Clarence K. Bronson (JP 🇯🇵: クラレンス・K・ブロンソン, CN 🇹🇼: 克拉伦斯·K·布朗森)
Ship ID No. 718 Star Rating ★☆☆☆
Hull Destroyer Rarity Elite
Navy Eagle Union Build Time
Acquisition Event: A Note Through the Firmament
Enhance Income
Firepower 6
Torpedo 23
Aviation 0
Reload 15
Scrap Income
Medal 4
Oil 0
Gold 12
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress Hiyori Miyazaki
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
Clarence K. Bronson Description
Fletcher-class destroyer – Clarence K. Bronson, Hull Number DD-668.
Expressions
Special Functional Testing Description
Welcome, Commander. Your maid, Clarence K. Bronson, will serve you today. Rest easy and accept my special hospitality.
Expressions
Parameters
Firepower C
Torpedo C
Aviation E
Evasion B
Anti-air C
HP C
Stats
HP 341 Reload 81
Firepower 17 Torpedo 70
Evasion 59 Anti-air 48
Aviation 0 Cost
ASW 60 Luck 80
Hit 75 Speed 42
Armor Light
HP 1909 Reload 208
Firepower 88 Torpedo 351
Evasion 177 Anti-air 233
Aviation 0 Cost
ASW 228 Luck 80
Hit 200 Speed 42
Armor Light
HP 2115 Reload 220
Firepower 93 Torpedo 370
Evasion 200 Anti-air 255
Aviation 0 Cost
ASW 242 Luck 80
Hit 225 Speed 42
Armor Light
HP 2167 Reload 223
Firepower 94 Torpedo 375
Evasion 206 Anti-air 261
Aviation 0 Cost
ASW 245 Luck 80
Hit 231 Speed 42
Armor Light
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
Limit Break
Tier 1 Unlock All Out Assault | Torpedo efficiency +5%
Tier 2 Torpedo base +1 | Torpedo preload +1 | Torpedo efficiency +10%
Tier 3 Gain special ASW weapon | Improve All Out Assault | All weapons' efficiency +5%
Equipment
Slot Equipment Type Efficiency (LB 0/1/2/3) Quantity (LB 0/1/2/3) Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4 Auxilliary - - -
5 Auxilliary - - -
Default Equipment
1 Single 127mm Main Gun
2
3
Fleet Tech
T3 Destroyer: Fletcher Class Tech Points and Bonus
Condition Tech Points Stat Bonus
Unlock 8 +1
Max LimitBreak 17
Lv.120 13 +1
Skillset
Icon Name Type Description Requirements
Risk Elimination Offensive 3s after the battle starts, and every 20s after that: fires a Lv.1–Lv.10 special barrage (DMG is based on the skill's level). Every time this ship sinks an enemy: increases this ship's FP and TRP by 1.0%–4.0% (can be stacked up to 5 times).
Air Raid Assistance - Clarence K. Bronson Support Increases this ship's ASW by 5.0%–15.0%. When sortied with another Eagle Union ship: increases this ship's EVA and AA by 5.0%–15.0% and applies the effects of the skill Air Raid Assistance (while this ship is afloat, increases the airstrike DMG of your CVs and CVLs by 5.0%–15.0%; only the strongest Air Raid Assistance skill applies). Every 15s: performs a sonar scan, revealing enemy SSs for 8s.
Construction
JP CN EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description 弗莱彻级驱逐舰——克拉伦斯·K·布朗森 フレッチャー級駆逐艦-クラレンス・K・ブロンソン Fletcher-class destroyer – Clarence K. Bronson, Hull Number DD-668.
Biography 我是白鹰所属的弗莱彻级驱逐舰,克拉伦斯·K·布朗森,正在担任设备测试员。我会对所有不稳定的新式设备进行逐项检测和风险效验,确保指挥官你的使用安全。 ユニオン所属のフレッチャー級駆逐艦、クラレンス・K・ブロンソン、設備のテストスタッフ。安定性が保証できてない新設備をチェックリスト通り検査・分析をして、指揮官の安全をお守りするわ I'm Clarence K. Bronson, a Fletcher-class destroyer and equipment tester working under the Eagle Union. If you have any new machines that haven't been vetted for stability, I'll examine and analyze it per my checklist to guarantee your safety.
Acquisition 克拉伦斯·K·布朗森,从今日起负责港区设备的测试评估和改进工作。如果指挥官需要了解任何设备的最新状态,我随时可以为你调取。 クラレンス・K・ブロンソン、今日から母港の設備のテスト・評価・改善を担当させてもらうわ。設備の最新ステータスを知りたければいつでも調べてあげる The name's Clarence K. Bronson. I'll be testing, evaluating, and improving equipment around the port starting today. If you ever need to be apprised of our tech status, ask me anytime.
Login 指挥官你好,今天的设备例行抽检已完成,要来验收一下吗? おはよう指揮官。定例の無作為検査はもう終わったわよ。確認でもする? Good morning, Commander. I've finished my routine inspections. Would you like to check behind me?
Details 越是高风险、不稳定的设备,越是需要反复接受细致的检测,这正是测试员这个岗位存在的意义……不过,记得给我买个保险。 リスキーでアンステイブルな設備ほど、細心の注意を払って何度も検査しないといけないの。これはこの仕事の存在意義でもあるから。……保険をかけるのを忘れずにね The riskier and more unstable your machine is, the more meticulously it needs to be tested. That's why my job exists... I hope you provide good insurance, though.
Main 所有设备测试都可以放心交给我,我不会放过任何一处潜在风险。 どんな設備でもテストは任せて。潜在リスクを全て排除してみせるわ Leave all equipment testing to me. I'll deal with any hidden risks.
Main 2 这一批设备的测试报告写好了,值得改进之处和潜在风险点已经记录归档,请你过目。 設備のテスト報告書を全部まとめたわ。改善すべき点や使用時の潜在リスクも記録したから、一度目を通しておいて Test reports for this batch are complete. I recorded potential risks and improvements, and I await your review.
Main 3 指挥官,你看过我给你的测试报告了吗?测鱼雷、主炮和航空炸弹的那份。先少量投入使用?别担心,这些设备都通过了安全测试,数据可不会说谎哦。 指揮官、例のテスト報告書を読んでくれた?魚雷や主砲、航空爆弾のやつよ。…まずは小規模で試してみたいって?心配はいらないわ。安全テストはクリアしてるし、データは決して噓をつかないから Commander, did you read those test reports? The ones for torpedoes, main cannons, and aerial bombs. Do you think we should start with a smaller deployment? No worries – they all passed safety testing. The data doesn't lie.
Touch 测试设备辛苦了……?没、没什么……这是我该做的…… テストご苦労様って……?べ、別に……やるべき事をやっただけよ…… You're... thanking me for my work? I-I was just... doing my job, that's all...
Touch (Special) 指、指挥官……?这个行为,会干扰传感器校准的…… し、指揮官……?こういうのは…センサーの較正に影響が…… C-Commander...? Umm, this is going to interfere with my... sensor calibrations...
Touch (Headpat) 唔……?!设、设备突然报错了,我先回去检查下! うっ……!?せ、設備にエラーが出てるわ。さ、先に確認してくる…! Huh?! O-oh no, one of the machines is throwing an error. I-I'd better go check it!
Mission 指挥官,你还有任务没有处理,越早解决,潜在风险越低。 指揮官、未対応の任務があるみたいね。こういうのは早めにやったほうがリスクを減らせるわ Commander, you have unfinished tasks. Doing them quickly will reduce the number of risks we face.
Mission Complete 不错,赶在最后期限前完成了任务,接下来的收尾工作就交给我吧。 なんとか期限までに仕事を終えたみたいね。悪くないわ。あとは私に任せて So you've finished your work before the deadline? Not bad. Leave the rest to me.
Mail 指挥官,新的邮件送到了,如果你忘记查收的话,我会再提醒你的。 指揮官、新しいメールが届いたわよ。受け取りを忘れたら、またあとでリマインドするから Commander, new mail came for you. If you forget to pick it up, I'll remind you again later.
Return to Port 指挥官,这次的任务还顺利吗?在下次出航前,我会重新检测所有设备的运转状况,确保它们都处在最佳状态。 指揮官、任務は順調?次の出航までにもう一度設備の稼働状況を調べておくわ。コンディションを最高のままにするためにもね Commander, how are your missions going? I'll check all of your equipment again before you leave. Best have everything in tip-top condition, after all.
Commission Complete 指挥官,委托队的同伴们回来了,我拜托她们收集了一些设备实战数据,我们一起去验收下吧。 指揮官、委託組のみんなが戻ってきたわ。設備の実戦データの収集をお願いしてたから、一緒に確認しに行きましょ Commander, the commission team just returned. I asked them to collect combat data for their equipment, so let's go greet them together.
Enhancement 装备性能增强了……我去测试一下稳定性。 装備の性能が向上したようね……今から安定性をテストしてくる Equipment performance improved... I'll test its stability now.
Flagship 所有作战单元均通过最终校验,准备迎敌。 全作戦ユニット検証完了。迎撃するわ All combat units have passed final inspections. Ready to engage.
Victory ……战斗表现未偏离标准参数。 ええと……基準値から戦闘のパフォーマンスがズレてなかったわね Hmm... Well, my combat performance seems to be within the standard deviation.
Defeat 没能提前检测出这个漏洞,是我的责任…… 不具合を検出できなかった私の責任ね…… It's my fault for not detecting our shortcomings sooner...
Skill 抹除一切风险! 全てのリスクを排除するわ! Removing all risk factors!
Low HP 防御系统,需要紧急维护……! 防御システムに緊急メンテナンスが必要よ……! My defense systems need urgent maintenance!
Affinity (Upset) 请不要打扰我的工作,会影响测试结论的可靠性。 仕事の邪魔をしないで。テスト結果の信憑性が損なわれかねないから Don't get in the way of my work, please. You'll lower the reliability of my test results.
Affinity (Stranger) 设备性能是否安全可靠,必须通过一线测试去确认……我已经对相关测试风险做出了完整评估和应对方案,指挥官不用太过担心。 設備の性能と安全性は現場で確認しないといけないわ。…リスクへの対処法と予備案は考えてあるから、そんなに心配しないで Equipment performance and reliability must be tested in real combat. I've made preliminary assessments of the testing risks, so don't be worried.
Affinity (Friendly) ……只要能及时排除设备的安全隐患,这种程度的加班和辛劳根本无足轻重。指挥官不需要分神担心我。 ……設備の安全リスクを排除できるなら、残業なんて大した苦じゃないわ。わざわざ私に気を使わなくても平気よ If it means removing all safety risks, I don't mind working overtime. You don't have to worry about me.
Affinity (Like) 指挥官,我遇到了一些技术上的难题……能、能否请你给我一些建议……?我想,这一定会对我有所启发…… 指揮官、少し技術的な問題で……も、もし良ければ……アドバイスが欲しくて……?ええと、指揮官のアドバイスなら……きっとヒントが得られると思うわ…… Commander, I have a slight technical problem. I-if you don't mind... I could really use your advice. Umm, I think your advice... would give me the spark of inspiration I need...
Affinity (Love) 指挥官,那个……能请你抱住我,不要离开吗?我、我正在进行一项关键测试……测试内容是“指挥官对我的重要性”,测试结论是……无可替代。 指揮官、あ、あの……このまましばらくギュッとしててもらえる……?実は……「クラレンスにとっての指揮官の大切さ」という、大事なテスト中だから……結果が出たわ。私にとって指揮官は――かけがえのない存在よ C-Commander, umm... Could I ask you to hold me for a while? I'm in the middle of an important test... That is, testing how important you are to me... I think I have a conclusion, too. To me, you are... irreplaceable.
Pledge 要和我缔结……誓约?这可是完全的未知领域……必、必须要由我亲自排除隐患才行!首先,需要测试戒指的大小是否合适……就请你,来帮我戴上它吧。 私と…契りを結ぶ?そ、それは未知の領域だから……リスクを排除しなければならないわ!まずは、指輪のサイズが合っているか確認しないと……だから指揮官、それをこの指に嵌めてくれる? You want... to make an oath with me? Th-this is uncharted territory... I have to remove the risks! First, we must make sure the ring is my size... Would you please put it on my finger, Commander?
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description 欢迎光临,指挥官,女仆克拉伦斯·K·布朗森很高兴为你服务,接下来,请安心享受我的特别招待。 いらっしゃいませ、指揮官。メイドのクラレンス・K・ブロンソンがご奉仕するわ。私のスペシャルサービスを安心して受け取って Welcome, Commander. Your maid, Clarence K. Bronson, will serve you today. Rest easy and accept my special hospitality.
Acquisition 欢迎光临,指挥官,女仆克拉伦斯·K·布朗森很高兴为你服务,接下来,请安心享受我的特别招待。 いらっしゃいませ、指揮官。メイドのクラレンス・K・ブロンソンがご奉仕するわ。私のスペシャルサービスを安心して受け取って Welcome, Commander. Your maid, Clarence K. Bronson, will serve you today. Rest easy and accept my special hospitality.
Login 指挥官,时间到了,我先来介绍下你今日预约的服务,是……不用说出来吗?……明白,那请你允许我,开始“测试”吧。 指揮官、時間よ。まずは今日の予約の内容を紹介するね。ええと……言わなくてもいい?……分かったわ。じゃあ「テスト」を始めてもいい? Commander, it's time. First, I will introduce today's services. Umm... Oh, I don't have to? Okay... Then may I begin the test right away?
Details 别担心,我手中的鞭子自有分寸。它带来的与其说是疼痛,更像是一种温暖的震颤。请好好地感受它,并且……相信我,我会让你只尝到甜头。 安心して。鞭の力加減はちゃんと理解してるから。痛みではなく、心が温まる心地よい刺激を与えるの。だから感じて…そして、私を信じて。痛い思いはさせないから Rest assured, I know how to handle a whip quite well. Expect not pain, but... heart-warming stimulation. Just focus on the feeling and trust in me. I won't hurt you, I promise.
Main 我会认真履行女仆的职责,就算你喊出声,我也不会停手的哦?……安全词除外。 職務を必ず果たすわ。声が出ても止めないからね?…セーフワードは別だけど As a maid, I will do my work diligently. I won't stop even if you cry, okay? Of course, the safe word is a different story.
Main 2 究竟要用什么样的力度,才是最合适的……?看来指挥官需要配合我,多进行几次对比测试了。 どれくらいの力加減が一番いいのかしら……?指揮官と何回もテストしないといけないようね What level of force would be best, I wonder? I think this calls for a few iterations of testing with you.
Main 3 想吃巧克力……?没问题,请张开嘴……测试结果表明,甜味会因痛觉而显著增幅…… チョコが食べたいって……?いいわよ。では、あーんして……テスト記録、痛いと普段より甘く感じる、と…… You want chocolate? Okay. Open up... Test note: pain makes sweet food taste even better.
Touch 安全词是什么?不记得的话,我就要继续了。 セーフワードは?大丈夫なら続けるね Remember the safe word? If you don't say it, I'll keep going.
Touch (Special) 这也是,特别招待的一部分…… これも、スペシャルサービスのうちだから…… This is part of my special services, too...
Touch (Headpat) 就、就算你这样夸奖我,也不会解锁什么隐藏服务的哦…… そ、そんなに褒めても、隠しメニューとか、そういうのはないからね…… D-don't expect all of this praise to earn you any hidden services, or anything...
Return to Port 刚刚结束任务,指挥官你一定累坏了……让我来帮你放松一下肌肉吧。 作戦から帰ってきて疲れたでしょ。……今から体をほぐしてあげるから You must be tired from that last mission. Let me help you relax a little.
Defeat 指挥官,需要接受一点小小的惩罚呢。 指揮官は少し、お仕置きを受けたほうがよさそうね I think our Commander is in need of some punishment.
Affinity (Love) 指挥官,你对女仆克拉伦斯今天的服务还满意吗?我是否有为你创造一段美好的回忆?务必要让指挥官玩得尽兴,测试才算是圆满结束哦? 指揮官、クラレンスのスペシャルサービスはどう?大切な思い出になった?存分に楽しんでくれるまで終わらないからね? Commander, are you satisfied with my services today? Will you leave with good memories of your time here? I won't stop until you've had too much fun to bear.
Event Audio Chinese Japanese English
Login 指挥官,今天我会陪你测试指挥室里的所有设备……暂、暂时没有报错的机器吗?没关系,防患于未然也很重要! 指揮官、今日は一緒に執務室内の全ての設備をテストして――え?エラーが出てるものなんてないって?ええと、予防テストも重要だからっ! Commander, we'll be testing everything in your office today... Huh? Nothing is throwing up errors? Umm... A-an ounce of prevention is worth a pound of cure!
Main 指挥官,这次的实验相当麻烦,只靠我一个人的话……会很困难。我、我想申请调用更多资源。 指揮官、今回のテストはかなり大変で、私一人ではとても……え、ええと、追加のリソースを回してほしいわ…… Commander, this next experiment is a complicated one. I don't know if I can do it alone... U-umm, could I ask for extra resource allocation?
Main 2 指挥官,睡觉用的被褥和枕头,我都已经测试过了,没有潜在风险。……是怎么测试的?当然是亲自使用一遍。 指揮官、寝具を全てテストしたけど、潜在的なリスクはなかったわ。……どうやってテストしたかって…?それはもちろん、実際に使って確かめたわ I tested your bedding and found no hidden risks... How did I test them? Through direct use, of course.
Main 3 指挥官,和我来一趟,有设备需要进行户外测试,需要你帮忙……顺便说一下,测试完成后我、我刚好有空闲时间…… 指揮官、ちょっと一緒に来てくれる?外で設備のテストをしないといけないから、指揮官の助けがいるわ……あと、テストが終わった後は時間が空いてるから…… Come with me, please. I have some equipment that requires testing outdoors, and I'll need your help... Also, I don't happen to have any plans after, sooo...
Touch 指挥官是需要我帮忙吗?我随时有空。 手伝ってほしいの?いつでも行けるわ Do you need help? I'm available for you any time.
Touch (Special) 明、明白了!就让我来测试指挥官的极限在哪里吧……! わ、分かったわ!私が指揮官の限界をテストするから……! I-I get it! You need me to test your limits!
Touch (Headpat) 指挥官……这是觉得我做得还不错吗? 指揮官……これって…私、うまくやれてるってこと? Commander... Sh-should I take this to mean that I'm doing a good job?
Affinity (Love) 和指挥官在一起……很、很开心……!还是有点生硬……再练一遍吧。和指挥官在一起……欸——?!指挥官?!你、你是什么时候来的……? 「指揮官と一緒にいられて……す、すっごく楽しい…!」…うーん、まだぎこちないような……もう一回。「指揮官と一緒にいられて――」あれ?し、指揮官!?い、いつからいたの……? "Being with you is... s-so much fun!" Hmm, that one still sounded awkward... Let's go again. "Being with you is–" Huh? C-Commander?! H-how long have you been there?