Sheffield (JP 🇯🇵: シェフィールド, CN 🇹🇼: 谢菲尔德)
Ship IDNo. 111Star Rating★★☆☆☆
Hull Light CruiserRarityElite
NavyRoyal NavyBuild Time01:25:00
AcquisitionEvent: Winter's Crown, Light Build
Enhance Income
Reload13
Torpedo17
Aviation0
Firepower12
Scrap Income
Gold6
Oil3
Medal4
Information
Release Date
EN
CN
KR
JP
Voice actressKonomi Kohara
Illustrator
Name玛雅G
Pixivhttps://www.pixiv.net/member.php?id=1287983
Weibohttp://weibo.com/p/1005051970961102
Twitterhttps://twitter.com/mayag_nya
Other
Skins
SheffieldDescription
Sheffield-class Light Cruiser - HMS Sheffield
Expressions
Cloak and Dagger Description
... Did you find out about my undercover identity? You leave me no choice. Master, I cannot allow you to leave this room... Of course I'm jesting, it's merely a hobby.
Expressions
A Moment's RespiteDescription
The Sakura Empire's summer festivals... they're quite noisy. It will be difficult to keep things clean with so many people around... Despite that, I'm still having a good time. Is there a problem?
Expressions
Black Crow's FineryDescription
The fact that you're asking your own maid to be your partner at the ball shows a concerning lack of gumption as a human being... However, if you go and make a fool of yourself, it will reflect poorly upon my standing as a maid. Therefore, I have no choice but to accompany you.
Expressions
Parameters
HPC
Anti-airA
EvasionB
AviationE
TorpedoB
FirepowerB
Stats
HP656 Reload67
Firepower29 Torpedo55
Evasion29 Anti-air67
Aviation0 Cost3
ASW21 Luck78
Hit78Speed32
ArmorLight
HP3389 Reload159
Firepower135 Torpedo259
Evasion76 Anti-air311
Aviation0 Cost10
ASW76 Luck78
Hit78Speed32
ArmorLight
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost10
ASW Luck78
Hit78Speed32
ArmorLight
HP3796 Reload182
Firepower156 Torpedo295
Evasion100 Anti-air351
Aviation0 Cost10
ASW87 Luck78
Hit78Speed32
ArmorLight
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost10
ASW Luck78
Hit78Speed32
ArmorLight
Limit Break
Tier 1Unlock All Out Assault Ⅰ/Main gun efficiency +5%
Tier 2Torpedo base +1/Torpedo preload +1/Torpedo efficiency +10%
Tier 3Improve All Out Assault/Main gun efficiency +15%
Equipments
SlotEquipment TypeEfficiency (LB 0/1/2/3)Quantity (LB 0/1/2/3)Preload (LB 0/1/2/3)
1Light Cruiser130%/135%/135%/150%1/1/1/10/0/0/0
2Torpedo140%/140%/150%/150%1/1/2/20/0/1/1
3Anti-Air Gun110%/110%/110%/110%1/1/1/10/0/0/0
4Auxilary---
5Auxilary---
Default Equipments
1Triple 152mm Main Gun
2Triple 533mm Torpedo
3
Fleet Tech
T7 Light Cruiser: Southampton-Class Tech Points and Bonus
Unlock10 +1
Max LimitBreak20
Lv.12015 +1
Skillset
IconNameDescriptionRequirements
Shiny SheffAt the start of battle, if your ships' HP is less than Sheffield's: 10.0%(30.0%) chance for those ships to take 20%(50%) less DMG when attacked. Ships that have less HP than Sheffield after the battle starts will not gain the buff.Default Unlocked
Counterattack of the Barents SeaIncreases this ship's Main Gun Crit Rate by 4.5%(10.0%) and increases its Crit DMG by 30.0%.Default Unlocked
All Out Assault ⅠActivates All Out Assault Ⅰ: Southampton Class once every 12 times the Main Guns are fired.Limit Break I (III)
Construction
01:25:00JPCNEN
Light
Special
Heavy
Limited✓✓✓
Dialogue
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description南安普顿级轻巡洋舰——谢菲尔德,舷号C24サウサンプトン級軽巡洋艦・シェフィールド(HMS Sheffield)Sheffield-class Light Cruiser - HMS Sheffield
Biography我是城级轻巡洋舰、谢菲尔德。基本都在与铁血进行作战,目送了沙恩霍斯特的逝去,也参与过俾斯麦与提尔比茨的围剿。不过大战末期一直在维修中没怎么出场……自我介绍这样就可以了吗?那我继续打扫卫生去了タウン級軽巡洋艦のシェフィールドです。鉄血艦隊と戦っていました。シャルンホルスト沈没を目にし、ビスマルクとティルピッツとの戦闘にも参加しました。大戦末期は修理中で出撃できませんでした……これでよろしいでしょうか?では、掃除に戻らせていただきますI am the Town-class light cruiser, Sheffield. I've basically only fought against Iron Blood, having witnessed the demise of Scharnhorst, and participated in the hunt for Bismarck and Tirpitz. However, I underwent repairs throughout the end of the Second Great War and was unable to sortie. If there's nothing else you'd like to know, I would like to head back now.
Acquisition啊…以为是害虫,下意识就射击了——新的主人…?失礼了…皇家女仆队、轻巡谢菲尔德,为您效劳あっ…害虫だと認識して思わず撃ちましたがーーあなたがご主人様ですか…?失礼しました…ロイヤルメイド隊、軽巡洋艦シェフィールド。仰せのままにAh... I thought you were a vermin, so I fired on instinct... You're my new Master? Excuse me. I am a member of the Royal Maids, Light Cruiser Sheffield. I am yours to command.
Login指挥官,请注意脚下…那里……是我刚拖好的地ご主人様、足元にご注意を…そこ……ついさっき拭いたばかりなので……Please mind your step, Master... Right there... is where I just mopped.
Details嗯?用手枪“扫除”是女仆的常识,主人うん?「ソウジ」は銃砲で行うのが、メイドの常識です。ご主人様Hmm? "Cleaning" things up with a gun falls perfectly within a maid's normal line of duty, Master.
Main最喜欢主人了——请相信这句话中至少投入了三分的感情ゴシュジンサマ、ダイスキ――これでも感情を三割ぐらい込めていますが"Master, I love you." Please believe me, I put at least 30% emotion into those words.
Main 2主人,如果您要小憩一会的话,请告诉我时间,我的双枪会准时把您叫醒的ご仮眠でしたらご主人様、起床時間を教えて下さいませ。この銃でお起こししますのでMaster, if you wish to take a nap, please tell me ahead of time. I will make sure you don't oversleep, with this gun.
Main 3贝尔法斯特还是太宠溺主人了,这样下去主人会变成废柴的ベルファストはご主人様を甘やかしすぎです。あのままでは、ご主人様がダメ人間になるに違いありませんBelfast dotes on you too much, Master. At this rate, I'm afraid that you will turn into a useless lump of driftwood.
Touch害—主人有什么事吗?对不起,咬到舌头了がいちっ――ご主人様、どうなされましたか?申し訳ありません、先程は舌を噛んでしまいました。Pest- I mean, Master, what requests do you have? I beg your pardon, that was a slip of the tongue.
Touch (Special)希望您在战场上也能发挥出这股和沙恩霍斯特谢幕时一样的勇气戦場でもこの気概があれば良いのですがI do hope you have this same kind of strong spirit on the battlefield.
Mission如果是清扫卫生的任务,请都交给我吧「オソウジ」の任務でしたらおまかせくださいPlease entrust all "cleaning" tasks to me.
Mission Complete主人打算把任务奖励全都送给我吗?任務報酬を全て私にプレゼントするおつもりですか?Master, do you plan to give all the mission rewards to me?
Mail邮件已经为您做好分类了,主人ご主人様、手紙の仕分けが完了しましたMaster, I've already sorted your mail.
Return to Port辛苦了,主人。接下来还有这些公文需要处理,请加油お疲れ様でございます。ご主人様。次はこちらの書類になります。頑張ってくださいGood work, Master. There is still some work for you to take care of. Please do your best.
Commission Complete——不知道我的枪声有没有让您回想起委托完成这件事,主人――今の銃声で委託に関する記憶が戻りましたか?ご主人様Master, does the sound of my gun not remind you of something? Perhaps, something like the commission fleet that you've kept waiting?
Enhancement呼…枪的感觉不错,谢谢主人ふぅ……良い感触です。ご主人様、感謝致しますHmm... this feels a bit of all right. Thank you, Master.
Flagship需要“扫除”的脏东西稍微有点多呢……「ソウジ」しないといけない「ゴミ」が多いようですね……"Garbage" will pile up if you don't "clean" it up...
Victory这样的成果您还满意吗,主人?この戦果でご満足でしょうか。ご主人様?Are you satisfied with these results, Master?
Defeat主人,殿后的工作就交给我吧ご主人様、殿はこの私が勤めますMaster, please assign me to the rear...
Skill听到了吗?为你们而响的丧钟お聞きになりましたか? 晩鐘の響きをDo you hear that? The ringing of your death knell.
Low HP害虫...稍微有些棘手呢害虫…少々手を焼きますねSo, you pests have a few tricks up your sleeves...
Affinity (Upset)原来主人是类似害虫的构造吗,世上真是充满了不可思议的事呢ご主人様は害虫と出来が似ていますね。世の中不思議なことだらけですI see, Master, you are remarkably similar to a pest, morphologically. The world is full of mysteries.
Affinity (Stranger)难道主人终于意识到自己属于大型不可燃垃圾的一种,良心发现想让我处理一下…什么的——开玩笑的,请稍等,我去泡茶なるほど、ご主人様はようやく自分が「モエナイゴミ」だと気づいて、私に廃棄処分を願い出たわけですね…なんてね。今のは冗談です。お茶をお淹れしますので、少々お待ち下さいI understand, Master. You've finally awakened to the realisation that you are an oversized lump of non-combustible rubbish, and your psyche is screaming for me to grant you the sweet release of... Just kidding, please wait while I make tea for you.
Affinity (Friendly)为了方便阅读,我把主人珍藏的书籍重新分类以后摆放了一遍,您可以回头检查一下我的成果ご主人様がこっそり愛読している本を読みやすいように並べ替えました。ご自室にお戻りになりましたらご確認くださいませTo facilitate ease of reading, I took the liberty of organising and re-categorising all the books on your shelf. Please check the results.
Affinity (Like)向贝尔法斯特学习…吗?女仆应该全身心为主人付出而不求回报才对,她有些贪心呢…不过,稍微有点羡慕…ベルファストに見習って、ですか?メイドとは見返りを求めず、全身全霊で奉仕するものだと認識していますが、彼女はメイドとしては欲張り過ぎです。…少しだけ、羨ましくも思いますがI should learn... from Belfast's example? A maid should serve her master wholeheartedly without asking for anything in return. In contrast, that one is quite greedy... but, I am a bit envious...
Affinity (Love)主人,谢菲尔德平时的言行有令您困扰吗?如果有的话,您可以理解为这是我的爱情表现,我深爱着主人,嗯,是真的ご主人様、シェフィールドの普段の言動がお困りなのでしょうか。恐縮ですが、あれは私なりの愛情表現だとご理解くださいませ。私、ご主人様をお慕いしております。はい、本当ですMaster, are you troubled by the way I talk and act toward you? If so, you must understand that is the way I express my love, my beloved Master. Yes, it's true.
Pledge向着圣母玛利亚之名起誓,对所有伤害吾爱的人降下爱的铁锤……我什么都没在默念,您耳鸣了,好了,请尽快结束这让人羞耻的仪式吧聖なる母の名に誓い、ご主人様を傷つける者に我が愛の鉄槌を……ご主人様?いいえ、何でもありません。今のは聞き間違いです。早くこの恥ずかしい儀式を終わりにしましょうUpon the name of Virgin Mary I pledge, may the hammer of love be dropped upon those that would harm my master... Master? U-um, I wasn't doing anything in particular. You must have heard me wrong. Anyway, let's get this absolutely mortifying ceremony over with as soon as possible...
Like Present
Dislike Present
Main Title
In battle with Belfast战斗没有生疏吧?腕は鈍っていないのですねSurely you're not getting rusty, are you?
In battle with Ark Royal你的剑鱼请小心点……ソードフィッシュはしっかりお持ちくださいませDo be careful with those Swordfish of yours...
In battle with Ajax这也算是…某种缘分吧これも縁ということですI suppose this, too, is fate.
In battle with Sheffield, Edinburgh, Belfast, Bel-chan, Newcastle, Suffolk主人,这该不会是您的某种兴趣吧?ご主人様、こういうご趣味ではありませんよね?Commander, I hope this is not some perverse hobby of yours.
In battle with Jamaica让我见识一下你的正义吧あなたの正義、見せていただきますLet me witness your "justice."
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description…特工的身份被发现了吗,没办法,主人,只能请您死在这里了——当然,是开玩笑的,只是一点兴趣而已…バレましたか。致し方ございませんね。ご主人様にはここで死んで頂きましょう……――冗談です。この格好はただの趣味にすぎません... Did you find out about my undercover identity? You leave me no choice. Master, I cannot allow you to leave this room... Of course I'm jesting, it's merely a hobby.
Acquisition…特工的身份被发现了吗,没办法,主人,只能请您死在这里了——当然,是开玩笑的,只是一点兴趣而已…バレましたか。致し方ございませんね。ご主人様にはここで死んで頂きましょう……――冗談です。この格好はただの趣味にすぎません... Did you find out about my undercover identity? You leave me no choice. Master, I cannot allow you to leave this room... Of course I'm jesting, it's merely a hobby.
Login主人,今夜又有什么样的新任务等待我们去完成呢?ご主人様、今夜のミッションはなんでしょうかMaster, what kinds of missions are we to carry out tonight?
Details白天是女仆,夜晚是特工……吗,倒是很有皇家风范的想法呢,可惜这只是您的妄想昼はメイド、夜はエージェント……ですか。ロイヤルっぽさがよく効いている妄想ですねMaid by day, and secret agent by night? Hmm, that does fit the Royal style. Unfortunately for you, it's just your imagination.
Main深夜的都市,寂静无声,又莫名让人感到安心……夜の街は静かで、何となく人を安心させますThe slumbering city, silent and dark, inexplicably makes me feel at ease...
Main 2主人,渴望生活中出现刺激的心态不是不能理解,但是,请您先完成手头的工作刺激を求めるのは理解できますが、今は目の前の仕事に集中してくださいませMaster, it is not incomprehensible that you would desire some excitement in your life, but please focus on the work at hand.
Main 3不能有一刻的松懈,随时保持最佳的战斗状态。从这一点来说,特工和女仆真是挺相似的呢…嗯?女仆不用保持战斗状态?主人也真爱开玩笑呢何時でも気を緩めることなく、あらゆるケースに即応できるよう我が身を引き締める――エージェントもメイドもそう変わりません。…メイドは即応しなくてもいい、ですか?……ご主人様は冗談がお好きですねDo not let your guard down for even a second, and always be ready to fight. From this point, a secret agent and a maid are quite similar. Huh? Maids don't have to fight? Master, your jests are quite rich.
Touch主人,您不必特意上来找我,等一会儿还要把您安全带下去,很麻烦的ご主人様、私を探すのにここまで登らないでください。安全に下まで運ぶのは結構大変ですのでMaster, you don't have to come all the way up to get me. It's going to be a pain to get you back down safely.
Touch (Special)为了对主人的勇气表示敬意,就送您一发特制的子弹如何?ご主人様の勇気への敬意として、特製の銃弾を一発ぶち込んでもよろしいでしょうかOut of respect for your bravery, I shall reserve this special bullet just for you.
Mail主人,您想用什么来交换这份重要的信件呢?ご主人様、この大切な情報にどんな対価を用意しているのでしょうかMaster, what do you plan to exchange for this all-important piece of mail?
Flagship…速战速决吧,在天亮之前…速戦即決。明けるまでに片付けさせていただきますLet's hurry up and get this over with. The night wanes.
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description这就是重樱的祭典…非常嘈杂呢。这么多人,结束以后的扫除想必也会非常麻烦吧。……即使这么说,我也是在享受祭典的,有什么问题吗?重桜の祭り…騒がしいですね。これだけの人が集まると、後片付けも大変でしょうに。…これでも祭りを楽しんでいるのですが、何でしょうかThe Sakura Empire's summer festivals... they're quite noisy. It will be difficult to keep things clean with so many people around... Despite that, I'm still having a good time. Is there a problem?
Acquisition这就是重樱的祭典…非常嘈杂呢。这么多人,结束以后的扫除想必也会非常麻烦吧。……即使这么说,我也是在享受祭典的,有什么问题吗?重桜の祭り…騒がしいですね。これだけの人が集まると、後片付けも大変でしょうに。…これでも祭りを楽しんでいるのですが、何でしょうかThe Sakura Empire's summer festivals... they're quite noisy. It will be difficult to keep things clean with so many people around... Despite that, I'm still having a good time. Is there a problem?
Login主人原来在这里啊。我还以为走丢了,正想要联系女仆队的其他人来着。到底去干什么了?ご主人様、ここにいましたか。はぐれたと思ってメイド隊に連絡しようとしていましたが、一体何をしていたのですかSo this is where you were, Master. I was afraid that you had gotten lost and almost mobilised the entire Maid Team. What exactly were you doing?
Details确捷,祭典的时候不要呆在房间里,和大家一起出去玩。…和大家一起玩当然是很开心的スウィフトシュア、祭りの日は引きこもってないで、みんなと楽しんで来てください。…楽しいに決まっていますSwiftsure, don’t stay in your room while the festival is going on. Go out there and socialise with the others. Of course it's worth the effort...
Main这就是棉花糖吗。…(咬)很甜,嗯……您在期待什么呢これが綿あめですか。…(はむっ)甘い、ですね。……何を期待しているんですかSo this is cotton candy... Mmf.. It's very sweet... Nn... What are you waiting for?
Main 2主人觉得这种祭典怎么样?如果您愿意的话,下次别的机会也可以试试欧罗巴的类似的活动ご主人様は祭りを楽しんでおられますか?ご所望でしたら、今度別の機会にエウロパの似たような催事でもいかがですか?Master, what do you think about this festival? If you're enjoying it, perhaps we can go to a similar Western-style event next time.
Main 3南安普顿,执勤的时候为什么跑到祭典这边来了?…哈啊…真拿你没办法……サウサンプトン、当番なのに何祭りを満喫しているのですか。…はぁ…これだからあなたは……Southampton, why did you run off to the festival when you're supposed to be on duty? Ugh... What am I going to do with you...
Touch这身装扮还算凉快。看来要代表女仆队谢谢胜利小姐了この格好は少し涼しいですね。ヴィクトリアス様にはメイド隊としてお礼をしませんとThis outfit is quite breezy. I will have to thank Ms. Victorious on behalf of the Maid Team.
Touch (Special)枪可是好好带在身上的銃砲ならしっかり隠し持っていますがI keep a gun with me at all times.
Touch (Headpat)有什么事吗?なんですか?Do you need something?
Return to Port烟花的品味不错。平时为了陛下准备的豪华皇家烟花都看惯了,感觉这种的也不坏呢花火はいいセンスです。いつもは陛下のために用意された豪華なロイヤル花火を見ていますが、これはこれで悪くありませんねNot a bad selection of fireworks. I thought that I had nothing to see since I've had to put on so many opulent displays of pyrotechnics for Her Majesty's enjoyment, but I feel like these are pretty tasteful.
Flagship无论在哪里,害虫都是必须清除掉的害虫はソウジします。どこにいようとRegardless of the occasion, there is always time to take out the trash.
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description竟然要自己的女仆来作为宴会的女伴,主人您的人缘看起来很差呢……不过要是主人丢了颜面,身为女仆也会脸上无光,所以没办法只好陪您去一趟了パーティーでのパートナーにメイドを選ぶとは、よほど人徳のなさに困っていたようですね。しかし、ご主人様のメンツが丸つぶれになるのはメイド隊の沽券に関わります。…仕方ありませんので、お付き合いしますThe fact that you're asking your own maid to be your partner at the ball shows a concerning lack of gumption as a human being... However, if you go and make a fool of yourself, it will reflect poorly upon my standing as a maid. Therefore, I have no choice but to accompany you.
Acquisition竟然要自己的女仆来作为宴会的女伴,主人您的人缘看起来很差呢……不过要是主人丢了颜面,身为女仆也会脸上无光,所以没办法只好陪您去一趟了パーティーでのパートナーにメイドを選ぶとは、よほど人徳のなさに困っていたようですね。しかし、ご主人様のメンツが丸つぶれになるのはメイド隊の沽券に関わります。…仕方ありませんので、お付き合いしますThe fact that you're asking your own maid to be your partner at the ball shows a concerning lack of gumption as a human being... However, if you go and make a fool of yourself, it will reflect poorly upon my standing as a maid. Therefore, I have no choice but to accompany you.
Login请不用慌张,主人,我已经习惯您的磨蹭了そう慌ただしくしなくても結構です。ご主人様のそういうところには慣れていますのでThere is no need for panic, Master. I've become quite accustomed to your lack of punctuality.
Details我的枪?请放心,藏在了没有人会发现的地方,如果发生什么事,我会保护您的安心してください。銃砲は隠し持ってきています。何かありましたらお守りしますのでDon't worry, I've hidden my gun. If anything happens, I will protect you.
Main让一介女仆承担起本不属于她的责任…这个代价可不低呢,主人,请准备好我喜欢的点心メイドに主役のパートナーを務めさせるのは業務外のリクエストであり激務です。相応の対価としてあとでケーキを持ってきてくださいMaking your maid be your partner is a difficult request that falls outside normal lines of business. As fair compensation, please bring me a cake later.
Main 2站在主人身边就会自然而然成为了场上的焦点呢…要趁现在做好心理准备才行ご主人様のそばでは注目が集まりますね。心の準備をしておかなくてはAs your partner, I will naturally draw plenty of unwanted attention. I must steel myself mentally.
Main 3宴会场上还是有不少女仆队的同伴们呢…让本应身居幕后的女仆们都站上舞台,指挥官,兴趣还真是奇妙呢メイド隊の子がちらほらいますね。…裏方の仕事をするメイドにドレス姿に着替えさせて目立たせるなんて、とんだ趣味をお持ちですねI can see other members of the Maid Team going about their business... What a strange fetish you have, Master, to make someone who should be working behind the scenes take center stage...
Touch挽住您的手?…虽然想要拒绝,不过这样您就太可怜了呢……真没办法エスコートですか。恥ずかしいのでお断りしたいのですが、ご主人様が可哀想な状況になるのは忍びないですねYou'd like to escort me? Normally, I'd decline because that'd be embarrassing, but... you'd look so wretched that I simply have no choice but to accept.
Touch (Special)主人,请不要得意忘形あまり浮かれすぎないでください。ご主人様Master, please do not get carried away in your excitement.
Return to Port主人,希望您还记得接下来还有宴会要参加…真没办法,我来为您整理一下仪容吧パーティーに行くこと、ちゃんと覚えていてくれればいいのですが。…身なりを整えて差し上げますのでそのままじっとしていてくださいMaster, I do hope you haven't forgotten that there is still a party to attend... How hopeless you are. Allow me to tidy up your appearance.
Commission Complete虽然知道您对宴会的期待,不过请不要忘了委托的事情パーティーで浮かれているのは承知していますが、委託のことを忘れないでくださいYour enthusiasm for this party is understandable, but please do not forget about the commissions.