U-96 (JP 🇯🇵: U-96, CN 🇹🇼: U-96)
Ship IDNo. 467Star Rating★★★☆☆☆
Hull SubmarineRaritySuper Rare
NavyIronbloodBuild Time00:12:00
Enhance Income
Scrap Income
Release Date
Voice actressMayu Mineda
VIIC-class Submarine - U-96
Secret Gaming SessionDescription
Nice timing. I just finished an intense battle. The result...? Of course I won. What? Did you want to have a match against me?
HP211 Reload40
Firepower10 Torpedo103
Evasion7 Anti-air0
Aviation0 Cost0
ASW0 Luck62
HP979 Reload77
Firepower27 Torpedo265
Evasion37 Anti-air0
Aviation0 Cost0
ASW0 Luck65
Limit Break
Tier 1Unlock All Out Assault I | Torpedo efficiency +5%
Tier 2Torpedo base +1 | Improve Hunting Range
Tier 3Improve All Out Assault | Torpedo efficiency +10%
SlotEquipment TypeEfficiency (LB 0/1/2/3)Quantity (LB 0/1/2/3)Preload (LB 0/1/2/3)
Default Equipments
Fleet Tech
T Submarine: VIICTech Points and Bonus
Unlock +
Max LimitBreak
Lv.120 +
The Smiling Sawfish Increases this boat's Torpedo Crit Rate by 10.0% (20.0%) . At the start of the battle: fires a Lv.1 (Lv.10) torpedo barrage (DMG is based on the skill's level.) ???
Wolf Pack Formation - U-96Increases Accuracy by 1.0% (10.0%) and Crit DMG by 5.0% (15.0%) for all your Iron Blood SSs. Additionally, for each Iron Blood SS in your fleet: increases this boat's Accuracy, RLD, and EVA by 1.5% (6.0%) .???
All Out Assault ⅡActivates All Out Assault Ⅱ: U-96 when surfacing???
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description铁血VIIC型潜艇U-96鉄血ⅦC型潜水艦U-96Iron Blood Type VIIC submarine – U-96.
Biography我是铁血的VIIC型潜艇,第七潜艇编队的U-96。在大战中的十一次巡航中,姑且算是取得了不少的战果吧,虽然最后还是被讨厌的飞机给摆了一道……哼哼,安心吧,“王牌”的实力,不会让你失望的。第7潜水艦群所属、鉄血のVIIC型潜水艦のU96だ。かの大戦での11回に渡った任務で戦果を大量に手にしてきたぜ。まあ航空機には流石に敵わないが……なに、心配するほどのことじゃねえ。エースはいつだって指揮官をがっかりさせないぜThe name's U-96, Iron Blood Type VIIC U-boat, part of the 7th U-boat Flotilla. I made some real juicy contributions over my 11 patrols in the war. Never did fare well against aircraft, though... But don't let that worry ya, Commander. I'm still an ace, and I ain't never gonna let ya down.
Acquisition我是VIIC型潜艇U-96,曾经的“前进狼群”中的一员。哼哼,尽管看着吧,指挥官。我会给你带来更多的战果的。VIIC型のU96、こう見えても「Vorwärts」のメンバーなんだぜ。ふふ、いまに見てろ。戦果をどっさりくれてやるSup. I'm U-96, Type VIIC U-boat and member of the famous Vorwärts wolfpack. Hehe, I'll have you drowning in reports of my success soon enough.
Login来得挺早得嘛?还想看看迟到的指挥官会有多慌张呢随分と早いじゃないか。遅れた指揮官があたふたする姿を楽しみにしてたんだぜLook who's early. Here I was hoping to see you panicking over being late.
Details怎么?难道是被U艇出击前的英姿迷住了吗?どうした?出撃前のUボートに見惚れてるのか?Yeah, what? You fancy how a U-boat in her off time looks?
Main比起可见的威胁,还是潜伏的未知更令人恐惧,对,就像我们潜艇一样——見える敵より見えない敵のほうが怖い。そう、アタシら潜水艦みたいな――It's not the foes you can see that you should fear, it's the ones you can't see. Like us U-boats, for instance...
Main 2潜航和等待,是我们潜艇的强项,不过未来有机会的话,还是挺希望能一直悠闲地航行在水面之上的呢。潜って、待つ。息を潜めるのは潜水艦の得意分野だが、時々ずっと潜らずただゆったりと航海してみたいもんだStep one: dive. Step two: wait. While we U-boats can hold our breaths for ages, sometimes I just like goin' for a leisurely swim.
Main 3“橡树叶的巡逻队”啊…是个充满荣誉的名头呢,其实我们不过是作为狼群,不断地狩猎目标猎物而已。「オークリーブズパトロール」……へへ、いい響きだ。まあアタシらは狼として群れて、そして狩っていただけなんだがな"The Oak-Leaves Patrol"... Heheh, that's got a nice ring to it. Still, all we really did was make a pack and go huntin' for targets.
Touch怎么,有求于我了吗?アタシに用でもあった?Did ya need something, or?
Touch (Special)怎么?对这里这么感兴趣的吗?なんだ?ここがそんなに気になるんだWhat? You seriously like touching me here?
Mission怎么?还没发现有未完成的任务吗?なんだ?未完了の任務がまだ残っているのか?What's this? Still got unfinished missions, do we?
Mission Complete怎么?要我帮你把任务报酬都领了搬到你面前吗?どうした?目の前まで報酬を運ぶのをお望みかい?So, what is it? Need someone to fetch ya those rewards?
Mail信箱,再不处理下早晚要满了哦?到时候可别说我没提醒你……メールボックス、いよいよ満杯寸前、と――秘書艦が言わなかったなんて言わせねえぜThat mailbox is gonna get full sooner or later. And don't say I didn't warn ya.
Return to Port指挥官,地图借我下——嘿咻…好啦,我标记的这几个点,很适合伏击哦,下次要不要考虑安排下?指揮官、地図を借りるぜーーんっしょ…よし、マークつけた海域、待ち伏せにもってこいの場所だから、次の出撃でやってみてもいいんだぜLemme see that map, Commander... All right, cool... 'Kay, so the spot I marked would be perfect for an ambush next sortie. If ya need it done, just hit me up.
Commission Complete委托组回来了,似乎敌人并没有像我们这样的“狼群”呢,真是太好了。委託組が戻ってきた。羊が狼に出会わなかったようでよかったなThe commission team's back. Good thing those sheep didn't get eaten by wolves, eh.
Enhancement我很期待下一次的出击哦,嘿嘿~次の出撃、楽しみにしてるぜOh man, I can't wait for the next sortie.
Flagship让我们开始新的一轮狩猎吧!狩りを始めるぜ…!Time to get huntin'!
Victory稍微见识到一点王牌的风范了吧~エースの格の違いを見たか?Now do ya see what an ace is capable of?
Defeat算了,下次再来找回场子吧。まあいい、次はいいとこ見せてやるぜWhatever. Next time's gonna be much better.
Low HP差不多该见好就收了吧…引き際も肝心ってところか…!Should probably retreat while I still can, I guess!
Affinity (Upset)像你这样的,大概只适合被扔到海里喂鲨鱼了。开玩笑的お前はサメに食われるのがお似合いなんだぜ。なんてなYou know where you belong? In a shark's stomach. Meh, whatever.
Affinity (Stranger)潜艇作战其实大部分时候还是挺无聊的,所以大家都很懂得怎么找乐子呢。你要是觉得无聊了,可以尽管找港区的潜艇同伴们玩哦。潜水艦の任務、実はほとんどの時間がどうしようもなく退屈で、面白いものを見つけないとやってられないんだぜ。お前もつまらなく感じたら、母港の潜水艦たちと遊んでみるといいさDuring most my missions I'm honestly just bored out of my mind and pray I find somethin' worth my time. If you ever feel bored, go hit up some of the U-boats at port.
Affinity (Friendly)怎么?对潜艇的战斗体验感兴趣?那下次跟着我们一起出战看看嘛?……啊,指挥官没办法像我们这么长时间潜水呢,要不,你先练习练习潜水技巧?潜水艦の戦いっぷりがそんなに気になるなら、次の出撃時一緒に来てくれたっていいんだぜ?あっ、そういえば指揮官はそんなに長く潜れないな。なら潜ることを先に教えてやろうか?If ya think U-boat combat is that fascinating, you could always come with me on the next sortie. Oh wait, you can't stay underwater all that long, can ya? Then how's about I teach you how to dive like a pro?
Affinity (Like)想了想,水面上的巡航,就能带上指挥官了吧?安心,就算在水面上我的驾驶技巧也是很好的!不会把你甩下去或者突然下潜什么的啦~要不,现在就去体验一下?まあ、浮上したままなら指揮官を艤装に載せられるだろ?それにアタシなら、お前を海の中に落としたりする心配もないぜ。どうだ?アタシと一緒に乗ってみるか?You can get onto my rigging while I'm surfaced, can'tcha? Don't worry, I ain't gonna just dump ya in the middle of the ocean. So, how's that sound? Wanna ride with me?
Affinity (Love)我现在在想,有机会的话,能带着你一起,悠闲地游遍这片海洋就好了呢。对了,到时候,就由你把我们的故事写成小说吧!最好还能拍成电影什么的!……唔,想了下这样好像有点羞耻…还是作为我们俩的回忆就够了!機会があったらお前をこいつに乗せて、二人だけで海にゆったりと旅行に出かけるのも良さそうだな。そしたら小説なり映画なりアタシらの物語を書き記してもらって……いや、恥ずかしいからやっぱりなしだ。ふふ、二人の思い出だけで十分だぜSomeday I wanna take you with me on a trip across the sea, just the two of us. We could write a journal as we go and make a book or even movie out of it... Actually, that'd be weird, so let's not. But as long as we make some fond memories, I'm happy.
Pledge呜哇!?被指挥官先下了一城呢…不,我还有反击的机会…指挥官,闭上眼睛!——(啾)哼哼,怎么样,有没有感觉被我“击沉”了呢~?お前にしてやられたな……いや、まだアタシに反撃のチャンスはある。ほら、指揮官目を閉じな!――(チュッ)ふふん、どうだ?アタシなりに射止められたかい?You got me, I'll give ya that much... But I've still got the chance to strike back. Close your eyes! ...Mwah! Heheh, hit ya right in the heart with that one, didn't I?
In battle with U-81, U-47, U-557, U-556, U-73, U-101, U-522, U-110没有能从“狼群”口中逃脱的猎物!狼からは逃げられないんだぜThere ain't no escaping the wolfpack!
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description来得正好,我这刚结束了一场“战斗”哦。结果…?当然是我的胜利啦。怎么?你也想跟我来一场吗?いいタイミングで来たじゃないか。今ちょうど「戦闘終了」したところだぜ。結果は…?ふん、アタシの勝ちに決まっているだろう。どうだ?お前もアタシとやってみないか?Nice timing. I just finished an intense battle. The result...? Of course I won. What? Did you want to have a match against me?
Acquisition来得正好,我这刚结束了一场“战斗”哦。结果…?当然是我的胜利啦。怎么?你也想跟我来一场吗?いいタイミングで来たじゃないか。今ちょうど「戦闘終了」したところだぜ。結果は…?ふん、アタシの勝ちに決まっているだろう。どうだ?お前もアタシとやってみないか?Nice timing. I just finished an intense battle. The result...? Of course I won. What? Did you want to have a match against me?
Login零食饮料都在边上,你的话,自己随便拿就行了,不用客气。おやつと飲み物はあっちだ。好きなだけ飲み食いしてな。心配するな、これが許されるのは「お前だけ」なんだぜThe snacks and drinks are on the side. Go ahead, help yourself to whatever you want. No need to be polite.
Details这一身穿着很舒服的哦,活动起来也很方便。反正是在自己房间里,而且,给你看到也没什么关系就是。この格好、実は結構気に入ってる。動きやすいし、自分の部屋でだけ着ていれば他人に見られる心配もない――ああ、お前になら別にどんなに見られても構わないぜ?This getup's real comfy and easy to move around in. Plus, I'm in my own room, and it's not like it matters if you see.
Main想要赢过我,再回去练个几年吧,日出之国的武士,哈哈哈~「日の出ずる国のモノノフ」だっけ?アタシに勝ちたきゃあと数年ほど修行しな。ははははIf you wanna beat me, go practice for a few years and then come back, Warrior from the Land of the Rising Sun. Ahaha~
Main 2唔…稍等等,好像听到了什么奇怪的声音,不会是U-81她们玩捉迷藏又偷偷溜进我的房间了吧?…今変な声聞こえなかった?あいつ、また人の部屋で鬼ごっこしやがって…Um... wait a sec, I think I heard some weird noise. Don't tell me U-81's bunch snuck into my room again while playing hide-and-seek...
Main 3我还挺喜欢“东煌姐妹”的哦,怎么说呢,努力的孩子,总是让人讨厌不起来的,不是吗?姉妹艦アイドル、ねえ。頑張っている子は嫌いじゃないさ。お前は?I'm a pretty big fan of the Dragon Sisters, y'know? How should I put it... They work hard, and you can't ever hate 'em. Isn't that right?
Touch要再来玩一盘?好!输的人要接受惩罚哦~もう一回?言ったな?今回は罰ゲームありでいこうぜHow about another match? All right! There's gonna be a punishment for the loser~
Mail新消息!?唔,是指挥官的邮件啊,还以为是L.I发来的对战邀请呢。ニューメッセージ?!指揮官からのメールか、あのユニオンの軽空母からのお誘いだと思ったぜA new notification?! Oh, it's just your mail. I thought I was getting a challenge from L.I. or something.
Return to Port对了对了,我刚研究了一套新的战术,来陪我练练手吧!そうだ。新しい戦術を考えだしたぜ。ーー付き合ってくれるよな?Right, so, I just read up on this new strat. You should help me practice it!
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description嗯嗯~~嘿咻!比想象中的吃力呢……啊,你来了。也是来健身的吗?并不是嘲讽你,随时欢迎你来哦。んんん…くっ…はぁー!こいつは思ってたよりも強敵だったぜ…お、来たな。お前も筋トレか?冷やかしじゃなかったらいつでも歓迎するぜMmgh... Guh... Ahhh! These things are heavier than they look... Oh, there you are. You work out too, do ya? Feel free to join me if you've not just come to tease me.
Acquisition嗯嗯~~嘿咻!比想象中的吃力呢……啊,你来了。也是来健身的吗?并不是嘲讽你,随时欢迎你来哦。んんん…くっ…はぁー!こいつは思ってたよりも強敵だったぜ…お、来たな。お前も筋トレか?冷やかしじゃなかったらいつでも歓迎するぜMmgh... Guh... Ahhh! These things are heavier than they look... Oh, there you are. You work out too, do ya? Feel free to join me if you've not just come to tease me.
Login看我这就把它提起…啊?!呼…你还真是每次都来的正是时候啊…没什么,开始今天的锻炼吧。今こいつを……あっ!?ふぅ…本当に毎回毎回いいタイミングに来やがるな…何でもない、今日の分を始めようぜI'm gonna get it this– Ah! Whew... Always showing up at just the wrong time... To hell with it. Let's get started on our workout.
Details怎么了?是看运动中的U艇看入神了吗?どうした?運動中のUボートに見惚れてるのか?Yeah, what? You fancy how an exercising U-boat looks?
Main那个北方联合的……真令人震惊。平时是做了什么才能变得那么有力气?あの北方連合の……全く言葉が出ないぜ。普段どんなことをしてたらあんなに力持ちに育つんだ?Is that Northern Parliament girl using just one hand...? I'm frickin' speechless. What kinda crazy workout routine has she been doing?
Main 2你看吧,一直坐着就会缺乏足够的锻炼。要不要我手把手指导你?ほら、ずっと座りっぱなしじゃ運動不足になるぜ?…あたしが手取り足取り指導してやろっか?Hey, you'll get outta shape if ya sit on your ass all day. Want me to show ya how it's done?
Main 3潜水艇的优点是有毅力,每天像这样锻炼也不觉得辛苦。或者让我每天监督你也可以哦?潜水艦は根性が取り柄だ。こういう所に毎日通っても別に苦じゃない。なんならお前を毎日監督してやってもいいんだぜ?Grit is the name of the submarine game. I can work out here every day, no problem. I can coach you every day too, if ya want.
Touch (Special)刚才的我记住了…早晚会回敬你的!今の覚えたぜ…あとでやり返してやるからな…!I'll remember that... You're getting what's coming to ya later!
Return to Port杠铃的铃片一下子加太多可是会受伤的。虽然你的话我不太担心,不过一下子挑战强度太高的还是……啊,结果到头来我还是在担心你呢…重りをいきなり載せすぎると怪我するぜ。お前のことだから心配してはいないが、いきなり強すぎる敵に挑むのは……はっ。心配してんな。アタシ…Try to lift somethin' too heavy and it'll only hurt ya. Not like I'm worried you'll do literally that – choose your enemy, is all I'm saying... Hah, guess I am worrying after all...
Commission Complete委托组回来了,要准备好替换的衣服才行。委託組が戻ってきた。ウェアを用意しとかないとなCommission team's back. Guess we'd better go get into gear.
Victory赢的人……是我!アタシの……勝ちだっ!Victory iiis... mine!
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Login噢,你来啦。能让我这么早到的,也就只有你了。おっ。来たか。アタシをそんなに早く来させられるのはお前だけだぜOh, there you are. You're the only person who's capable of making me clock in this early, ya know that?
Details♪~…怎么?不是一直都这么看着我的么,事到如今怎么还紧张起来了?♪~なんだ。お前がいつも見ている姿だろうが、今更恥ずかしがってどうする?Hm-hmm-hm♪... What? This is how I always look. The hell are ya getting all prude for?
Main即使面对潜伏的未知,只要有足以托付后背的伙伴就不足为惧。没错,就像港区的伙伴们这样見えない敵も背中を預けられる味方がいれば怖くない。そうだ、お前の仲間たちのことなんだぜFoes you can't see aren't so scary if ya got friends to watch your back. Yeah, like those surface ship buddies of yours.
Main 4啊哈哈哈,Z1那家伙又被Z2念叨了。你想念也念念我呗,我不介意的あははは、レーベのやつまたティーレに説教されてやがる!そうだ、お前もアタシに説教してみてもいいんだぜ。アタシは別に構わないさAhahaha, Lebe's getting schooled by Thiele again! Ah, and if ya ever want me to school you, I could do that.
Main 5在咖啡和朗姆酒的混合饮料里加上柠檬和胡椒……你想喝喝看这个吗?正常是喝不了的就是……レモンにコーヒーにラム酒に胡椒を混ぜて……お前、まさかこれを飲んでみたいのか?普通飲むものじゃないが…Mix together some lemon juice, coffee, and rum, and ya get... Hold up, are you seriously considering drinking this? It ain't really meant for consumption, though...
Touch如果是你的请求,无论如何我都会听听的哦?お前の頼みなら何でも聞いてやるぜ?Ya need somethin'? Let's hear it then.
Touch (Special)唔…嗯………っ…ふぅ……Mgh... Ohh...
Mission Complete任务报酬给你拿来了哦,没事,我想帮忙而已。報酬を運んでやったぜ。気にすんな、アタシがやりたくてやってんだぜMission rewards, comin' through. Nah, I fetched 'em just 'cause I felt like doing it.
Mail信箱,你要懒得看的话,我帮你确认掉吧メールボックス、見たくないなら代わりに見てやるぜIf ya don't wanna dig through your mailbox, I could do it for ya.
Return to Port指挥官,地图给你——啊,错了,不是这张。…嗯?这个么,是之前稍微查了下约会地点用的…——指揮官、ほら地図を――違った。こいつじゃなかった。…気になるか?お前とのデートスポットの下調べ…You got the map, Commander? No, not that, THIS one. You don't get it? It's the route we'll be taking for our date.
Flagship踏实地歼灭敌人吧…!うまく仕留めてみせるさ…!I'm goin' straight for the kill!
Victory说过的吧?会给你带来更多战果的~啾~言ったろ?アタシがお前のために戦果をくれてやるって。チュッI told you, remember? "Swimming in reports of my success," and I delivered. Mwah!