As the representative of the then newly constructed pre-war cruisers, I was put in charge of foreign diplomacy. That said, my firepower is never to be underestimated, so please put your mind at ease.
Acquisition
我是布鲁克林,指挥官,作为精英巡洋舰,对外事务请尽管交给我吧
ブルックリンです。指揮官、精鋭巡洋艦として、外交活動は私におまかせください
I am Brooklyn. I am an elite cruiser, so you may let me handle all foreign diplomacy matters.
Login
您回来的正好,这里有几份文件需要您的签字
よいタイミングです。ちょうど何枚かサインをしてほしい書類がありますので
You came just in time. A few files need your signature.
Details
这些资料可是保密的,请您也不要外传
こちらは機密情報になっていますので、秘密厳守をお願いします
This information is confidential, so please keep it a closely guarded secret.
Main
和他国的交涉以及互通有无是很重要的
外国との交渉においては情報交換が大事です
It's important to communicate with other nations.
Main 2
请不要一直用奇怪的眼光盯着我看
変な目で見ないでいただきたい
Please don't stare at me in such a weird way.
Main 3
虽说是外交官,小看我的火力可是很让人困扰的呢
外交官ではあるが、火力を見くびられては困りますね
I may be a diplomat, but don't even think about underestimating my power.
Touch
指挥官对小麦色肌肤很有兴趣的样子?
この小麦色の肌に興味をお持ちですか?
Are you interested in my tanned skin, Commander?
Touch (Special)
外交官可不兼职秘书……请自重
外交官は秘書を兼任しかねます……ご自重を!
A diplomat is not the same thing as a secretary... Please, restrain yourself, Commander!
Mission
完成任务是展示能力的好机会,请您过目新任务吧
任務の達成は能力を誇示するいいチャンスです。新しい任務に目を通してください
Completing missions is a good way to demonstrate our capabilities. Please take a look at some of the new missions.
Mission Complete
这里是任务奖励的清单,请确认一下
ミッションボーナスの一覧表です。ご確認を
Here is a summary of the rewards. Your confirmation, please, Commander.
Mail
指挥官,有新的信件……嗯?这是哪里寄来的
指揮官宛に新しいメールが……うん?これはどこから送られて来た?
There's mail for you, Commander... Hm? Where was this sent from?
Return to Port
辛苦了,指挥官,刚才的战斗我一定会让它发挥效果的
指揮官お疲れ様です。先ほどの戦闘は絶対役に立たせてみせます。
Good work, Commander. I will make sure that the results of your last battle come to good use.
Thank you, now I have more confidence in managing the fleet's affairs. Hm? I may act on your behalf for a little? What a pleasant joke. ... At any rate, I will not let you down.