When this ship launches an Airstrike: launches an additional Lv.1 (Lv.10) special airstrike that has a chance to Burn enemies hit by it (Airstrike DMG is based on the skill's level; Burn DMG is based on this ship's AVI stat).
???
Shielded Advance
Decreases this ship's first 2 (4) instances of DMG taken by 30.0% (60.0%) every battle. At the start of the battle and every 20s after that: targets the ship in the frontmost position of your Vanguard and gives that ship a shield that blocks up to 6 shots, lasting for up to 8 seconds.
???
Advanced Support Formation
Increases this ship's AVI by 4.0% (10.0%) . When sortied in a fleet with at least 2 CVs/CVLs: decreases your Flagship's DMG taken by 5.0% (15.0%) .
???
Construction
JP
CN
EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event
West Taiwanese Server
Japanese Server
English Server
Ship Description
埃塞克斯级航空母舰—提康德罗加,舷号CV-14
エセックス級航空母艦・タイコンデロガ(CV-14)
Essex-class aircraft carrier – Ticonderoga, Hull Number CV-14.
The sixth ship in the Essex-class, and the first in the class to have a long hull. I was once called "Hancock," but in the end, I was renamed to "Ticonderoga" in commemoration of the great war. That's about it.
Hi there~ I'm Ticonderoga, the newest arrival at your port. Hmm, you look just as friendly as they said you'd be~ Thank goodness. So, how about a hug to start us off on the right foot? Hehe~
If you're tired, you can snuggle up to me and rest for a bit. Oh, would you rather have a lap pillow instead? Well, if someone walks in on us, I'll leave the explanations to you~ Hehe.
Main 3
整理好的文件…还有指挥官的待办事项…嗯…应该…没有什么疏漏吧?
整理済みの書類に指揮官のスケジュール…ふぅ…チェックに漏れはないよね?
The files are organized, and the Commander's schedule is ready... Phew... I should be fine.
Good work on the operation, Commander. Give me your arm... Good, there we go. Hehe, doesn't it feel nice? Let all the fatigue dissipate, just like that!
Commission Complete
委托组回来了,暂时放下手里的工作,一起去迎接她们吧~
委託組が戻ってきたわ。ここは出迎えるのが先ね
The commissions team is back. We should go and greet them right away.
Enhancement
这样就能变得更强了吧…嗯!
これでより強くなって…うん!
I've gotten even stronger... Great!
Flagship
按照计划行动吧!
プラン通りに行こう!
Stick to the plan!
Victory
哎呀,胜利了?多亏指挥官一直在大家身边呢~
あら、勝ったわ。指揮官が皆のそばにいてくれたおかげよ
Oh, we won. It's because you were by our side, Commander.
Defeat
究竟是在哪一步出了问题…
どこで間違えたのかしら……
Where did we go wrong...
Skill
是时候展现练习的成果了!
修行の成果を見せる時ね!
Let's show off the fruits of our labor!
Low HP
左满舵,控制火势!
取舵いっぱい!火勢に気をつけて!
Hard to port! Watch out for fire!
Affinity (Upset)
果然仅凭我已经无法帮助到指挥官了吗…
私だけでは指揮官を助けるのは無理なのかしら…
It seems I won't be able to save the Commander with my efforts alone...
You're going to head out on patrol? Then... wrap your arm around mine, just like this~ Oh, do you dislike me, Commander? Or... are you worried about the other girls' reactions?
Affinity (Friendly)
港区里有许多优秀的伙伴呢,我也…必须更加努力才行。
母港には優秀な仲間がいっぱいいるわね。私も…私も頑張らなくちゃ♪
There are many excellent allies here at the port. I... I'll have to work hard, won't I~♪
Affinity (Like)
跟指挥官的事情,好像真的在港区传开了呢…啊哈哈~……那样反而正好?…指、指挥官!?
なんか私と指揮官について本当に変な噂が流れちゃっているわね…ね、狙い通り?…指揮官!?
For some reason, it seems there are some strange rumors about the two of us floating about... Just as planned? ...Commander!
I'm not particularly noteworthy as a warship, and it might be a while until I can truly stand by your side as your equal... Even so, are you really fine with me? Can I really stay at your side?
Huh?! Uh, umm... What am I supposed to say in response to your proposal...? Uhh... You're really giving this to me? Ahh, I'm sorry, I'm just so happy that my heart is about to explode and I don't know what to do and ahh...
Present Like
Present Dislike
Extra
In battle with Essex, Intrepid, Bunker Hill, Shangri-La
来一套“埃塞克斯组合拳”吧~呵呵~
エセックス・コンボで行こうかしら!ふふ
Shall we show them our Essex-class synergy? Hehe~
In battle with Intrepid
务必谨慎行事!
落ち着いて行くわ…!
Let's calm down and take this slowly!
Event
West Taiwanese Server
Japanese Server
English Server
Ship Description
It's show time!演出的舞台已经准备好了哦~一起来享受这个美妙的舞台之夜吧,指挥官~
イッツ・ショータイム!パフォーマンスもステージもオールレディよ!一緒に最高の夜を楽しもう!指揮官♪
It's showtime! The stage is all set for the performance! Let's enjoy this perfect evening together, Commander~!
Acquisition
It's show time!演出的舞台已经准备好了哦~一起来享受这个美妙的舞台之夜吧,指挥官~
イッツ・ショータイム!パフォーマンスもステージもオールレディよ!一緒に最高の夜を楽しもう!指揮官♪
It's showtime! The stage is all set for the performance! Let's enjoy this perfect evening together, Commander~!
Login
还是没什么精神?那就来点特别的表演让指挥官精神起来吧!嗯…魔术秀之类的怎么样呢?
あまり気分が乗ってない?じゃあなにか出し物で元気づけてあげようか?…マジックとか?
Are you down in the dumps? Well, how about I cheer you up with a little show? ...A magic trick, perhaps?
Hi! Thoughts on my swimsuit, Commander? Does it suit your tastes? Heheh, thanks! If you had to leave a comment, what would you say? ...Where did you learn how to tease people so well?
Hi! Thoughts on my swimsuit, Commander? Does it suit your tastes? Heheh, thanks! If you had to leave a comment, what would you say? ...Where did you learn how to tease people so well?
Commander, you're late. I was about to melt out here waiting for you. What's that? You didn't promise to meet me here? Then why are you here, exactly? Heheh♪
Eye candy or not, it's pretty easy to get shy surrounded by so many people in bathing suits... Makes you wanna go on a little faux-date, just the two of us... Geez, what am I saying? It could be a real date, right...?
Event
West Taiwanese Server
Japanese Server
English Server
Login
指挥官,今天的状态看起来不错呢~欸?还是想让我“做点什么”吗?好、好吧…
指揮官、今日のコンディションはいいみたいね~私に「何か」してほしいの?わ、分かったわっ
Commander, you seem to be in perfect condition today~ Want me to do "something nice" for you? O-okay, okay.
Details
指挥官?这就给你开门……哎,房门本来就开着?这、这样…
指揮官?今ドアを開けて…あら、部屋のドアが開いていた?そ、そうだったわね…
Commander? I'll get the door for you... Oh, it's already unlocked? Uhh, I see...
Main
和无畏一起观星确实很有意思呢。毕竟我们的爱好还是很接近的嘛,各方面来说~
イントレピッドと一緒に星を眺めるのが好きよ。趣味が色々近いみたい。ふふ
I love going stargazing with Intrepid. Really, it's surprising how much our interests align.
Main 2
嗯,好孩子好孩子~做得很棒哦♪
はい、いい子いい子~頑張ったわね~私も♪
There there, Commander~ You've done such a good job, haven''t you~ Of course, I have too~♪
Main 3
指挥官,文件没什么问题吧?啊,我是说刚才我整理好的那些,没什么,只是有那么点在意……
指揮官、書類は大丈夫だった?あっ、私がさっき提出した書類のことよ。ちょっとだけ気になってて
Commander, are those documents good to go? Oh, I mean the ones I gave you earlier. I was worried I might have made a mistake or two.
Return to Port
作战辛苦了—诶,把手借你一下吗?…嗯?!指挥官按得好舒服…!
作戦お疲れ様。…あら、手を伸ばしてって?はぁ…んん!?き、気持ちいい…!
Good job out there, Commander. Huhh, you want to see my arm? Sure–ahhn?! Th-that felt amazing...!
Good work, Commander. Did you need anything? A date...? Why yes, of course! As long as you're fine with me... Err, no, I'll be taking the lead today, so come with me... H-huh? You don't mean right now?