London (JP 🇯🇵: ロンドン, CN 🇹🇼: 伦敦)
Ship IDNo. 119Star Rating★★☆☆☆
Hull Heavy CruiserRarityElite
NavyRoyal NavyBuild Time01:30:00
AcquisitionHonor medal exchange, Explore Stage2-1, Heavy/Special Construction
Enhance Income
Scrap Income
Release Date
Voice actressNaomi Mukaiyama
London-class heavy cruiser – London, Hull Number 69!
London (Retrofit) Description
Um... Your Excellency, could you please stop staring at me like you don't recognise me? I didn't think that I'd get a new look for my retrofit, either... But, don't you think it's rather cute?
HP607 Reload61
Firepower41 Torpedo41
Evasion9 Anti-air40
Aviation0 Cost0
ASW0 Luck62
HP2619 Reload117
Firepower114 Torpedo114
Evasion66 Anti-air150
Aviation0 Cost0
ASW0 Luck65
Limit Break
Tier 1Unlock All Out Assault Ⅰ | Main gun efficiency +5%
Tier 2Torpedo base +1 | Torpedo preload +1 | Main gun efficiency +10%
Tier 3Improve All Out Assault | Torpedo efficiency +15%
SlotEquipment TypeEfficiency (LB 0/1/2/3)Quantity (LB 0/1/2/3)Preload (LB 0/1/2/3)
1Heavy Cruiser130%/135%/145%/145%1/1/1/10/0/0/0
3Anti-Air Gun100%/100%/100%/100%1/1/1/10/0/0/0
Default Equipments
1Twin 203mm Main Gun
3Quadruple 40mm Pom Pom Gun
Fleet Tech
T4 Heavy Cruiser: London-ClassTech Points and Bonus
Unlock8 +1
Max LimitBreak16
Lv.12012 +1
Artillery Command: VanguardIncreases the FP of your Vanguard by 5.0% (15.0%) . Does not stack with the same skill.
Sharpshooter of LondiniumWhen this ship fires its Main Guns: 15.0% (30.0%) chance to deal double DMG with them. When this ship sinks an enemy: increases its Accuracy by 0.5% (1.5%) (can be stacked up to 8 times.)
All Out Assault ⅡActivates All Out Assault Ⅱ: London Class once every 6 times the Main Guns are fired.???
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description伦敦级重巡洋舰—伦敦,舷号69ロンドン級重巡洋艦・ロンドン (HMS London)London-class heavy cruiser – London, Hull Number 69!
Biography我是伦敦级重巡洋舰首舰——伦敦,服役于第1巡洋舰队,在北大西洋、太平洋都有积极参与作战。阁下,请放心把任务交给我吧!ロンドン級重巡洋艦のネームシップーーロンドンと申します。第一巡洋艦隊に所属して、北大西洋・太平洋ともに戦い抜きました。閣下、任務なら安心しておまかせください!I am the lead ship of London class , London. I was a member of the First Cruising Fleet, and fought battles in North Atlantic and Pacific waters. Your Excellency, rest assured and leave the missions to me!
Acquisition我是伦敦级重巡洋舰首舰——伦敦,服役于第1巡洋舰队,在北大西洋、太平洋都有积极参与作战,请放心把任务交给我吧,阁下!ロンドン級重巡1号艦、ロンドンです。第1巡洋艦戦隊に所属し、北大西洋、太平洋での戦いに参戦して参りました。任務なら、安心してお任せください!First ship of the London class, London. Member of the First Cruising Fleet, while also having took part in battles of North Atlantic and Pacific missions. If there's a mission, rest assured and let me handle it!
Login贵安,伦敦今天仍会伴随阁下的左右ごきげんよう、閣下、ロンドンは今日もおそばにおりますよGood day to you, your Excellency. I shall accompany you for today as well.
Details怎么了吗?阁下如此认真,在看些什么呢?どうされました?閣下、そんなに真剣に何を見ているんですか?What's the matter? Your Excellency, what are you looking at so seriously?
Main阁下…有看到紫石英那孩子吗?我到处都找不到她閣下…アメジストちゃんを見かけませんでした?探してるんですYour Excellency... have you seen Amethyst? I've been searching for her.
Main 2北极的天气太冷了,弄得我身体都出毛病了…北極はとっても寒くて、病気になっちゃいそうです…The Arctic was very cold. I still feel like i'm getting a cold from there...
Main 3今天天气不错,也许我们可以稍微放松一下,不是吗?あれ、今日はいいお天気ですね。えっと、まあ…会話のきっかけになればと…My, this is a fine day. Erm, well... I thought it's a good time for a conversation...
Touch身体的接触有一些……嗯,没事的,只是有些不习惯ボディタッチはちょっと…いえ、かまいませんけど、慣れてなくてBodily contact is... No, I don't mind. I'm just not used to it.
Touch (Special)请……请不要做这种不合礼仪的事情!か…閣下、それはマナー違反ですよ!Pl... please don't do such an improper thing!
Mission今天的任务还是马上完成吧今日の任務は、きっとすぐ終わりますDo your best to finish your missions today.
Mission Complete奖励我已经清点好了,请过目ボーナスについてリストアップしました。ご確認くださいI've already made a list of the rewards. Please take a look at them when you have a moment.
Mail这里是新的信件,还请不要忘了拆阅新しいメールはこちらにあります。ご確認くださいYour new mail is right over here. Please confirm it.
Return to Port辛苦了,请先喝杯热茶,公务就交给我吧お疲れ様です。公務は私に任せて、熱い紅茶でもお飲みになってくださいGood work. I'll handle the official matters, so please go have some hot red tea.
Commission Complete嗯,委托准时完成了,我们去接收成果吧はい、委託は時間通りでした。成果の検収に行きましょうYes, the commission is done on time. Let's verify the results, shall we?
Enhancement虽然令人高兴,不过阁下务必合理分配资源嬉しいですが、資源の配分にはご注意くださいI'm glad, but please mind the allocation of resources.
Flagship大家都注意保护自己,受伤并不是一个可选项!皆さん、自分を大切にしてください。できるだけケガしないように!Everyone, please be mindful of yourselves. Do not get hurt if possible!
Victory能获得阁下的赞赏,是我莫大的荣幸閣下からお褒めの言葉をいただくことが、何より光栄ですBeing praised by your Excellency is the greatest honor to me.
Defeat……我不该和你们拘泥于礼节的…あなたたちに対しては、礼儀を重んじるべきではありませんでしたね...I shouldn't be showing you manners when it comes to this.
Skill那么,我不努努力可不行了さてさて、私も頑張らなきゃWell then, I'm gonna try harder as well.
Low HP计算出了点偏差……計算が少しはずれて…There seems to be a slight miscalculation...
Affinity (Upset)阁下,请你去别的地方随便做些什么吧,我会把事情都处理好的閣下、ほかのどこかに行ってください。こっちは私が全部上手くやれますYour Excellency, please go elsewhere for your time. I shall handle everything here.
Affinity (Stranger)阁下,稍等一下,我刚刚发现这里有点问题……嗯,好了,有什么事吗?閣下、少々お待ち下さい。ここに少し問題が……うん、よし!…何か御用でしょうか?Your Excellency, a moment please. There's a bit of a problem here... Mmm, yes!... Is there anything you need?
Affinity (Friendly)阁下,要一起喝茶吗?不过要是工作还没做完的话,就请先努力吧。当然,我会陪着你的閣下、一緒にお茶でもどうでしょう?あ、仕事が終わっていなければそちらを優先してください。もちろん私もついていきますからYour Excellency, would you like to have tea together? If you're not done with your work yet, then please tend to it first. Of course, I will be with you.
Affinity (Like)约会吗?阁下要是能够好好完成这几天的工作,我也不是不能答应您哦?怎么样,阁下要努力一下吗~(笑)デートですか?ここ数日の仕事を上手くやりとげたら約束出来なくはないですよ?どうです?閣下も努力してみませんか?A date? If your Excellency can finish all the work for the coming days, then there's no reason for me to refuse. How about it? Do you want to make the effort?
Affinity (Love)别动,真是的,说过多少次了领子要翻好,头发要梳平,阁下就是这一点太随意了……嗯,这样就行了。要去哪里约会呢?じっとしててください。もう襟はちゃんとしてくださいって何回も言ったでしょう。あと髪も整えて…閣下そういうところは本当に大雑把なんですから…はい、これで大丈夫です。じゃあデートはどこに行きます?Please stay still! I had already told you to dress yourself properly. And your hair... You can be far too casual with your appearance at times, your Excellency... Yes, that should do. Where do we go for our date?
Pledge谢谢~放那里就好,比起这个,阁下,过来看一下这里……惊讶?呵呵,以阁下和我的关系,这个不说也明白啦~不过机会难得,今晚我亲自下厨做些你喜欢吃的吧~ありがとうございます~そこに置いてください。それより閣下、これを……驚かないかって?うふふ、閣下と私の関係ですから、わざわざ言わなくてもわかりますよ♪ふふふ。でも、せっかくですから、今日の夕食は私が代わりに好きなものをいっぱい作ってあげますね~Thank you, please leave it there. More than that, look at this, Your Excellency... Surprised? Hehe. With our relationship, you should know why I'm not saying anything about this~ But, now that this is the occasion, let me handle the meal for today, with lots of what we like to eat.
Like Present
Dislike Present
Main Title
In battle with Shropshire, Kent, Suffolk, Norfolk, Dorsetshire城级的姐妹们,我们上吧カウンティ級の姉妹たち、行きましょう!County-class sisters, now is our time!
In battle with Sussex好啦,不要整天板着一张脸よしよし、もう少し表情を緩めた方がいいですよNow, now, let's turn that frown upside-down.
In battle with Shropshire再捉弄阁下,我要生气咯?これ以上閣下をからかうと怒りますよ?Keep teasing Our Excellency and I will punish you.
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description辛苦了,阁下。下一次作战的资料是吗,我已经整理好了,请过目。呵呵,为了让阁下能够集中精力专注于自己想做的事,我会全力辅佐阁下的。お疲れ様です、閣下。次の作戦に関しての資料ですね。こちらにまとめておきましたので、目を通しておいてください。ふふ、閣下が自分のやりたいことに注力できるよう、全力で補佐させていただきますからSplendid work today, Your Excellency. Here are your documents for the next mission. It has everything you need to know, so please give it a read. Heehee, I'm happy to assist so that you may focus solely on achieving your goals.
Acquisition辛苦了,阁下。下一次作战的资料是吗,我已经整理好了,请过目。呵呵,为了让阁下能够集中精力专注于自己想做的事,我会全力辅佐阁下的。お疲れ様です、閣下。次の作戦に関しての資料ですね。こちらにまとめておきましたので、目を通しておいてください。ふふ、閣下が自分のやりたいことに注力できるよう、全力で補佐させていただきますからSplendid work today, Your Excellency. Here are your documents for the next mission. It has everything you need to know, so please give it a read. Heehee, I'm happy to assist so that you may focus solely on achieving your goals.
Login阁下,今天有点冷,我把外套拿出来了。即使自我感觉良好,也要小心意外情况,还请留意哦。閣下、今日は少々肌寒いので上着を出しておきました。大丈夫だと思っていてももしかしたら…なんてこともあるかもしれませんから、気をつけてくださいねIt's a bit chilly today, so I took out a coat for you, Your Excellency. You may feel it's unnecessary, but... it's just in case. Please bear that in mind.
Details从战绩确认到燃料弹药订单,以及下一个海域的信息整理……抱歉,我想尽可能地为阁下出力,因此加了班…这,这算是公私混淆…吗?戦績の確認から燃料弾薬の発注、次の海域の情報整理……すみません、できるだけ閣下の力になりたいので、つい残業を…こ、公私混同…ですか?Post-battle results, supply requisitions, next field of operations data analysis... Sorry for working overtime, I just want to assist you as much as I can... D-do you think I'm letting my personal feelings influence my work?
Main作为舰船,我对处理文件领取工资的普通生活也不无兴趣…不过还是像现在这样,在阁下身边辅助工作最令人开心呢。艦船として普通に書類作業をこなしてお給料をもらう生活にも興味がありますけど…今はこうして、閣下のお側でそのお仕事を補佐させていただくことが一番楽しいですねAlthough I do like the sound of filing paperwork normally as a shipgirl and getting paid a salary... For now, I'm content to serve by your side in this way, Your Excellency.
Main 2有个加拉蒂亚告诉我的心理测试好像很流行呢。听说可以测出一个人的恋爱能力…那,那个,阁下?愿意…和我一起试试吗?ガラティアから教えられた心理テスト、なんだか流行ってるみたいですね。その人の恋愛力が分かるんですって…あ、あの、閣下?私と一緒に…やってみませんか?Galatea told me about a personality test that has been making the rounds. It supposedly measures how much love is in your heart. Um, Your Excellency... would you like to take that test with me?
Main 3你要出门吗?嗯,无论是开车还是控制量产舰,都可以放心交给我おでかけですか?ええ、車の運転から量産艦の制御、なんでもお任せくださいAre you going outside? Alright, then please allow me to drive the car and pilot the mass-produced ship.
Main 4苏塞克斯,为了能更好地帮助阁下,也许你也应该多学习一下比较好哦?给,这是秘书考试的参考书——有时间的话读一读吧。サセックス、あなたももう少し閣下のお役に立てるように勉強した方がいいかもよ?はい、秘書検定の参考書――時間があったら読んでおいてSussex, you ought to look into how to be of service to Our Excellency. Here, this is a book on developing secretarial skills. Read it when you have the time.
Touch呵呵,不用这么着急,我不会逃走的。在你做完工作之前,我会一直等着你。ふふ、そんなに急がなくてもなくとも逃げたりしませんから。閣下の業務が終わるまで、私もちゃんとお待ちしてますHeehee. No need to hurry; I'm not going anywhere. I'll wait patiently until you've finished your work.
Touch (Special)嗯…差不多该换衣服了——阁下?要再…陪你一会儿吗?んん…そろそろ着替えて――閣下?もう少しだけ付き合ったほうが……いいですか?Mmh... Maybe I should get changed... Hm? You'd really prefer it if I stuck around a while longer?
Return to Port欢迎回来,阁下。那个,我有事想商量……呵呵,是关于确保阁下休息时间的事项。お帰りなさい、閣下。あの、少しご相談が…ふふ、閣下の休憩時間の確保について、といったところですねWelcome back, Your Excellency. Hey, I wanted to ask you something about your... break times, I suppose. Heehee.
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description“想要一个充满仪式感的难忘回忆”可是阁下自己提的,自己先呆住了可不行哦?呵呵~再盯着看我也要害羞起来了,快来牵起我的手吧~「思い出になるこだわりのセレモニー」と注文したのは閣下なのに、ぼーっとしてどうしたんですか?ふふ、それ以上じっと見つめられるとこちらまで恥ずかしくなってしまうので、早く手を取っていただけますか?Why are you so astounded, Your Excellency? You expressly requested an unforgettable and elaborate ceremony. Heehee, you'll make it weird if you keep staring so much, so won't you please take my hand now?
Acquisition“想要一个充满仪式感的难忘回忆”可是阁下自己提的,自己先呆住了可不行哦?呵呵~再盯着看我也要害羞起来了,快来牵起我的手吧~「思い出になるこだわりのセレモニー」と注文したのは閣下なのに、ぼーっとしてどうしたんですか?ふふ、それ以上じっと見つめられるとこちらまで恥ずかしくなってしまうので、早く手を取っていただけますか?Why are you so astounded, Your Excellency? You expressly requested an unforgettable and elaborate ceremony. Heehee, you'll make it weird if you keep staring so much, so won't you please take my hand now?
Login贵安,请靠过来一些…——嗯,这样就好了。工作别忘了保持仪表哦。ごきげんよう。もう少しこちらへ寄って――はい、これでバッチリですよ。仕事の時は身だしなみにも気をつけてくださいねWhy, hello. Could you come a little closer? ...There we go. We need you to look your sharpest while at work!
Details让我一直穿着这一身衣服,阁下有些坏心眼呢……就当是宠一会阁下好了~ずっとこの格好のままでって、閣下もイジワルですね…今は少しだけ話を聞いてあげますよNever change out of this dress? I see you can be quite mean, Your Excellency... Still, I'll indulge you just for a while.
Main虽然我不介意阁下多看看我的这身装扮,不过因此怠慢了工作可就不好了哦?閣下がこの格好に夢中になるのはいいですけど、それで仕事をおろそかにしてはいけませんよ?I know you're enamoured with my dress, but you must not let your infatuation impede your work.
Main 2今天也给阁下准备了一些解乏的点心。刻意选择了健康的食材,不会把阁下养胖的,呵呵~今日も閣下の疲れを紛らわすお菓子を用意しましたよ。ヘルシーな素材に気を使っていますので、閣下をふくよかにはしませんからね。ふふI've brought you refreshments to alleviate your stress. You needn't worry about putting on weight as they're made with healthy ingredients. Heehee.
Main 3隆重的纪念仪式与平日里朴素的日常并不冲突。当然了,阁下若是心血来潮想来一场烛光晚餐,也不是不行就是~豪華な記念日と簡素な日常は矛盾しません。つまり、キャンドルライトディナーをご希望でも、もちろん大丈夫ですよA posh anniversary and a simple life aren't incompatible. Which is to say, you can certainly look forward to a candlelit dinner.
Touch与阁下牵手,已经成为日常的一部分了呢。閣下と手をつなぐのは、もう日常風景の一部と化していますねUs holding hands has become a perfectly ordinary thing at this point, hasn't it?
Touch (Special)毕竟也已经走到这一步了呢……ここまできてますものね…How far our relationship has come...
Mission新的任务帮你记到备忘录里了,按照阁下的节奏来慢慢完成就好了~新しい任務をメモに書き記しました。閣下のペースでゆっくりこなせばいいですよI've left a note regarding your new missions. Take them on at your own pace, Your Excellency.
Mission Complete任务奖励已经送到了,这次也由我来帮你清点吧。ボーナスが届きました。今回もリストアップは任せてくださいMission rewards have come in. I'll write up the goods summary, if you don't mind.
Return to Port阁下平安回来了呢。和往常那样,先喝杯热茶休息一下吧?閣下、無事に戻ってきましたね。いつも通り、熱いお茶を楽しみながら一休みしましょう?I'm glad you made it back safely, Your Excellency. Shall I prepare you a hot cup of tea while you rest, as per usual?
Commission Complete委托已经完成了。接收成果的同时,别忘了看望下辛苦了的同伴们。委託が終わりました。成果を回収しに行くときは、頑張った仲間たちを労ってあげてくださいねA commission has been completed. Do remember to thank the team that worked hard to bring us these resources.
Affinity (Love)阁下,今晚的晚饭想吃些什么呢?如果拿不定主意的话……不如一起去采购些食材吧?等看到想吃的再做决定就好。嗯,就当是顺便约会好了~閣下、今日の晩ご飯はどうしますか?もし思いつかないなら…一緒に食材の買い出しに行きませんか?見ながら考えればいいですよ。そうですね…デートだと思っていただければと。ふふふWhat would you like for dinner tonight, Your Excellency? If nothing comes to mind, we could go grocery shopping together first so you can think while we browse the wares. If you like... you could think of it as a date, too. Heehee.
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description那个…阁下,能不能不要用“你是谁”的目光盯着我看,我也没有想到,改造后会换上这样的衣服。不过……稍微有些可爱呢,阁下觉得呢?あの…閣下、その「どちら様?」というような顔をされましても…私も改造でこんな格好になるなんて思っていませんでしたよ?でも、そうですね…閣下、この服、かわいいとは思いませんか?ふふふUm... Your Excellency, could you please stop staring at me like you don't recognise me? I didn't think that I'd get a new look for my retrofit, either... But, don't you think it's rather cute?
Acquisition那个…阁下,能不能不要用“你是谁”的目光盯着我看,我也没有想到,改造后会换上这样的衣服。不过……稍微有些可爱呢,阁下觉得呢?あの…閣下、その「どちら様?」というような顔をされましても…私も改造でこんな格好になるなんて思っていませんでしたよ?でも、そうですね…閣下、この服、かわいいとは思いませんか?ふふふUm... Your Excellency, could you please stop staring at me like you don't recognise me? I didn't think that I'd get a new look for my retrofit, either... But, don't you think it's rather cute?
Details虽然可以换回原来的衣服,不过,我其实一直有些憧憬这样的穿衣风格呢。阁下希望我换回去吗?元の衣装もいいですけど、本当は今のようなちょっとおしゃれな衣装もずっと着てみたかったんですよ。閣下は…やっぱり前の衣装がいいですか?I can always change back to my old outfit, but to be frank, I've always looked forward to being able to wear something like this. Your Excellency, would you like me to get changed?
Main换了一身衣服以后,感觉心情也变得有些不一样了呢,阁下,稍后一起吃点心吗?衣装を変えると、なんだか気持ちも少し変わりますね……閣下、仕事のあとは甘い物でもいかがですか?I feel like my mood has been changing since I got my new outfit. Your Excellency, would you like to go for some dessert in a little bit?
Main 2阁下,请不要忘记我是您的秘书舰这件事哦?那么,请收回目光,好好工作!閣下。私が秘書艦であること、ちょっと忘れていませんか?ふふ、はい、よそ見はここまで、お仕事に戻ってくださいねYour Excellency, please do not forget the fact that I am still your secretary ship. Now, please focus and get back to your work!
Main 3阁下,你知道吗,苏塞克斯那孩子,夸奖这身打扮很漂亮哦?能被那孩子夸奖可是很少见的事呢,呵呵~閣下?サセックスもこの格好を可愛いと言ってくれましたよ?あの子が何かを褒めるなんて珍しいことなんですよ。ふふYour Excellency, did you know that Sussex said that this outfit looks really pretty? You don't hear words of praise from her often, hehe~
Touch真拿你没办法呢。那么,阁下,稍微休息一会儿吧,我来准备点心致し方ありませんね…では閣下、少し休憩しましょう。軽食をご用意しますねWhat am I going to do with you... Well then, Your Excellency, please rest for a while. I'll prepare the snacks.