Hatakaze META (JP 🇯🇵: , CN 🇹🇼: )
Ship ID No. M024 Star Rating ★★☆☆☆
Hull Destroyer Rarity Elite
Navy META Build Time
Acquisition
Enhance Income
Firepower
Torpedo
Aviation
Reload
Scrap Income
Medal
Oil
Gold
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
Hatakaze META Description
Expressions
Parameters
Firepower
Torpedo
Aviation
Evasion
Anti-air
HP
Stats
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
Limit Break
Tier 1
Tier 2
Tier 3
Equipments
Slot Equipment Type Efficiency (LB 0/1/2/3) Quantity (LB 0/1/2/3) Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4 Auxiliary - - -
5 Auxiliary - - -
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Destroyer: Kamikaze-Class Tech Points and Bonus
Unlock +
Max LimitBreak
Lv.120 +
Skillset
Icon Name Description Requirements
Flash of Inspiration When this ship fires her torpedoes: 50.0% (100.0%) chance to fire a Lv.1 (Lv.10) special barrage (DMG is based on the skill's level).
Guard Shift While this ship is afloat: decreases this ship's and your Main Fleet's DMG taken by 1.0% (5.0%); when a ship in your Vanguard falls below 30.0% HP as a result of DMG taken: restores 3.5% (8.0%) of that ship's HP (this HP-restoring effect can only activate up to 2 times per battle).
Smoldering Core - Hatakaze Every 15 times this ship fires her Main Guns: fires a special barrage.
Construction
JP CN EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 旗风号驱逐舰 (若已获得相应的META角色,奖励将会转化为对应的角色结晶,可在「META研究室」-「能量激活」中使用) 神風型駆逐艦五番艦・旗風(1隻しか所持できません。2隻目を入手した場合、限界突破素材に変換されます) You're helpless... So helpless it's worrying me. Oh, also, no need to concern yourself with who I am. Just think of me as the one who'll help you get your act together.
Biography 如果只是想知道我的名字的话,“旗风”,这就够了吧?除此之外的就无可奉告了。对了,指挥官,给你一个忠告——不要和META走得太近。 名を知りたいなら――私は「旗風」だ。うむ、これで十分だろう?名前以外は教える気がない。だが、一つだけ忠告をしておこう――「META」とは距離を置いたほうが良いぞ If it's a name you want... I am Hatakaze. Are you satisfied now? Because I don't care to tell you more than my name. However, I will say this – you should keep your distance from METAs.
Acquisition 看你这弱不禁风的样子,真是不让人省心啊。不必在意我是谁,你只要知道,我会引导你成为一名优秀的指挥官就行了。 なんて貧弱な…全く、心配を掛けさせる。ちなみに私が誰なのかを気にする必要はない。お主が一人前になるよう導く存在だと知っていればそれで良い You're helpless... So helpless it's worrying me. Oh, also, no need to concern yourself with who I am. Just think of me as the one who'll help you get your act together.
Login 准备好今天要做什么了么?很好,已经不需要我提醒了呢。 今日の予定は決まったか?ふむ。私から注意しなくて済むようになったのは大したものだ Have you made your plans for the day? I see. It's good to see I don't need to remind you anymore.
Details 犹犹豫豫的样子啊。是有事相求?尽管开口就好。只是下次再这么不果断的话,我可要敲你的头了哦? なにか躊躇っているようだな。頼み事があるなら遠慮せず言うと良い。今度またウジウジしてたらポコっと頭に一発食らわせるぞ? You look like you have something to say. If you need a favor, just spit it out. Next time I see you hesitate, I'll clobber you over the head.
Main 灵感如同时隐时现的清泉,得不到的人只能强忍着口渴前行。不过,我可以用特别的方法为你取一些“泉水”哦? ヒトのひらめきとは現れては消える、オアシスの蜃気楼みたいなものだ。本物に出会えなければ渇きを我慢するほかないが――水が欲しければ手立てを用意してやらなくもないぞ? Inspiration is like an oasis mirage – it appears and disappears. Those who don't come upon a real oasis can only live with their thirst. If it's water you want, I could find a way to procure it for you.
Main 2 吓唬人?我可没做过这种事。只是给一些调皮捣蛋的后生展示一下前辈的威严而已。 怖がらせた?はて、そんなことをした覚えはないが。やんちゃな後輩に先輩の威厳を示したことならあるぞ? I've frightened people? I have no memory of doing such a thing. All I've done is stand my ground against a few cheeky younglings.
Main 3 嗯?又收到了后辈的请求呢。正好,一起去处理一下吧,可不能对别人的困难放置不管。 ん?また後輩から依頼が…ちょうどいい、一緒に解決しに行こうか。困っている子を放っておくわけにはいかぬぞ Hm? Another request from a youngling... Good timing. Let us see to it together, you and I. We must not be indifferent to the plights of others.
Touch 遇到困难了?要我帮忙么?呵呵,这应该不是你偷懒的借口吧? 困っているか?手を貸してほしい?ふふ、それはサボる言い訳にはならぬぞ? Something the matter? Need a hand? Heheh, know that that's no excuse to slack off.
Touch (Special) 哎呀,现在的年轻人真是不知克制…… はあ…まったく今時の若者ときたら… *sigh*... I swear with you younglings these days...
Mission 看你一脸轻松的样子,任务完成了么?没有完成的话,为什么不去做呢? ほう…呑気な顔をしおって、任務は完了したか?まだだったら…もう続きは言わなくても分かるな? Well, you look satisfied. Completed a mission, did you? But if you didn't... I don't need to say the rest, do I?
Mission Complete 不错,任务完成了。现在你可以放松一会了——当然,也就一会。 ふむふむ、任務が完了したか。じゃあ休んで良いぞ――もちろん、少しの間は Ah, you've completed a mission. Then you may have a break. A short one, of course.
Mail 新的信件放在桌上了。下次再让我代劳的话,要不要考虑提点条件呢……呵呵,举手之劳,还不至于坐地起价。 新しく届いた手紙を机に置いといた。またこんなことをさせるなら条件を付けさせて…ふふ、安心せい。これぐらいのことでたかる私ではない I left the new letter for you on your desk. If you're to make me do this again, I want to add some conditions. Heheh, don't you worry. I won't shake you down over a little legwork.
Return to Port 无论是成功还是失败都值得总结……都是些老生常谈的东西了。让我们开始吧。 成功も失敗も、振り返ることで得られる糧があろう。まあ、お主にとっては耳にタコだな。早速始めようか There's things to be learned from successes and defeats alike. I'm sure you've heard that a million times, though. Now let's begin.
Commission Complete 委托完成了。要我帮你清点也不是不行。不过,你可不能闲着,力气活还是能做的吧? 委託が完了したぞ。報酬の確認ならやってやっても良いが、暇にさせてもな…運ぶぐらいならお主でもできよう Commission complete. While I could claim the rewards for you, I can't make you complacent. You've got arms – use them to do some lifting.
Enhancement 比起关心我,把更多的精力放在自己身上会比较好哦? 私のことより、自分のことに集中したほうが良いぞ? Maybe you should focus on yourself rather than worry about me?
Flagship 接下来就仰仗你的指挥了,指挥官。 ここからはお主に一任するぞ。指揮官 Everything is up to you now, Commander.
Victory 漂亮的胜利。当然,如果能更加不留情就好了。 見事な勝利だ。手加減などしなくてもよかったな A splendid victory. Next time, we could be more ruthless.
Defeat 唉……针对这次的失利,回去好好反省一下吧。 はぁ…この失態、帰ったらきちんと振り返りをするのだぞ *sigh*... You will reflect long and hard on this blunder once we're home.
Skill 见证自己的覆灭吧! 己の最期を見届けるが良い! Be witness to your demise!
Low HP 喂!你正在把舰队往虎口里送哦?! お主、艦隊を虎口に向かわせているぞ…? You're sending the fleet into the tiger's den, you know.
Affinity (Upset) 哎,表现不尽人意啊……该用什么办法才能让你这颗榆木脑袋开窍呢…… 期待外れだったか…さて、どうやってこのウツケを分からせようかね… Seems my hopes were misplaced... Now the question is – how to get through that skull of yours?
Affinity (Stranger) 我可不是什么好人哦。让你成为优秀的指挥官这件事,自然有别的理由在里面。呵呵,想知道的话,自己想去吧。 私はいい子などではないぞ。お主を一人前の指揮官にすると言ったが、そこには私なりの打算があって…ふふ、知りたければまずは自分で考えてみることだ I am not a "good girl." I did say I'd whip you into shape, but I have my motives for doing so. Heheh, if you're curious about them, use your head first.
Affinity (Friendly) 看来你和下属们关系相处得不错啊。我还以为我要在这方面给你操点心……嗯?我和其他人?我不是说过么,和META走得太近只会变成不幸哦。 部下ともうまくやっているようだ。そっちにも私が気を回す心配はなさそうだな…ん?私が仲間とうまくやれているかって?「META」とは距離を置いたほうが良いと言ったはずだが? You're getting on well with your subordinates. Seems I won't need to lecture you on that... Hm? Am I getting along well with them? I told you before – you should keep your distance from METAs.
Affinity (Like) 本来想着要不要给你个护身符之类的东西,但接触我的东西多了只会变得不幸。因此,作为你的前辈,在背后默默看着你,对我来说就够了哦。 お守りでも用意してあげようかと悩んでいたが、「META」の私が作っても…とも思ったので、先輩としてお主を陰から見守ることで満足するとしよう I considered making you a good luck charm, but didn't; my hands would curse it. So, I'll content myself with watching you from the shadows as your elder.
Affinity (Love) 前辈我早就习惯一个人了。自顾自地帮助别人也好,刻意保持距离也好,都是我习以为常的。结果和你相处久了,我也开始思考,“是不是有个能托付的人会更好”。哎,这可都怪你啊,指挥官。 ひとりでいるのは慣れているつもりだがね。自己満足な人助けや、わざと他人を寄せ付けないようにするのは、全部私にとっての「普通」だった……だがお主と過ごしているうちに、「頼れる誰かと一緒にいるのも悪くない」とも思い始めた。全く、やってくれたな I've adapted to a life of solitude. Me helping others for my own selfish reasons, avoiding people – it's all normal to me. But, after spending time with you, I've begun thinking it's not so bad having someone I can rely on. For this, I blame you.
Pledge 你还真是个怪人啊,对这样的我也愿意付出这么多。好吧,为了不让我可爱的后辈失望,我就答应你的请求……“其实也是为了自己?”?再乱说话我就要敲你额头了哦? お主はやはり変わっているな。私なんぞのためにそこまでしてくれるとは。良い、可愛い後輩をがっかりさせないためにも、お主の想いに応えてあげよう。――「旗風のためにも」…?ふむ、また変なことを口にしたらおでこに一発食らわせるぞ? You really are an odd one. Why go these lengths for the likes of me? Fine. I will accept your love so as to not disappoint you, youngling... "It's about you, not me," you say? Speak such nonsense again and I will smack you on the forehead – got it?