Warspite (JP 🇯🇵: ウォースパイト, CN 🇹🇼: 厌战)
Ship ID No. 131 Star Rating ★★★☆☆☆
Hull Battleship Rarity Super Rare
Navy Royal Navy Build Time 04:10:00
Acquisition Honor medal exchange, Heavy Ship Construction
Enhance Income
Firepower 69
Torpedo 0
Aviation 0
Reload 11
Scrap Income
Medal 10
Oil 4
Gold 11
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress Sumire Uesaka
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name MD
Skins
Warspite Description
Queen Elizabeth-class battleship - Warspite, Hull Number 03!
Expressions
Christmas Warrior Description
This year, I am in charge of delivering presents to the children of the Royal Navy. Let's get going once I finish decorating this Christmas tree!
Expressions
Warspite (Retrofit) Description
Warspite, retrofitting complete. Mm, I rather like this feeling of being rejuvenated... Now, Commander, let us make our way towards new battlegrounds!
Expressions
Under Pleasure Description
We have the finest equipment. Now to turn in a performance worthy of Her Majesty's beauty... Behold, the Royal Stage!
Expressions
Parameters
Firepower S
Torpedo E
Aviation E
Evasion D
Anti-air D
HP A
Stats
HP 1298 Reload 58
Firepower 84 Torpedo 0
Evasion 6 Anti-air 41
Aviation 0 Cost 5
ASW 0 Luck 90
Hit 24 Speed 24
Armor Heavy
HP 6710 Reload 138
Firepower 396 Torpedo 0
Evasion 15 Anti-air 191
Aviation 0 Cost 15
ASW 0 Luck 90
Hit 63 Speed 24
Armor Heavy
HP 7783 Reload 159
Firepower 426 Torpedo 0
Evasion 33 Anti-air 220
Aviation 0 Cost 15
ASW 0 Luck 90
Hit 75 Speed 24
Armor Heavy
HP 6950 Reload 158
Firepower 416 Torpedo 0
Evasion 15 Anti-air 261
Aviation 0 Cost 15
ASW 0 Luck 90
Hit 88 Speed 24
Armor Heavy
HP 8023 Reload 179
Firepower 446 Torpedo 0
Evasion 33 Anti-air 290
Aviation 0 Cost 15
ASW 0 Luck 90
Hit 100 Speed 24
Armor Heavy
Limit Break
Tier 1 Main gun base +1/Main gun efficiency +5%
Tier 2 Auxiliary gun base +2/Main gun efficiency +10%
Tier 3 Main gun base +1/Main gun efficiency +15%
Equipments
Slot Equipment Type Efficiency (LB 0/1/2/3) Quantity (LB 0/1/2/3) Preload (LB 0/1/2/3)
1 Battleship 100%/105%/115%/130% 1/1/1/1 0/0/0/0
2 Light Cruiser 200%/200%/200%/200% 1/1/3/3 0/0/0/0
3 Anti-Air Gun 100%/100%/100%/100% 1/1/1/1 0/0/0/0
4 Auxilary - - -
5 Auxilary - - -
Default Equipments
1 Twin 381mm Main Gun
2 Single 152mm Auxiliary Gun
3
Fleet Tech
T5 Battleship: Queen Elizabeth-Class Tech Points and Bonus
Unlock 16 +1
Max LimitBreak 32
Lv.120 24 +2
Skillset
Icon Name Description Requirements
Divine Marksman Every 35 (15)s: fires a special guaranteed Critical Hit barrage towards the enemy farthest away from this ship. Barrage DMG is based on the skill's level.
The Royal Navy Legend Decreases the Spread Range of this ship's equipped Main Guns by 0.5 (5). Increases this ship's FP by 3.0% (15.0%) and its Hit Rate against DDs by 3.0% (15.0%).
Construction
04:10:00 JP CN EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 伊丽莎白女王级战列舰—厌战,舷号03 クイーンエリザベス級戦艦・ウォースパイト(HMS Warspite) Queen Elizabeth-class battleship - Warspite, Hull Number 03!
Biography 伊丽莎白级高速战列舰厌战,我是最远炮击命中移动目标的记录保持者。之前出征,好几次以为要撑不住了却都奇迹般的被救了回来——这一定是我的命运 クイーン・エリザベス級高速戦艦ウォースパイト。移動する目標に対する長距離射撃の命中記録を持ってるの。絶体絶命の出撃を何度も奇跡的に生き抜いてきたわーーきっとすべて私の運命よ? Elizabeth-class fast battleship, Warspite, reporting in. I hold the record for the longest ranged hit on a moving target. I've come close to being defeated quite a few times, but I managed to cheat death every time. This must be my fate.
Acquisition 初次见面,我是厌战,最远炮击命中移动目标的记录保持者——很意外吗?我比想象中的要小只?看来我们需要好好谈谈…… 初めまして、私はウォースパイト。移動目標に対する長距離射撃の命中記録を持ってるの…意外かしら?思ったより小さい?どうやら話すことがたくさんありそうね… Greetings, I'm Warspite. I hold the record for the longest ranged hit on a moving target. Surprised? I'm smaller than you thought? Looks like we need to have a long talk...
Login 只要有我厌战在,敌人跑再远都能解决掉 このウォースパイト、どんなに遠くに逃げた敵でもやっつけてあげるわ As long as I'm here, we can deal with any enemy, no matter how far they are.
Details 不要被数据迷惑双眼,影响胜利的还有许多东西 データに惑わされないで、勝利を導く条件は他にもっとあるわ Don't be blinded by statistics. Victory depends on far more!
Main 指挥官的命令就是法令,我会优先对待的 指揮官の命令はすべてよ。最優先で対応しなくては Your orders are absolute, Commander. They shall be my highest priority.
Main 2 老女士如果不穿裙子跑得就更快了,比比看吗? オールド・レディは、スカートをはかなければもっと早く走れるの、試してみる? This grand old lady can run faster without a skirt. Want to race with me?
Main 3 再拿我开玩笑的话,即使吃15寸炮弹也没关系吗? これ以上私をからかうと、15inch砲弾を食らわすわよ? If you make fun of me one more time, you'll be eating my 15 inch shells!
Touch 身体的接触……并不讨厌…… こういうスキンシップは…嫌いじゃないわ Body contact...? I don't hate it...
Touch (Special) 你要清楚,我绝对没有那么的、呃…… いいこと?私は決してそんな、ええと・・・ Just so you understand, I'm definitely not that sort of, erm...
Mission 接下新的任务然后下令出征吧,指挥官 新しいクエストを受け次第、出陣するわ Accept your new mission and then get ready to head out, Commander!
Mission Complete 所谓任务,完成必定有其奖励,可别忘了领取 ミッションにはボーナスがあるから、それを忘れないように Missions give out rewards once you complete them. Don't forget that!
Mail 指挥官,有你的信件 指揮官、メールがあるわよ You've got mail, Commander!
Return to Port 呼…不错的杀气,不过回来了就放松一下吧 ふぅ~いい殺気だったわ。でも帰ったからにはもうゆっくりしようかしら Whew, not a bad fight. Let's rest for a while.
Commission Complete 委托啊,真怀念,我以前也有到处跑的时候,走吧,努力的她们理应得到迎接 委託か。懐かしいわね。私も昔走り回ってた時期があったのよ。行こう。努力した彼女たちには出迎えが相応しいわ Commissions? I suppose I do miss running around on errands... Let's go. We need to welcome back those hard workers!
Enhancement 战场啊,我来了 戦場よ、私が参るわ Battlefield, I'm coming for you.
Flagship 绝不放过与指挥官为敌的人! 指揮官の敵は絶対に見逃さない! I would never let the commander's enemies escape!
Victory 别被所谓的极限禁锢。不沉的传奇不是浪得虚名的! 限界に縛られちゃだめ。不沈艦の名はだてじゃないわ! Don't be confined by the so-called "limits". It is indeed possible to be unsinkable!
Defeat 损管,舵机怎么又不好控制了?嘁!居然在这个时候 ダメコンが作動しない!?操舵装置もコントロールできなくなった!?ちょっと!肝心な時に! My damage control isn't functioning?! I've lost control of my steering wheel as well! Why now, at such a critical moment?!
Skill Belli dura despicio! Belli dura despicio! Belli dura despicio!
Low HP 战斗的艰辛,不过如此 戦闘の厳しさもこの程度か So this is how harsh the battlefield can be.
Affinity (Upset) 请你不要摆出一副好像你和我很熟的样子 馴れ馴れしいのはよしてもらえないかしら… Would you please not act like we're close...
Affinity (Stranger) 指挥官,想要听听皇家海军史吗?我给你讲讲我以前跟随过的那些将领吧 指揮官、ロイヤルネイビーの歴史を知りたい?私を従えた将軍たちの話をしようかしら Commander, want to hear about the history of the Royal Navy? Maybe I should tell you something about the generals who used to accompany me.
Affinity (Friendly) 没有什么贵族气质吗?不像胡德她们那样还真是对不起呢……我才没有在说欧派…… 貴族気質がない、か?確かにフッドたちと違って申し訳……む、胸の話はなしだぞ! I'm not very elegant? I'm sorry that I'm not like Hood or the others... No... I'm not talking about my body...
Affinity (Like) 怎么说呢……我在姐妹们之中是算得上是年长者的,虽然是这种体型……就是,感觉和她们争有点丢脸,又忍不住想见你……不知道怎么办好…… なんというか……私、姉妹の中では年長のほうなのに、スタイルがこう……年甲斐もなく若い子たちと争うわけには行かないし、せめてあなたの前だけでは魅力的にみせたくて……どうしたら…… How do I put this... I'm considered to be one of the older girls, yet my body is like this... It might be unbecoming of one my age to compete with the younger girls, but I wanted to at least be attractive to you… What is a lady meant to do…
Affinity (Love) 算了,我可是厌战,藐视战争的厌战!哼,不过要是有谁想抢指挥官,那就先问过我的大炮再说吧! まあいいわ。私はウォースパイト、戦争を嫌悪するものよ。ふん!だが、この私から指揮官を奪おうとするやつは、先にこの大砲で見定めさせてもらうわ! Well, enough of that. I'm Warspite, the one who spites war. Hmph! However, whosoever tries to take the Commander away from me will first have to face my cannons!
Pledge 这一天终于来了吗,看来我的努力没有白费……走吧指挥官,我已经准备好了,Officers,draw swords! この日がついに来たか。私の努力は無駄じゃなかった……ふぅ……では指揮官、参ろうか。用意はできているわ。Officers,draw swords! Finally the day has come! It looks like my efforts were not in vain... Let's go, Commander, I'm prepared for this. Officers, draw swords!
In battle with Gridley, Maury 要和老女士比比速度吗,小家伙 オールド·レディと速さ比べか? Do you want to race this old lady?
In battle with Enterprise 天下无双?哈…… 天下無双?はぁ…… Unmatched by any? *Sigh*...
In battle with Hood 优雅可不适合战场 優雅は戦場に適さないわ。 Elegance does not belong on the battlefield.
In battle with Queen Elizabeth 陛下,请期待我的活跃 陛下、私の活躍に期待して頂戴。 Your Majesty, please look forward to my performance in battle.
In battle with Nelson, Rodney 后辈们,跟上 後輩たち、ついてきなさい。 Youngsters, follow me.
In battle with Valiant 不要太逞强了啊。 あまり気張りすぎるんじゃないわよ Don't overdo it, alright?
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 今年是我负责给皇家的孩子们送礼物。嗯,把这个圣诞树装饰好就出发吧! 今年は私がロイヤルの子たちにプレゼントを配る番か。ふむ、このクリスマスツリーを飾り終わったら参ろうか! This year, I am in charge of delivering presents to the children of the Royal Navy. Let's get going once I finish decorating this Christmas tree!
Acquisition 今年是我负责给皇家的孩子们送礼物。嗯,把这个圣诞树装饰好就出发吧! 今年は私がロイヤルの子たちにプレゼントを配る番か。ふむ、このクリスマスツリーを飾り終わったら参ろうか! This year, I am in charge of delivering presents to the children of the Royal Navy. Let's get going once I finish decorating this Christmas tree!
Login 战士也是需要适当休息的,既然是节日,你也不用太紧绷神经 戦士にも休息が必要よ。祝日はそう張り詰めなさんな Even warriors need to rest. Since it's a holiday, you shouldn't be too uptight either.
Details 陛下房门上的圣诞节花圈……嗯嗯,贝法告诉我用贝壳做的就好!指挥官,赶快出海去捡一些吧! 陛下の執務室の扉に飾るリース……うんうん、ベルが教えてくれたシェルリースのほうがいい!指揮官、早くシェル拾いに出発するわ! The wreath that goes on Her Majesty's door... Hmm, Belfast told me that the best way to make it is with seashells! Commander, let's head out to sea to collect some!
Main 指挥官你也想要礼物…?真想要的话也不是不能给你… 指揮官もプレゼントがほしいかしら…?まあ、ほしいなら別にあげられなくはないけど… Commander, do you want a present as well? If you really want one that badly, it's not like I can't give you one...
Main 2 唔…该给陛下什么礼物呢,不能太贵又不能太便宜,不用太稀奇又不能太普通的礼物,那究竟是什么…… うむ…陛下へのプレゼントはどんなものがいいかしら。高すぎのもダメで安すぎのもダメ、珍しすぎるのは悪いし普通すぎるのは飽きられちゃう…一体どうすれば…… Hmm... what present should I pick out for Her Majesty? It can't be too expensive or too cheap, and it can't be too exotic or too ordinary. What exactly can I get her?
Main 3 既然是圣诞礼物自然要从烟囱…诶?会被当成可疑人物吗? サンタなら煙突から入るに決まっているじゃない。…ふ、不審者にされるの!? If I'm delivering Christmas presents, it's only natural to go through the chimney... Eh? Wouldn't that make me seem suspicious?
Touch 指挥官,来帮我装饰一下圣诞树,我够不到……等等,谁让你把我抱起来了! 指揮官、クリスマスツリーを飾るのを手伝ってちょうだい。あそこにはちょっと届かな……ま、待って!誰が抱き上げていいと言ったの!? Commander, come help me decorate this Christmas tree - I'm not tall enough to reach... W-wait, who gave you permission to pick me up?!
Mission 指挥官,出任务的时候能顺便帮我把这个礼物送给那个孩子吗? 指揮官、任務のついでにこのプレゼントをあの子に渡してもらえる? Commander, while you're out delegating missions, mind helping me deliver this present to one of the kids along the way?
Return to Port 好,既然回来了,就开始另一片战场的任务吧,目标是把这些礼物都发完! ふむ、帰ってきたからには「別の戦場」でも向かおうかしら。……ここにあるプレゼントを全部配るわよ! Good. Since you are here, I can proceed to my next battleground - the important mission of delivering these gifts!
Affinity (Love) 抱歉啊,指挥官,让你陪我度过了一个不太浪漫的圣诞节。这样就好…吗,哼,你总是这样。那…至少,在圣夜的钟声里,让我们两个人享受这个夜晚吧。 指揮官、すまないわ。クリスマスなのにあまりロマンチックじゃない過ごし方をして……これでいい、か。ふん。あなたはいつもそうだわ。じゃあ…せめて聖夜の鐘が鳴る間だけ、ゆっくり二人で楽しませてちょうだい Apologies, Commander, it seems like our Christmas together was a bit unromantic. You... enjoyed it just fine? Heh, you're always like this... Well, at least, let us enjoy the rest of the night together while the bells of the Holy Night toll.
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 最好的器材设备都在这里了。之后就是用我的表演来进一步衬托出陛下的魅力…——让你们见识一下皇家的舞台吧! 最高の機材を揃えた。あとはこのウォースパイトが陛下を引き立てるパフォーマンスを行うまで――見せてやるわ。ロイヤルのステージ…! We have the finest equipment. Now to turn in a performance worthy of Her Majesty's beauty... Behold, the Royal Stage!
Acquisition 最好的器材设备都在这里了。之后就是用我的表演来进一步衬托出陛下的魅力…——让你们见识一下皇家的舞台吧! 最高の機材を揃えた。あとはこのウォースパイトが陛下を引き立てるパフォーマンスを行うまで――見せてやるわ。ロイヤルのステージ…! We have the finest equipment. Now to turn in a performance worthy of Her Majesty's beauty... Behold, the Royal Stage!
Login 今天的行程就交给你安排了。 今日のスケジュールは任せたわよ The day's schedule is in your hands.
Details 不要被名字迷惑了双眼。无论何时何地,即便是在舞台之上,我都会准备好为了陛下全力而战的。 この名を見くびらないでちょうだい。このウォースパイト、いついかなる時、たとえステージの上でも陛下のために戦う覚悟ができているのよ Don't let my name fool you. Warspite is ready to fight, whenever and wherever, even onstage.
Main 偶像什么的跟我太不搭了…嗯,不搭不搭…唔… アイドルなど私らしくもないわ…うん、らしくないわね…んん…… I'm no idol... Yes, idols are nothing like me... Hm...
Main 2 吸收了骑士队的建议以后设计的这套服装感觉如何?和其他人的风格多少不太一样吧。 騎士隊のアドバイスを取り入れたこの意匠はどうかしら?みんなのコンセプトとは違うはずよ What do you think of this outfit? It was made with input from the Royal Knights. Should be different from the others'.
Main 3 陛下现在正在乐在其中还好,不知道什么时候会不会突然就失去兴趣了… 陛下が夢中になっているのもいいけど、突然飽きたりしないか心配だわ… Her Majesty is certainly all in at the moment, but I'm worried she may suddenly lose interest...
Touch 要来帮忙调整器材设备吗? 機材の調整を手伝ってもらえるかしら? Are you fixing my equipment?
Touch (Special) …是不是该喊警备队来了 …警備の子を呼ぼうかしら Is it time to call the police?
Mission 这个通告…是不是让给光辉她们比较好呢…… このオファー…イラストリアスたちに譲るべきなのかしら… A gig request...? Maybe you'd better give this to Illustrious...
Mission Complete 任务奖励来了,没想到居然是凯撒送过来的呢。 報酬よ。まさかチェザーレが届けてくれるとはね Rewards. I never thought Cesare would be sending them.
Flagship 就算穿着裙子也会赢给你看的! スカートを履いてたって勝利してみせるわ! I'm going to win, even in a skirt!
Victory (小声)是不是做得太过头了呢… (ちょっとやりすぎたかしら…) (Did I take it too far...?)
Defeat 如果能再快一些的话…! もっと早く走れていれば…! If I were just a little faster...!
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 厌战、改造完毕。这种焕然一新的感觉确实不错…让我们一起迎接新的战场吧,指挥官 ウォースパイト、改造終了。ふむ、この一新された気分、悪くないわ…では指揮官、新たな戦場に参ろうか! Warspite, retrofitting complete. Mm, I rather like this feeling of being rejuvenated... Now, Commander, let us make our way towards new battlegrounds!
Acquisition 厌战、改造完毕。这种焕然一新的感觉确实不错…让我们一起迎接新的战场吧,指挥官 ウォースパイト、改造終了。ふむ、この一新された気分、悪くないわ…では指揮官、新たな戦場に参ろうか! Warspite, retrofitting complete. Mm, I rather like this feeling of being rejuvenated... Now, Commander, let us make our way towards new battlegrounds!
Login 现在的我能解决更远的敌人了,指挥官,尽管把出击任务交给我吧 より遠くの敵をやっつけられるようになったわ。指揮官、出撃するならこのウォースパイトにまかせてちょうだい My range extends even farther. Commander, send me out to fight, won't you?
Main 对指挥官谏言,也是秘书舰的职责,所以当指挥官做出有失偏颇的言行时,我是不会客气的 指揮官を諌めるのも秘書艦の責務。指揮官が不埒な言動をしたら遠慮なく正させてもらうわ It is my duty as your secretary ship to counsel you, Commander. I won't hesitate to speak my mind if you make a poor decision.
Main 2 只有存活到最后,才足以被称为强者 最後まで生き抜いた者こそ強者と讃えられるのにふさわしいわ Survival is the key to becoming a stronger person.
Main 3 每一场战斗,最后都会化作自身的力量,所以面对任何战斗,我都会全力以赴 戦いは成長の糧――ゆえに、どんな戦闘にも全力を尽くすのがこのウォースパイトの流儀よ Battle is the fire that feeds one's growth. And so I fight with all that I have, in every conflict.
Touch 指挥官,有什么想说的就尽管说吧,我会在这里好好地听着的 指揮官、言いたいことがあったら言ってちょうだい。このウォースパイト、謹んで静聴させてもらうわ Commander, if you have something to say, just come out and say it. I'm happy to listen.
Touch (Special) 关键的部分没什么成长?…看来指挥官是想尝尝高射炮的滋味了… 大事なところが成長していないって?…高角砲の的にでもなりたいのかしら…… My important parts haven't grown at all...? Seems like someone wants to taste my high-angle mounts...