Queen Elizabeth (JP 🇯🇵: クイーン・エリザベス, CN 🇹🇼: 伊丽莎白女王)
Ship ID No. 130 Star Rating ★★☆☆☆
Hull Battleship Rarity Elite
Navy Royal Navy Build Time 04:10:00
Acquisition Honor medal exchange, Explore Stage5-2, Heavy Ship Construction
Enhance Income
Firepower 64
Torpedo 0
Aviation 0
Reload 10
Scrap Income
Medal 4
Oil 4
Gold 11
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress Sumire Uesaka
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
Queen Elizabeth Description
Queen Elizabeth-class battleship - Queen Elizabeth, Hull Number 00!
Expressions
The Queen's Ball Description
Hah haah! You're a lucky servant this evening! We shall allow you to accompany us to the party! ... B-but it's not like I chose you because I like you! I just... Yes! I just sort of chose randomly! Got it?!
Expressions
One Night of the Queen Description
Now this is a stage worthy of our majesty! You are not to leave our sight, servant! Let your passions burn for me!
Expressions
Queen of the Campus Description
Hehe, behold the new outfit that I had Akashi make for me! Impressive, no? Prostrate yourself before the elegant charm of my school uniform, servant~♪
Expressions
Crown Jewel of the Royal Navy Description
Expressions
Description
Expressions
Description
Expressions
Parameters
Firepower A
Torpedo E
Aviation E
Evasion D
Anti-air D
HP A
Stats
HP 1250 Reload 53
Firepower 78 Torpedo 0
Evasion 6 Anti-air 40
Aviation 0 Cost 5
ASW 0 Luck 25
Hit 22 Speed 24
Armor Heavy
HP 6464 Reload 126
Firepower 368 Torpedo 0
Evasion 15 Anti-air 185
Aviation 0 Cost 14
ASW 0 Luck 25
Hit 56 Speed 24
Armor Heavy
HP 7512 Reload 145
Firepower 403 Torpedo 0
Evasion 33 Anti-air 212
Aviation 0 Cost 14
ASW 0 Luck 25
Hit 68 Speed 24
Armor Heavy
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost 14
ASW Luck 25
Hit Speed 24
Armor Heavy
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost 14
ASW Luck 25
Hit Speed 24
Armor Heavy
Limit Break
Tier 1 Main gun base +1/Main gun efficiency +5%
Tier 2 Auxiliary gun base +2/Main gun efficiency +10%
Tier 3 Main gun base +1/Main gun efficiency +15%
Equipments
Slot Equipment Type Efficiency (LB 0/1/2/3) Quantity (LB 0/1/2/3) Preload (LB 0/1/2/3)
1 Battleship 100%/105%/115%/130% 1/1/1/1 0/0/0/0
2 Light Cruiser 200%/200%/200%/200% 1/1/3/3 0/0/0/0
3 Anti-Air Gun 100%/100%/100%/100% 1/1/1/1 0/0/0/0
4 Auxilary - - -
5 Auxilary - - -
Default Equipments
1 Twin 381mm Main Gun
2 Single 152mm Auxiliary Gun
3
Fleet Tech
T5 Battleship: Queen Elizabeth-Class Tech Points and Bonus
Unlock 14 +2
Max LimitBreak 28
Lv.120 21 +1
Skillset
Icon Name Description Requirements
Queen's Orders Increases the FP, TRP, AVI, AA, RLD, and EVA of all your Royal Navy ships by 5.0% (15.0%).
Construction
04:10:00 JP CN EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 伊丽莎白女王级战列舰—伊丽莎白女王,舷号00 クイーンエリザベス級戦艦・クイーンエリザベス(HMS Queen Elizabeth) Queen Elizabeth-class battleship - Queen Elizabeth, Hull Number 00!
Biography 皇家海军超级无畏舰旗舰,给我把这个名号刻在骨髓上牢记吧! 战功?那种东西让臣子们去拿,本王只要看着她们就好了! ロイヤルネイビー超弩級旗艦よ、この名を骨に刻んでおきなさい! 戦果?そんなもの、下僕どもに取らせて、私はその働きを見るだけでいいわ! I am the super-dreadnought of the Royal Navy. Make sure to remember my name! My military achievements? I let my subjects take care of those kind of things. I simply need to watch them do their work!
Acquisition 你就是指挥官?想要指挥本王你还早了十万年呢,不过姑且给你个机会吧——嗯嗯,今天起你就是我忠诚的仆从之一了 あなたが指揮官?私に指図するなど10万年早いわ!でもまあ、チャンスをあげるわ・・・今日からあなたは、私の忠実な下僕の1人となるのよ Are you the commander? You are still 100,000 years too early to command me! Well, I shall be generous and give you a chance... From this day on, you will be one of my faithful servants!
Login 可恶~居然让我等你这么久 何なのよ、私をこんなに待たせるなんて! Despicable, to have me wait on you for so long!
Details 庶民!谁允许你偷看的!本、本王还没准备好呢…… この庶民!誰が盗み見していいって言ったの?ま、まだ準備できてないんだからね・・・ Peasant! Who permitted you to peak?! I-I have not prepared myself yet...
Main 娇小是高贵的象征,明白吗! 小さいのは高貴のしるしよ、分かった? Being petite is a noble characteristic, understand?
Main 2 撞人?只能怪他们不给本王让路! ぶつかったですって?私に道を開けないからよ! You're saying I bumped into you? That's because you didn't make way for the Queen!
Main 3 别碰本王的肚子,这样很失礼节啊! おなかに触らないで、失礼よ! Do not touch my belly, it's rude!
Touch 不要随便碰本王高贵的身体! 私の高貴な体に触らないで! Please do not touch our noble body so casually
Touch (Special) 什、什么……愚蠢的人类,你在做什么!!给、给本王去死两次啊!!! ちょ、ちょっと・・・愚か者、何するの!!し、死刑にするわよ! W-wait... You fool, what are you doing?! I-I'll sentence you to death!
Mission 快去完成你的任务,即使是庶民也不能懈怠! 早くミッションを終わらせなさい!庶民の分際で仕事をサボるな! Hurry and finish the mission! Do not skip your work!
Mission Complete 跪着领取这完成任务的恩赐吧 跪いてミッションの恩賞を受け取るがいいわ! Kneel before me and accept your mission rewards!
Mail 本王对信的内容并不是很感兴趣……唔…… メールの中身に興味などないわ…ぐぅ… I have no interest in the contents of your mail... Mmh...
Return to Port 表现的不错,我就大发慈悲地准许你休息一下 いい働きよ。特別に少し休ませてあげるわ! A fine display, I shall be benevolent and permit you to rest.
Commission Complete 去委托的臣子们回来了,快去看看有没有给本王带来有趣的贡品! 委託に行った下僕たちが帰ってきたわ。面白い献上物がないか見てきなさい! The subjects tasked with a commission have returned. Go at once and see if they brought me a tribute!
Enhancement 本王才不需要变强!——嘛…既然是你的一片心意… 強くなる必要なんてないわ!ーーまあ…あなたがせっかく強くしてくれるというのなら… I have no need to get any stronger! But... well, if you're going through to effort of doing it, then...
Flagship 让你看看超无畏舰的威力! 超弩級戦艦の威力を見るがいいわ! Witness the might of a super-dreadnought!
Victory Piece of cake!本王做事怎么会有差池的~! Piece of cake!私のやることに間違いはないわ! Piece of cake! There are no mistakes in my actions!
Defeat 可恶!!!竟敢令我伊丽莎白蒙羞!给我记住! 何てこと!このエリザベス様に恥をかかせるなんて!覚えておきなさい! How despicable! To have brought shame to the great Elizabeth! You better remember this!
Skill 跪倒在女王面前吧! 女王の前に跪きなさい! Kneel before the Queen!
Low HP 还愣着干什么,上啊! 何とぼけてるのよ!早く行きなさいよ! Why are you spacing out?! Hurry! Get them!
Affinity (Upset) 你这个没用的臣子,本王要辞了你! この役立たずの下僕!クビにしてやるわ! You useless servant! I will have you relieved of your post!
Affinity (Stranger) 为了本王好好努力吧! このエリザベス様のために頑張りなさい! Work hard for the great Elizabeth!
Affinity (Friendly) 本王只是比较喜欢这里的环境才过来坐坐,你可别会错意了! ここの雰囲気が気に入ったから、少しだけここで座ってやっているの!勘違いしないでちょうだい! I'm sitting here for just a moment because I like the mood! Don't start getting any strange ideas!
Affinity (Like) he,哼!你这家伙也算有点可取之处,本王就破例封你为皇家卫队队长好了,要是本王叫你你要马上过来,知道吗,马上,立即! ふ、ふん!あなたも少しは役に立つところがあるから、特別に王家親衛隊の隊長に引き上げてやるわ!私が呼んだらすぐに来るのよ!いい?すぐ!速攻で!最速で! H-hmph! You have been slightly exceeding in your duty, thus I will make an exception and promote you to captain of the Royal Guard! When I call for you, you will come hither immediately! Understood? Immediately! Swiftly! At maximum speed!
Affinity (Love) 我说你,工作交给手下去做就好了,要做本王夫婿的人怎么能不天天陪在本王身边!不会让人觉得寂寞嘛…… あなたね、仕事は手下に任せればいいじゃない?この私の婿となるものが私のそばにいてくれないとはどういうことかしら!さ、寂しくなっちゃうじゃない…… Hey, can't you just leave your work to your underlings? How can you be a proper consort if you aren't always by my side?! I-I would be so lonely...
Pledge 终于把它送到了本王的手里,你这蠢货,让本王等了多久啊!……不过看在你这么努力的份上,过来,准许你牵起本王的手,从今往后,本王会陪着你的 ようやく私に届いたのね。この馬鹿下僕、どれだけ私を待たせるつもりよ!……でもその努力に免じて、こっちに来て、私の手を取ることを許可してやるわ!はい!これからは私が付いていってあげるんだから! Finally you have arrived before me. Foolish servant! Just how long did you intend to make me wait?! ...But I acknowledge your endeavors. Come here, I am giving you permission to take my hand! Yes! From now on I will always be with you!
In battle with Warspite 厌战,快去把那些家伙解决掉! ウォースパイト、早くあいつらをやっちゃってよ! Warspite! Hurry up and take care of these enemies!
In battle with UNKNOWN(5) 这才是符合我身份的舰队! これこそこの私にふさわしい艦隊だわ! Now this is the fleet I've been wishing for!
In battle with UNKNOWN(2) 皇家的战士们,为荣耀而战吧! 王家の戦士たち、栄光のために戦いなさい! Warriors of the Royal Navy, fight for glory!
In battle with Valiant 为了我好好干吧!你·也·一·样! 私のために働きなさい!あ・ん・た・も! The Queen orders you to move! THAT... INCLUDES... YOU!
In battle with Illustrious, Victorious, Formidable, Illustrious μ 这巨乳姐妹…太碍眼了!!>< この巨乳姉妹…目障りだわ!>< These oversized sisters... What an eyesore! ><
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 哼哼,感到荣幸吧仆从!特别允许你伴随本王参加今晚的舞会!才、才不是特意选你,只是顺便,顺便的而已!知道了吗! ふふ~ん、この下僕、ありがたく思いなさい!今日は特別に私のパートナーとしてパーティーに参加することを許してやるわ!……べ、別に好きであなたを選んだわけじゃないからね!てきとう…そう、テキトウに選んだだけよ!わかった? Hah haah! You're a lucky servant this evening! We shall allow you to accompany us to the party! ... B-but it's not like I chose you because I like you! I just... Yes! I just sort of chose randomly! Got it?!
Acquisition 哼哼,感到荣幸吧仆从!特别允许你伴随本王参加今晚的舞会!才、才不是特意选你,只是顺便,顺便的而已!知道了吗! ふふ~ん、この下僕、ありがたく思いなさい!今日は特別に私のパートナーとしてパーティーに参加することを許してやるわ!……べ、別に好きであなたを選んだわけじゃないからね!てきとう…そう、テキトウに選んだだけよ!わかった? Hah haah! You're a lucky servant this evening! We shall allow you to accompany us to the party! ... B-but it's not like I chose you because I like you! I just... Yes! I just sort of chose randomly! Got it?!
Details 特别允许你赞美本王吧!快组织你的语言,仆从! この私に賞賛を捧げることを許してやるわ!……さっさと褒める言葉を並べなさい!この下僕! We shall allow you to bask in our splendor! ... Now out with your praise already! Lowly servant!
Main 为了不在舞会上丢脸,多练习下舞步吧!要、要本王陪你练习也不是不行…欸,不用麻烦我?也、也没有那么麻烦啦… パーティーで恥をかかせないようにダンスの練習に励みなさい!わ、私が一緒に練習してやっても…わ、私を煩わせる必要はないって!?べ、べべべ別に面倒でもなんでもないわよ!? So as not to embarrass me at the party, you need to practice your dancing! Y-you could practice with m-... You don't want to bother me?! B-b-but it really wouldn't be much trouble!
Main 2 为女王的前进清除障碍也是仆从应尽的职责,知道了吗! 女王の進む道にある障害をキレイに取り除くのも下僕の役目よ。わかった? It is a servant's duty to clear the way for the Queen, are we clear?!
Main 3 贝尔法斯特,舞会的准备都做好了吗?我、我可没有迫不及待,只是关心一下女仆们的工作而已! ベル!パーティーの準備はもうできているの?べ、別に待ち遠しくなったわけじゃないわよ!メイドたちの仕事を心配しているだけよ! Bel! Is everything ready for the party? N-not that I'm excited about it or anything! I'm just supervising my maids!
Touch he、哼…难得为舞会做了准备,这次就原谅你的无礼好了,感激本王的宽宏大量吧,仆从! ふ、ふん!…せっかく用意したパーティーなんだから、この無礼は大目に見てやるわ。私の寛大さに感謝しなさい!この下僕! Hm, hmph! ... Considering the lengths to which you went for this party, we shall overlook your boorishness for now. Be grateful for your queen's leniency! Lowly servant!
Touch (Special) 厌、厌战!用你的15口径炮给这大胆的仆从死刑!多死几次!! うぉ、ウォースパイト!!15インチ砲でこの不埒な下僕を死刑に処しなさい!し、死刑だあああ!! Aie! Warspite!! Level your fifteen-inch guns at this insolent servant! Off with its heeaaaaaad!!
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 这才是与本王最相符的舞台!好了,仆从,不许移开视线!为了我燃烧全部的激情吧! これこそ女王である私にふさわしいステージだわ!さあ下僕、目を離すんじゃないわ!私のために最っ高に盛り上がっていきなさい! Now this is a stage worthy of our majesty! You are not to leave our sight, servant! Let your passions burn for me!
Acquisition 这才是与本王最相符的舞台!好了,仆从,不许移开视线!为了我燃烧全部的激情吧! これこそ女王である私にふさわしいステージだわ!さあ下僕、目を離すんじゃないわ!私のために最っ高に盛り上がっていきなさい! Now this is a stage worthy of our majesty! You are not to leave our sight, servant! Let your passions burn for me!
Login 哼哼,给我好好宣传啊,仆从!要让世人都知晓本王的威光! ふふん、営業に行ってきなさいこの下僕!このエリザベスの威光を皆に知らせるわよ! Hah hah! Spread the word, servant! Let all be dazzled by our splendour!
Main “拜倒在我的面前吧,仆从!”…嗯?总觉得和平时没什么两样…? 「私にひれ伏しなさいこの下僕!」…あれ?いつもとあまり変わらない気がするわ "Grovel before me, servant!" ...Hm? It feels a bit different from usual...?
Main 2 像这样…?看起来会比较可爱?好,辛苦了,无敌。这下肯定能轻易就把仆从“一击击沉”了! こうしたほうが可愛く見える?素晴らしいわマッチレス!これで下僕もイチコロね! Like so...? Is this cuter? Very good then, well done, Matchless. My servant will be blown away!
Main 3 女仆队也出人当偶像了呢…贝法和格罗斯特她们平时是怎么进行教育的啊? メイド隊からもアイドルね…ベルやグロスターたち、普段からどういう教育をしているのかしら? A maid idol...? What is it Bel and Gloucester have been teaching you?
Touch 安可?哼哼,再来几首都没问题! アンコール?ふふん、何曲でもやってやるわ! Encore? Heh heh. I could give you a few more!
Touch (Special) 你在摸哪里啊下仆!把你关禁闭哦! どこを触っているのよこの下僕!出禁にするわよ! Watch your hands, servant! Or it's the oubliette for you!
Touch (Headpat) 你这失礼的家伙! この不届き者! How improper!
Mission 有给本王的通告?好、好吧,倾听庶民的请愿也是女王的职责之一… この私にオファーだって?しょ、庶民の願いを聞き入れるのも女王の務めね… An offer for me? W- well, it is a Queen's duty to hear out the commoners...
Mission Complete 任务奖励里包含给你的慰问品!心怀感激地收下吧! 報酬にあんたへの差し入れもあるわ!ありがたく受け取りなさい! I've included a favour in your rewards. Show me your gratitude!
Return to Port 干得不错。作为奖励,就把这个大头贴给你吧。要好好找个地方贴上哦! 良い働きね。褒美にこのプロマイドをやるわ。ありがたく受け取りなさい! Fine work. As a reward, you may have this portrait of me. Keep it well!
Flagship 这可是女王陛下的舞台! 女王のステージよ! This is the Queen's stage!
Victory 英勇,向大家好好宣传这场胜利吧! ヴァリアント、この勝利をしっかりみんなに宣伝しておきなさい! Valiant, spread word of our victory far and wide!
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 哼哼,看吧~这就是明石制作的新衣服!怎么样?尽管拜倒在我优雅的制服身姿之下吧!仆从~♪ ふふ、明石に作ってもらった新衣装よ!どうかしら?私の優雅な制服姿――この魅力の前にひれ伏すがいいわ!この下僕♪ Hehe, behold the new outfit that I had Akashi make for me! Impressive, no? Prostrate yourself before the elegant charm of my school uniform, servant~♪
Acquisition 哼哼,看吧~这就是明石制作的新衣服!怎么样?尽管拜倒在我优雅的制服身姿之下吧!仆从~♪ ふふ、明石に作ってもらった新衣装よ!どうかしら?私の優雅な制服姿――この魅力の前にひれ伏すがいいわ!この下僕♪ Hehe, behold the new outfit that I had Akashi make for me! Impressive, no? Prostrate yourself before the elegant charm of my school uniform, servant~♪
Login 伊丽莎白女王到达学校了!都给我保持肃静! エリザベス様の登校よ!みんな控えてなさい! Your Queen has arrived! Do make way, my subjects!
Details 仆从,社团活动选什么比较好?偶像之类听起来就很可疑的还是算了… 下僕、部活はどれがいいのかしら?アイドル部とか胡散臭いのも結構あるわね… Servant, do advise me on these "club activities." I have heard much commotion about "idols" or something like that...
Main 贝法,饼干还没好吗…仆从,你和海王星也去帮帮忙! ベル、ケーキはまだなのかしら…下僕、貴方もネプチューンと一緒に手伝ってきなさい! Bel, where's my cake...? Servant, take Neptune with you and make yourself useful!
Main 2 厌战,和长门她们的茶会准备得怎么样了?让乔治五世她们骑士队去送邀请函吧! ウォースパイト、長門たちとのお茶会はどうなるのかしら?招待状はジョージたち騎士隊に送らせるわよ! Warspite, how fares the tea party plans with Nagato and the others? Have George and the knights deliver the invites to them!
Main 3 “修学旅行”去哪里?嗯…没错!就去撒丁吧!让维内托准备最高级的宴会! 「修学旅行」?そうね、サディアにするわ!ヴェネトに最高の宴会を用意してもらうわよ! "Field trip?" Let us make our way to Sardegna! Have Veneto regale us with the most exquisite banquet!
Touch 去小卖部买了糖果来?哼哼,身为女王也得了解下庶民的口味才行呢! 購買部のお菓子を買ってきたの?ふふ、庶民の味覚も知っておかないとね! Did you go buy candy from the student store? Heh, even a noble such as myself must learn the tastes of commoners.
Mail 检查一下鞋柜♪…嗯?纽卡斯尔留的字条?我看看…“已清扫”…啊,这样… 靴箱をチェック♪…ニューカッスルからのメモ書き?ええと、「清掃済み」…あ、そう Time to check my locker~♪ ...Hm, a note from Newcastle? Um... "Already cleaned for you." ...Oh, I see.
Return to Port 数学、历史…体育就算了!本王如此高贵,要混在庶民堆里打篮球什么的…绝对不行! 数学、歴史…体育はパスよ!この高貴な私が庶民に混ざってバスケットボールをするなんて絶対嫌よ! Mathematics, check. History, check... Physical Education? Pass! A noble like me playing basketball with commoners? Unthinkable!
Victory 哼哼哼,胜利是理所当然的!我和那个自称精神领袖的家伙可不一样! ふふふ、当然よ!あの自称スピリチュアルリーダーとは違うわ! Ehehe, why it's only natural, of course! Nothing like that self-proclaimed "spiritual leader!"
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 听说东煌的新年要“发红包”?这可是个能宣扬皇家女王威光的好机会!…仆从!别拿了光顾着高兴!快去给我宣传宣传! 東煌(とうこう)の新年は「お年玉」を配るんだって?ロイヤルの女王である私の威光を母港中に示すいいチャンスだわ!…もらっただけでいい気にならないで宣伝しなさい!この下僕! Did I hear that you're supposed to give out red envelopes during the Dragon Empery's New Year? This is a fine chance to display the magnanimity of the Queen of the Royal Navy! ...Don't just run off with your gift! Spread the word of my glory, my servant!
Acquisition 听说东煌的新年要“发红包”?这可是个能宣扬皇家女王威光的好机会!…仆从!别拿了光顾着高兴!快去给我宣传宣传! 東煌(とうこう)の新年は「お年玉」を配るんだって?ロイヤルの女王である私の威光を母港中に示すいいチャンスだわ!…もらっただけでいい気にならないで宣伝しなさい!この下僕! Did I hear that you're supposed to give out red envelopes during the Dragon Empery's New Year? This is a fine chance to display the magnanimity of the Queen of the Royal Navy! ...Don't just run off with your gift! Spread the word of my glory, my servant!
Details “不要被金运这种虚幻的东西迷惑双眼,能赚钱的方法还有许多”……说得不错嘛,厌战。 「金運というデタラメに惑わされないで、儲ける方法は他にもっとあるわ」……良いこと言ってるわね、ウォースパイト "Be not enchanted by dreams of silver and gold. There are yet many ways to earn your coin." ...Well said, Warspite.
Main 仆从,把东煌的茶端上来!本王要看看和爱丁堡的红茶哪个更好喝! 東煌(とうこう)のお茶を持ってきなさいこの下僕!エディンバラの淹れた紅茶と飲み比べたいわ! Servant, bright us some of that Dragon Empery tea! We wish to compare it with Edinburgh's black brew!
Main 2 哼,居然敢怀疑本王的财力?下次皇家的宴会就让你好好见识一下! ふっふん、女王である私の財力を疑う気?次のロイヤルパーティーで本気を見せてやるわ! Heh heh, you doubt the wealth of a queen? Just you wait for the next Royal Banquet!
Main 3 不同地方,送新年礼物的时机还不太一样?哼,算啦,只要仆从你好好工作,礼物什么的本王随时都可以给你! 新年のプレゼントを渡すのって場所によって違う?ふーん、下僕が頑張って働いてくれるならいつでも褒美をやるわ! It seems different places have different customs for New Year's gifts, eh? Hmph, no matter. So long as you carry on as a good servant, we may reward you at any time!
Touch 本王允许你捡红包! お年玉を賜ることを許してやるわ! You have our permission to collect this New Year's gift!
Touch (Special) 在摸哪啊你这个仆从!诅咒你掉钱包! どこを触ってるのよこの下僕!財布を落とす呪いをかけてやるわよ! Watch your hands, servant! I curse you to lose your wallet!
Mail 赶快去确认邮件!…不是说这个红信封的! メールを確認しなさい!…この赤い封筒じゃないわ! You are to check your mail at once...! And I do not mean this red envelope!
Return to Port 表现得不错,就给你个大红包以资奖励吧! 良い働きよ!この厚い封筒をやるわ! You've done well. This red envelope is your reward!
Flagship 为了本王而战吧! 女王のために戦いなさい! Fight for your queen!
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 厌战,这些到底是…女仆队还要像这样检查文件的吗?!好累…早知道就不说体验女仆之类的话了…仆从, 你也别光看着,快来帮我! ウォースパイト、これは一体…メイド隊ってこんなに書類をチェックしているの!?もう疲れた…メイドを体験するなんて言い出さなければよかった…もぉ、見てないで手伝いなさいよこの下僕! Warspite, what in the world is all this... The Maid Team has to sift through all this paperwork?! I'm tired already... I wish I never mentioned wanting to experience what it's like to be a maid... And you, stop staring and help me already, servant!
Acquisition 厌战,这些到底是…女仆队还要像这样检查文件的吗?!好累…早知道就不说体验女仆之类的话了…仆从, 你也别光看着,快来帮我! ウォースパイト、これは一体…メイド隊ってこんなに書類をチェックしているの!?もう疲れた…メイドを体験するなんて言い出さなければよかった…もぉ、見てないで手伝いなさいよこの下僕! Warspite, what in the world is all this... The Maid Team has to sift through all this paperwork?! I'm tired already... I wish I never mentioned wanting to experience what it's like to be a maid... And you, stop staring and help me already, servant!
Details 等等,这不意味着你就是我的主人了,应该我是你的主人才对! あんたが私のご主人様ではなく、私があんたのご主人様なんだからねっ! You're not my master! I'm your master!
Main 厌战,太慢了!…因为穿了裙子行动不方便?你这是在说什么啊? ウォースパイト、遅いわ!…スカートを履いてるから動きにくいって、何を言ってるの!? Warspite, what's taking you so long? ...What do you mean you can't move around easily in a skirt?!
Main 2 女仆的工作,还有公务,都很辛苦呢…快帮我一下啊仆从! メイドのお仕事と公務、どっちも大変よね…手伝ってもらうわよこの下僕! Being a maid is no easier than carrying out public duties... So come help me already, you lowly servant!
Main 3 贝法,办公室的打扫就拜托你了!哼哼,高贵的我做的工作也得足够高贵才行! ベル、執務室の掃除を頼むわ!ふふん、高貴なるこの私がやる仕事なんだから、高貴な仕事に決まってるわ! Bel, come clean up around the office! Heheh, any job that someone as noble as me carries out becomes a noble endeavor in turn!
Touch (Special) 仆从,你该不会对女仆队的其他人也做了这样的事吧… 下僕ってメイド隊の子たちにもこんなことするの…… Do you also do this to the girls in the Maid Team...?
Mission 仆从,快点去完成你的任务! 早くミッションをこなしなさいこの下僕! Hurry up and take care of the missions, you lowly servant!
Mission Complete 是报酬啊!厌战,给我送到仆从那边去吧! 報酬ね!ウォースパイト、下僕に持っていくといいわ! Excellent, the rewards are here! Warspite, take these over to my servant!
Mail 就由我代替仆从确认邮件好了!…嗯,上面写了些什么呢… 下僕の代わりにメールを確認するわ!…んーなにが書いてあるのかしら… I shall check the mail in your stead, my servant! ...Hmm, I wonder what this says...
Return to Port 果然爱丁堡泡的红茶很好喝呢!仆从你也这么觉得吧? やっぱりエディンバラの紅茶は美味しいわね!下僕もどう? Nothing beats Edinburgh's hand-brewed black tea! Wouldn't you agree, my servant?
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 真是的,在那里发什么呆呢仆从!别忙活了,快到海里来放松下吧!难得我大驾光临到海边,可别让我失望! もう、そこで何をしているのこの下僕!仕事なんてしてないで早く海に入って羽を伸ばしてきなさい!せっかく海辺に来てやったんだから、がっかりさせないでよねっ! Servant, what do you think you're doing?! Instead of wasting your life working, go have some fun in the sea for once! We went out of our way to come to the beach, so do not disappoint me!
Acquisition 真是的,在那里发什么呆呢仆从!别忙活了,快到海里来放松下吧!难得我大驾光临到海边,可别让我失望! もう、そこで何をしているのこの下僕!仕事なんてしてないで早く海に入って羽を伸ばしてきなさい!せっかく海辺に来てやったんだから、がっかりさせないでよねっ! Servant, what do you think you're doing?! Instead of wasting your life working, go have some fun in the sea for once! We went out of our way to come to the beach, so do not disappoint me!
Login 麻烦的工作都丢给英勇了,今天可以放松休息了。你偶尔也把工作交给其他伙伴如何? 面倒な仕事ならヴァリアントに投げといたから、今日はゆっくりできるわね!あんたもたまには仕事をほかの子に任せてみたら? I left Valiant with all the busy work so I could take it easy today! Why don't you leave your work to someone else for once?
Details 哼!身为高贵的女王,我怎么可能和庶民一起游泳呢!……才,才不是旱鸭子!那看看谁最先游到那块岩石那里吧!现在就证明给你看,我可是会游泳的! ふん!高貴な女王である私が庶民と一緒に泳ぐなんてありえないわ!…か、カナヅチなんかじゃないわよ!じゃああの岩まで競争ね!普通に泳げることを今から証明してやるんだから! Hmph! A noble queen would never swim with the common folk! ...I-it's not because I can't swim! Fine. Let's race to that rock! I'll prove to you that I am a capable swimmer!
Main 海滩派对?西雅图那家伙,突然又说了什么吗?既然有仆从和比叡在,我倒是无所谓啦。 ビーチパーティー?シアトルのやつ、また急に何か言い出したの?下僕と比叡が付いていたら別にかまわないけどね A beach party? Seattle, where is this coming from? ...Not that I mind, once my servant and Hiei arrive.
Main 2 等,等等黎塞留!为什么把指挥喵们带过来啊!让·巴尔你也别光看着,快让她住手啦! ちょ、ちょっとリシュリュー!なんでオフニャたちをこちらに寄越すのよ!ジャン・バールも見てないで止めなさいよ! Richelieu, wait! Why are you bringing the Meowfficers?! And Jean Bart, don't just stand there and watch! Stop her!
Main 3 你说没看到女仆队?女王我下令让她们今天休息了。这里有仆从和厌战还有近卫骑士她们在,而且一直想做做女仆队工作的海王星和柴郡也在呢!没事的♪ メイド隊の姿が見えないって?今日は女王命令で休みを取らせているわよ。ここには下僕とウォースパイトたち近衛騎士がいるし、それにいつもメイド隊の仕事をやりたがっているネプチューンとチェシャーもいるじゃない!大丈夫よ♪ You don't see the Royal Maids around? Well, of course not; I gave them the day off. My servant and the knights are here, and Neptune and Cheshire have always wanted to try maid work anyway! I see no cause for concern.
Touch 把新的红茶端来了?你很懂嘛!点心也拜托啦♪ 紅茶のおかわりを持ってくるなんてよく分かってるじゃない!ついでにお菓子も持ってきてちょうだい♪ How kind and perceptive of you to offer to refill my tea for me! Make sure you bring sweets, too.
Touch (Special) 刚,刚才那是意外吗…?? い、今のは事故…?? Th-that was an accident, right?
Touch (Headpat) 你,你干什么啊!就算说了要给奖励也…… な、なにするのよ!ご褒美をやるからといって…… Wh-what are you doing?! A reward, you say? Well, this is hardly...
Mission 还有任务吗?唔,有点在意英勇的情况呢…… まだ任務があるの?うっ、ヴァリアントの様子もちょっと気になるわね…… You still have missions? Mm, I suppose I am a little concerned about Valiant...
Mission Complete 奖励送来了!胡德,和驱逐舰们一起先去确认下吧! 報酬が届いたわよ!フッド、駆逐艦たちと一緒に先に確認してきなさい! The rewards have arrived! Hood, go take a look with the destroyers.
Return to Port 做得还不错!哼哼,允许你休息!就在我身旁好好放松吧! まぁまぁ頑張ったわね!ふふん、休憩を許してやるわ!この私の側でゆっくりしていきなさい! My, you've really given it your all! Heheh, I hereby permit you to rest! Take it easy by your queen's side, servant!
Commission Complete 那些小家伙们怎么了?委托组回来了…好的!这就去迎接! どうしたのちびっこたち?委託組が戻ってきたって…分かったわ!出迎えに行くわよ! What's that, little ones? The commission team is back? Good! I shall go and greet them!
Flagship 仆从,一起上吧! 下僕、一緒に行くわよ! Servant, we go together!
Victory 哼哼♪乔治,把我的活跃好好记录下来!还有仆从的也是! ふふん♪ジョージ、私の活躍をしっかり書き記しておきなさい!下僕のもね! Heheh!♪ George, be sure to record my accomplishments! And those of my servant, too!
Defeat 可恶……仆从,一起准备计划怎么反击吧! ぐぬぬ……下僕、一緒にやり返す計画を準備するわよ! Grrr... Servant! We will devise a plan to get them back!