I am the Yorktown class' youngest, Hornet! Hmm? Yep, Northampton is my friend! But I don't get what she's thinking. I'm not like my sisters, but I'm strong as well!
Yo! I'm Hornet! Ah.... I don't want to impose, but don't call me Big Wasp and we'll be fine~ My sisters are both legendary, but just wait and see what I can do!
Login
指挥官,天气很不错啊,出去走走吗?
指揮官、天気いいね、どっか出かけよっか?
Nice weather, Commander. Wanna go somewhere?
Details
噫,指挥官啊,你总盯着我看,是喜欢我么?
ふぅん?指揮官、いつも私をジロジロ見てるけど、もしかして惚れたかにゃ?
Hmm? Commander, you always look at me. Is there something you want to say to me?
Main
指挥官再发呆,我就要用木棒把你敲醒了喔!~
指揮官、またぼーっとしてると大棒で叩くわよ~!
Commander, if you space out again I'm gonna hit you with a wooden stick~!
Main 2
问我姐姐们的事么?欸嘿,你看上哪一个了啊?
姉たちのことを聞きたい?ふっふん、さぁて誰に惚れたのかにゃぁ?
Wanna hear about my older sisters? Hmmhmm, now which of them are you smitten by?
Main 3
北安普顿?那家伙除了死板了点倒是没什么不好
ノーザンプトン?まあ少し固い以外別にどこも悪くないわよ~
Northampton? Well, she's a bit rigid, but she's not a bad girl~
Touch
我对自己可是很有自信的
私、自分に自信があるから!
I am confident in my own self!
Touch (Special)
就算是我,也会有不好意思的时候……
私だって、恥ずかしがったりするわよぉ……
Even I can get embarassed...
Mission
风和日丽,是个出任务的好日子啊,指挥官!
いい天気~ミッション日和よ、指揮官!
Nice weather~ It's a fine day for missions, Commander!
Mission Complete
哈哈,任务奖励送到了呢!
ははは、ミッションボーナスが届いたわよ!
Hahaha, the mission rewards are here!
Mail
嘿嘿,看我的妙技·杜立特邮递!
妙技・ドーリットル式配達便!
Secret technique - Doolittle Style Mail Delivery!
Return to Port
指挥官,刚才战场上很帅气嘛~
指揮官、先はかっこよかったよ~!
Commander, you were awesome back there~!
Commission Complete
指挥官,我想睡会儿~欸,委托?啊,对哦我都忘了!欸嘿嘿,一起去迎接她们吧
指揮官、ちょっと眠い~え、委託?あっ、そうだ!えへへ、あの娘たちを迎えに行きましょ?
Commander, I'm a little sleepy~ Eh, comissions? Ah, that's right! Ehehe, let's go welcome them back, shall we?
Enhancement
Yeah!我感觉我现在超有精神的!
Yeah!今はすごくアゲアゲ気分!
Yeah! Now I'm feeling really great!
Flagship
放心吧,我下手很快的!
安心して、私手を出すのが早いんだから!
Relax. I have fast hands!
Victory
啊哈哈哈,真痛快!
あははは、すっきりぃ!
Ahahaha! That felt good!
Defeat
会有全新的我吗?
新しい私と出会っちゃうかな?
Will I meet a new me?
Skill
赶紧搞定吧!
ちゃっちゃとやっちゃえ!
Let's finish this in a jiffy!
Low HP
在这儿倒下可不行!
ここで倒れるわけにはいかないっしょ!
I can't fall here!
Affinity (Upset)
北安普顿,你在哪里~(大黄蜂并没有注意到你)
ノーザンプトン~どこ~(ホーネットはあなたに気づいていないようだ)
Northampton, where are you~? (Hornet doesn't seem to notice you)
Affinity (Stranger)
吃好,睡好,玩好,这就是我的目标~
よく食ってよく寝てよく遊ぶ!これが私の目標よ~
Eat well, sleep well, play well! Those are my goals~
You see, I'm not as bothersome as my older sisters. The Hornet you see before you will say that she likes something if she likes it. That's why I'll say this directly: I like you, Commander! How about you?
Pledge
这就是指挥官你的答复吗?……嘿嘿,那个,就是……我先出去跑两圈!
これが指揮官の答え?……えっと、その、じゃあ……うぅぅ…ちょっと外で走ってくる!
Is this your answer, Commander? ... Hehe, umm, well... I'm gonna go outside and run a couple of laps first!
In battle with Northampton
闷葫芦,上啦
ぼくねんじん、行くわよ!
C'mon, slowpoke, let's go!
In battle with Yorktown, Enterprise
这次我不会被拉下了!
今度は置いていかれたりしないから!
I'm not getting left in the dust this time!
In battle with Enterprise
企业姐,看看我的厉害!
エンプラ姉、私の力を見せてあげる!
Enty, I'm gonna show you what I'm made of!
In battle with Essex
我可不会记小本子
メモとか持ってないよ!
No, I didn't bring my notepad!
In battle with Shoukaku
我姐姐和你妹妹……额,挺绕的!
うちの姉とそっちの妹……げぇ、ややこしい!
Between my big sis and your little sis... Ah, to hell with it!
I'm not expecting anyone to call me the belle of the ball tonight. Not while everyone else is dressed up all pretty-like. What? You think I give up too easily?
Touch
是不是重新迷上穿着礼服的大黄蜂大人了呀?哈哈哈
パーティードレスのホーネット様に惚れ直したのかにゃ?ははは
Is this dress gonna make you fall in love with me all over again? Ahahaha!
Touch (Special)
果然和姐姐们的感觉不一样吧……?
お姉ちゃんたちのとはやっぱ違う…かな?
Turns out I'm pretty different from my sisters, huh...?
Cheese sure is good stuff~ By the way, Commander, do you like Sardegna-style pizza or Eagle Union-style pizza better? ...Me? It's all good to me, hahaha!
Main
想喝点什么?可乐?还是乌龙茶?还是都可以?
飲み物はどうする?コーラ?それともウーロン茶?どっちがいい?
Want something to drink? Cola? Or maybe some oolong tea? What'll it be?
Main 2
啊,哈曼,不可以浪费粮食啦!我、我来帮你清掉一些!…指挥官也来帮忙!
こらハムマン、残しちゃダメでしょ!わ、私だって手伝うから!……指揮官もちょっと手伝って!
Hey, Hammann, don't just waste food like that! I, I'll help you out! ...Commander, I'm gonna need another stomach over here!
Main 3
瑞鹤那家伙,全点的炸鸡块啊~欸?配青辣椒酱?…啊!这个可以有…!
瑞鶴のやつ、ナゲットばかり注文して~え?グリーンチリソースでって?…あ!いけるわね…!
That Zuikaku, only ordering boneless wings... Eh? Bring the green chili sauce? ...Ah! Not a bad idea...!
Touch
来,我喂你!“啊~”开玩笑的,哈哈哈♪
ほーら、あーんして?なんて、ははは♪
Hey, say "ahh"~ Just kidding, ahaha~♪
Touch (Special)
等下…哇哇!?
ちょっ…わわ!?
W-wait... Whah?!
Return to Port
给,冰可乐!从佐治亚那要了一杯♪没事~她应该不会在意这一两杯的事!
はい、コーラ!ジョージアのやつから一杯拝借♪まああの子なら一杯ぐらい気にしないって!
Here, have some cola! I helped myself to a few bottles from Georgia's stash~ She's got plenty, she won't even notice they're gone!
Commission Complete
我帮委托组的伙伴们也点了东西哦。待会就给她们送过去,指挥官也来帮忙!
委託の子たちの分も持ち帰りで注文したわよ。あとで寮に配るから、指揮官も手伝って!
I also ordered some for the girls who'll be coming back from their commission. I'll swing by the dorms later, so you help out as well, Commander!
Flagship
小看大黄蜂你们就要遭殃了哦!
このホーネットを侮ったら大間違いよ!
You're gonna regret looking down on Hornet big time!
Let's keep it up, everyone! One more point, and we can make a comeback!!! ...Hah... *gulp gulp*... Whew~! Thanks a billion for the drink, Commander! And thanks for watching over us as well!
Let's keep it up, everyone! One more point, and we can make a comeback!!! ...Hah... *gulp gulp*... Whew~! Thanks a billion for the drink, Commander! And thanks for watching over us as well!
Login
要本大黄蜂大人给你加油吗?哈哈,不需要我加油指挥官也会努力的对吧!
このホーネット様が応援してあげよっか?あはは、指揮官なら私の応援なくても頑張れるでしょ!
Shall I come cheer for you myself? Ahaha, don't worry, I know you can do just fine even without my support!
You've been ogling me all day~ Have ya fallen in love with me all over again? Look, I'm gonna make this simple for you. You got two choices, Yes or Yes?
You don't have to force yourself to compete, you know? You're more like a coach than a player today... Well, that's not quite it. Maybe something more like the shipgirls' guardian?
Hey you! Helpers aren't allowed to interfere in the game! ...Jeez, what in the world does Baltimore think she's doing... Commander, I'm going to call the ref over, so take over the cheerleading for me!
Mission
只有指挥官完成了任务,才能举办这样的活动呢!加油!
指揮官がミッションをこなしてこそ、こういう行事が開かれるってものよ!頑張って!
Commander, it's thanks to you completing all those missions that we're allowed to hold these kinds of events! Keep at it!
Mission Complete
任务报酬来了!指挥官,辛苦了!
ミッションボーナス、到着確認!指揮官、お疲れ!
The mission bonus has arrived~! Commander, great work!
Return to Port
为指挥官的凯旋鼓掌!刚才真的很帅气哦♪
指揮官の凱旋に拍手!さっきのは本当にかっこよかったよ♪
Have a round of applause for your gracious return! You were really, really cool out there~♪
Commission Complete
先去迎接委托的孩子们,回来再继续下一场比赛的应援是吧。交给我吧!
先に委託の子たちを出迎えてきてから次の試合の応援ね。任せて!
I'll go greet the commission team before heading over to the next match to cheer. Leave it to me!