Improve All Out Assault | All weapons' efficiency +5%
Equipments
Slot
Equipment Type
Efficiency (LB 0/1/2/3)
Quantity (LB 0/1/2/3)
Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4
Auxiliary
-
-
-
5
Auxiliary
-
-
-
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Destroyer: Type 1934A-Class
Tech Points and Bonus
Unlock
+
Max LimitBreak
Lv.120
+
Skillset
Icon
Name
Description
Requirements
Piercing Shells
Increases this ship's DMG with AP by 15.0% (25.0%) .
???
The Best Mines Ever!
The first 4 times this ship fires her torpedoes every battle, this ship deploys Lv.1 (Lv.10) sea mines at her present location (sea mine DMG is based on the skill's level). When sortied with Admiral Hipper, or if there is an enemy Royal Navy CL present: increases this ship's SPD by 3.
???
All Out Assault Ⅱ
Activates All Out Assault Ⅱ: 1934A Type once every 10 times the Main Guns are fired.
I'm the one-and-only Friedrich Eckoldt, Iron Blood destroyer, but you can just call me Z16. If only I had gotten a better look back then, I wouldn't have... Ah, screw it! This time, I'll make sure I don't get friend and foe mixed up!
Hey, you over there, you're the Commander, aren't you? That's right, I've checked my papers a bazillion times already! I'm the one-and-only Iron Blood destroyer Z16, also known as Friedrich Eckoldt! Heh heh, I can't wait to get my hands dirty, so hurry up and sortie me already!
Login
喂,可疑人士!在指挥官的房间里鬼鬼祟祟地做什么——啊,原来是指挥官本人么。
こら!怪しいやつ!指揮官の部屋でコソコソと何をして――ん?指揮官か
Stop right there, scoundrel! What are you doing sifting through the Commander's room–– Huh? Oh, it's you, Commander.
Details
只要狠狠揍一顿,敌人自然就会老实了!你说是吧指挥官!
ボッコボコにすれば、敵も大人しくなるもんだ!指揮官、そうだよな!
The best way to get your enemies to chill out is to beat the crap outta them! Isn't that right, Commander?
Main
呜哇,密密麻麻的字,看得眼睛好疼……不行了,头好晕……
うわ、字がびっしりで目がしょぼしょぼする…ダメだ、めまいもしてきた…
Gross, all the letters are so close together that my eyes are getting sore... I give up, I'm getting all cross-eyed...
Main 2
看我把你咬成碎片——!嘿嘿,指挥官,谢谢你的糖!还有没有多的?
バリバリかみ砕いてやる――!へへへ、指揮官、キャンディありがと!もっともらっていいか?
I'll chew you up and grind you to itty-bitty pieces! Hehehe, thanks for the candy, Commander! Got any more for me?
Main 3
指挥官,要是你犯困了,我就咬你一下,这样你就能精神起来了!…嗯?不行吗?
指揮官が眠くなったらカブってしてやる!そうすれば元気なれるぞ?…ん?ダメ?
Commander, if you start getting drowsy, lemme give you a good chomp! That'll get you on your feet real fast! ...Eh? That's a no-go?
Touch
嗯?突然摸我干什么?
ん?どうした?急に触ってきて
Huh? Why are you touching me all of a sudden?
Touch (Special)
喂,你在摸哪里?!
こら!どこを触ってる!
Eyy! Where are you stickin' those hands?!
Mission
任务?好像都是些很无聊的事情啊,我不想做!
任務?つまんなさそうなことばっかり…やだ!
Missions? Ugh, there's only boring stuff here... Get me out!
Mission Complete
任务完成了!接下来只要往这里盖章就好了对吧?让我来让我来~
任務完了だ!あとはここにハンコを押すだけだな?やるやるー!
Mission complete! So now we gotta stamp everything right here? Lemme do it!
Mail
邮件?就是这个薄薄的信封?顺手帮你拿也不费劲就是了。这个东西很重要吗?
メール?この薄っぺらい封筒のことか?ついでに持ってきてもいいけど、大事なものなのか?
Mail? You talking about this flimsy envelope here? I brought it with me, but is it really that important?
You're back? Heh, I'm sure you had a blast on that sortie. You get to slug it out with all kinds of enemies! ...You didn't just hide in the back, did you?
Commission Complete
委托的同伴们好像回来了!一共有几个人来着?太远了看不清……
委託組の仲間たちが戻ってきたようだ!えっと、何人だったっけ?遠すぎてよく見えない…
Our friends from the commission team have returned! Uhh, how many people were there again? I can't really see from here...
Enhancement
期待我的活跃吧!
ふふん、オレサマの活躍を楽しみにしてろ!
Heh heh, you'd better get ready for what I'm about to do!
Flagship
要开打了吗?那我就上了!
もう始めていいか?いくぞー!!
We brawlin'? Helllll yeahhh!!
Victory
哼哼,我才是最能打的那个!
ふふん、オレサマこそサイキョウ!
Heheh, number one goes to the one-and-only ME!
Defeat
别拦着我!那些家伙把我的同伴弄哭了……绝对不能放过!
止めるな!あいつら仲間を泣かせやがって…ぜったい許さない!
Don't hold me back! Those bastards made my friends cry... and I'm not gonna forgive them!
Skill
揍飞你们!
ぶっ飛ばしてやる!
I'll blow you away!
Low HP
擦伤而已,我才不怕!
ただのかすり傷だ!ビビるもんか!
Barely a scratch! Like hell I'd let that scare me!
Affinity (Upset)
喂,告诉我是谁欺负你了?不要怕,我这就去帮你出了这口气!
お前をいじめたのはどいつか教えろ!怖がるな!このオレサマがやり返してやるからな!
Tell me who's bullying you! Don't be scared! I'm gonna get payback for you!
I'm no good with the complicated stuff, but all I know is, you beat up the bad guys and protect the good guys – can't go wrong with that, right? As for who's good and who's bad, I can tell with just a glance!
There are all sorts of bad guys out there. Some can be reasoned with, others won't repent until you threaten them with a good beatdown. Then, there are the real assholes who force me to get serious... Well, you already know what happens to them!
Commander, if you ever turn into a bad guy one day, I'd have to steel my heart and beat the evil out of you... That's why you should work hard to be a good person beloved by everyone, so something like that never has to happen!
Oh, Commander! Hehehe, just seeing you is getting me all fired up~! So, we sortieing today? Just leave it to me! Now if you had some sweet candy for me, I'd be even more fired up!
Commander, this must be one of those special rings that let you talk to the other person wearing it no matter how far the two of you are apart, right? Huh? It's just a normal ring? I see... Hmph! But that doesn't matter! Even without a ring like that, I can sense if you're ever in danger and rush to your aid at any time!
Commander... Commander! If you ignore me, I'm gonna bite you! ...Hmph. I was just joking around, but that's what you get when you don't pay attention to me. I don't really bite...
Touch
嘿嘿~
えへへ~
Ehehe~
Touch (Special)
这,这里可不行!
そ、そこはダメだってば!
H-hey, I told you to cut that out!
Mission
任务?虽然都是些很无聊的事情……就当是为了指挥官吧!
任務?つまんないことばかりだけど…まあ、指揮官のためだ!
A mission? Freaking boring... Well, whatever, I don't mind doing it for you, Commander!
Mission Complete
任务完成了,接下来是一如既往的盖章时间对吧?我来我来!
任務が終わったから、またいつものハンコタイムだな?やるやる!
After we're done with missions, it's time for the usual stamping, yeah? Lemme do it!
Mail
你说那个薄薄的信封的话,我已经放在桌子上了。
例の薄っぺらい封筒なら机に置いといたぞー
I left the flimsy ol' envelope over there on the desk.
Ugh, took you long enough. There's nothing to do here in the office except that stupid headache-causing paperwork... Next time, bring me along to your sortie! You'd better keep your promise!
Flagship
看我嘎嘣咬碎你!
バリバリ嚙み砕いてやるぜ!
I'll tear you to shreds!
Victory
指挥官,快看,我是最能打的那个!
ほら指揮官、オレサマこそサイキョウだ!
Did you see that, Commander? I'm the one-and-only top shark!