Suruga (JP 🇯🇵: 駿河, CN 🇹🇼: 骏河)
Ship IDNo. 425Star Rating★★★☆☆☆
Hull BattleshipRaritySuper Rare
NavySakura EmpireBuild Time04:20:00
AcquisitionEvent: Swirling Cherry Blossoms
Enhance Income
Scrap Income
Release Date
ENDecember 26, 2019
KRDecember 26, 2019
CNDecember 26, 2019
JPDecember 26, 2019
Voice actressAya Endou
Battleship Suruga, reporting for duty. It would seem that some threads of fate connect me to this port... No, don't mind my rambling. Please disregard that.
Hundred Flowers' AuspiceDescription
Good morning, Commander. Everyone else seems to be dressed up on this day of celebration, so this shouldn't be a problem, right?
HP1364 Reload51
Firepower80 Torpedo39
Evasion7 Anti-air40
Aviation0 Cost0
ASW0 Luck37
HP6113 Reload98
Firepower209 Torpedo109
Evasion37 Anti-air152
Aviation0 Cost0
ASW0 Luck39
Limit Break
Tier 1Main gun base +1 | Main gun efficiency +5%
Tier 2Secondary Gun base +2 | Main gun efficiency +10%
Tier 3Main gun base +1 | Main gun efficiency +15%
SlotEquipment TypeEfficiency (LB 0/1/2/3)Quantity (LB 0/1/2/3)Preload (LB 0/1/2/3)
2Light Cruiser200%/200%/200%/200%1/1/3/30/0/0/0
3Anti-Air Gun100%/100%/100%/100%1/1/1/10/0/0/0
Default Equipments
1410mm Mounted Gun
2Single 140mm Main Gun
Fleet Tech
T8 Battleship: Kii-class Tech Points and Bonus
Unlock22 +2
Max LimitBreak44
Lv.12033 +1
Unleashed TacticsEvery 20s: 40.0% (70.0%) chance to fire a special barrage (DMG is based on the skill's level). While in an Exercise: improves the firing pattern of the barrage.Default Unlocked
Unyielding ShieldWhile this ship is afloat, when one of your Main Fleet ship takes DMG: 40.0% (70.0%) chance to decrease the DMG your Main Fleet takes for 15s. Has a 20s cooldown between activations. Once per battle, when this ship's HP drops below 20.0%: restores 10.0% of this ship's max HP.Default Unlocked
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description纪伊级战列舰—骏河紀伊型戦艦・駿河Kii-class battleship – Suruga.
Biography我是纪伊级战列舰三号舰、骏河。虽然在大战时没有最终建成…不,没什么,能像这样和舰队的同伴们并肩作战也算是一种缘分,既然已经在这里报到了,我就会竭尽全力做到最好。请多指教。紀伊型戦艦三番艦、駿河です。かの大戦では建造されなかったのですが……いいえ、こうして艦隊の仲間たちと一緒に戦えるのも何かの縁、配属されたからには誠心誠意に対応させていただきます。よろしくお願いいたしますI am Suruga, Kii-class battleship number three. I sadly wasn't constructed in time for that infamous war... It seems some threads of fate have led me to join this fleet, one I shall devote all my soul to. It is my pleasure to serve you.
Acquisition战列舰、骏河,前来报到。和这个港区多少也算是有些缘分…不,没什么,请不要在意戦艦駿河、着任しました。この母港とは何かしらの縁…いえ、私からこれ以上申し上げることはございませんので、どうかお構いなくBattleship Suruga, reporting for duty. It would seem that some threads of fate connect me to this port... No, don't mind my rambling. Please disregard that.
Login今天一天也要加油工作哦。需要我的帮助请尽管提出来,不要客气今日も一日業務に精進しましょう。私のサポートが必要でしたら遠慮なく仰ってくださいLet's focus our attention on our work today. Don't be afraid to ask for my help, should you need it.
Details方案舰的各位,角色属性都很强烈…不对,个性都很独特呢。虽然我并不羡慕就是了特別計画艦の方々、なんというかキャラが濃……ではなく、個性豊かですね。別に羨ましくは思っていませんがI've noticed those Priority ships are strikingly individualis– Pardon, I mean they have striking personalities. Not that I'm jealous, or anything of the sort.
Main分析资料,提出计划,这方面的工作似乎更适合我呢,毕竟速读和默记都是我擅长的資料を分析し、計画を練って提案するポジションのほうが私との相性がいいと思います。速読と暗記とか、文書作業が得意ですからI believe I'm better suited for a desk job where I can analyze data and draft new plans. The reason being my strengths lie in quickly reading, memorizing, and writing documents.
Main 2我和不顾一切往前冲的类型的人有点合不来呢。实际上也确实有过一些很痛苦的经历…不过对于这种性格的人我本身倒是不讨厌就是猪突猛進型の人との相性は若干悪いですね。実際痛い目に遭っていましたし。…そういう子は、嫌いじゃありませんがReckless hotheads and I don't get along particularly well. So I've learned first-hand through bad experiences with a certain someone... That is not to say I hate those kinds of people, however.
Main 3对于把我任命为秘书舰这件事我非常感激。不过,只有我的话果然还是有点忙不过来呢,能再多点其他的同伴一起在指挥室帮忙就再好不过了秘書艦に抜擢していただいたことには感謝しております。ただ、私だけだと色々と不足でしょうし、ほかの子も一緒に執務室に置いていただければ幸いですI'm deeply grateful that you've elected me as your secretary. However, I would absolutely welcome the addition of more people to the office, as we're rather short-staffed with just me here.
Main 4虽然我不喜欢竞争,不过对于找上门的架我是绝对不会推辞的,毕竟这就是为了战斗而生的我们的存在意义争うことは好きではありませんが、売られた喧嘩は買う主義です。それが戦うために生まれた私たちの存在意義でもありますからI'm not a fan of battling, but if anyone picks a fight with me, then a fight they'll get. We were made to wage war, and so that is our responsibility.
Main 5在这个港区生活从各种方面来说都挺轻松的呢,毕竟有那么多比我优秀的同伴在この母港は色々と過ごしやすいですね。私など比較にもならないほど優秀な子が多くいますからLife is so peaceful at this port. For that, we can thank the many girls here who I don't hold as much as a candle to.
Touch指挥官,我会遵循你的指示行动指揮官、あなたの指示に、ついて行きますI will do as you order me to, Commander.
Touch (Special)呀!?突然地是要干嘛呢……!うひ!? なんですか、急に……!Whuah?! What are you doing...?!
Touch (Headpat)没有摸到角…太好了…不,没什么!角まで触ってないよね…よ、よかったぁ…いいえ、なんでもありませんっ!I hope my horns were left alone... Phew, they were... Err, no! Never mind I said anything!
Mission把任务完成掉吧。这是作为指挥官应尽的义务呢任務はこなしましょう。指揮官としてそれが義務ですからI'd like to suggest completing these missions. It is your job to do as the commander, after all.
Mission Complete报酬我拿来了,呼…報酬を持ってきました。ふぅ……I've brought the mission rewards with me. Phew...
Mail有新邮件呢。请确认新着メールがあるようですね。確認してきますIt appears you have new mail. I'll confirm it on your behalf.
Return to Port辛苦了。不用在意我,请好好休息吧お疲れさまです。私のことは気になさらずごゆっくり休んでいてくださいNicely done out there. Please don't mind me, go ahead and take some time to relax.
Commission Complete委托组返航了,差不多该去迎接了吧?委託組が帰還しました。そろそろ移動しますか?The commission team has returned. Shall we set out to greet them?
Enhancement所谓胜负…不取得胜利就毫无意义了。为此像这样的强化还是多少有必要的吧勝負事は…勝たないと意味ありません。そのためにもこういう強化も多少必要でしょうIt's meaningless to fight if you cannot win. As such, a few enhancements may prove necessary.
Flagship骏河舰队…全、全力以赴…!駿河艦隊…ぜ、全力を、尽くします…!The Suruga Fleet w-will not disappoint...!
Victory笨蛋!是我…不,是我们的胜利!バーカ!私……いいえ、私たちの勝ちよ!Fools! I've– I mean, we've won!
Defeat好啦完事完事…不、不要在丢人的事情上这么显眼啊!はぁい終わった終わった…わ、悪目立ちは勘弁ね!Whatever, it's done and over now... Look, I don't want everyone to see this!
Skill打飞你们!!ぶっとばしてやるわぁー!!I'm gonna smash you to pieces!
Low HP啊啊真是的!运气真差!ああもう!ツイてないよ!Oh, for crying out loud! Just my luck!
Affinity (Upset)哈啊…无论在哪都一样没什么好事呢…至少请让我轻松一点吧…はあ…所詮、どこでもロクなこと起こりませんし…せめてお手柔らかにお願いします…*Sigh*... I set myself up for disappointment by expecting any decent treatment... Can I at least ask you to not go too hard on me?
Affinity (Stranger)旗舰骏河,作为港区的一员,将为舰队献上微薄之力。随时等待您的命令,指挥官戦艦駿河、艦隊のために微力を尽くします。いつでもご命令を。指揮官I hope to leverage my meager secretary abilities for the betterment of the fleet. I'm always ready for your orders, Commander.
Affinity (Friendly)比、比起我,请多关心关心其他人!不用像这样隔三岔五就来嘘寒问暖一下啦,我没问题的!わ、私のことより、もっとほかの子に関心を向けてくださいっ!四六時中心配して声をかけてくださらなくていいですからっ!P-please! Offer your concern to other girls instead of me! You really don't need to constantly check how I'm doing just because I'm serving as your secretary!
Affinity (Like)知、知道你很关心我,不过在大家面前这样实在是太羞耻了!像这样给我增加烦恼是能拿什么好处吗?!真是的!し、心配してくれているのはわかるけど、流石にみんなの前でそれをやるのは恥ずかしいです!私を困らせてどうするんですか?!もう!Look, I do appreciate your concern, but you saying that in front of everyone is embarrassing! Could you not put me on the spot like that again? That'd be great!
Affinity (Love)哈啊…结果因为指挥官,在港区里又变得很引人注目了…真是的,就算是亲密的体现,也有很多不那么让人害羞的方法吧…!指挥官,究竟是想怎样啊!はあ…結局指揮官のせいで、母港中で散々目立っちゃったわけね……もう、愛情表現にしても恥ずかしくない方法ならいくらでもあるだろうに…!指揮官、どうしてくれるんですか!*Sigh*...! People have their eyes glued to me wherever I go now, thanks to you... There are plenty of other ways to express your love without embarrassing me, you know! Please, Commander, I'd rather not deal with that again!
Pledge指挥官真是爱多管闲事啊…事到如今我也不会再觉得惊讶了。你的感情,是货真价实的,我从很早以前就知道了——骏河,诚心诚意接受指挥官爱的誓约。指揮官ってとんでもない物好きね……流石に今更驚きはしないわ。あなたの気持ち、本物だってずっと前から分かっていたもの――駿河、指揮官の愛の誓い、謹んでお受けしますYou have bizarre tastes in women, Commander... Anyway, this doesn't come as a shock to me; I've known for a long time that your feelings for me are sincere. I, Suruga, hereby accept your oath of love.
Like Present
Dislike Present
Main Title
In battle with Nagato长门大人,我来保护您!長門様、お守りいたします!Lady Nagato, I shall defend you!
In battle with Kaga加贺小姐…请不要太逞强加賀さん…どうか無理しないようにKaga, please... don't go overboard.
In battle with Amagi天城小姐…只要有您在……天城さん……あなたさえいてくれれば……Amagi... I wish you could've been there for us...
In battle with Izumo如果我再稍微多等下的话…大概也不太可能吧…私だってもうちょっと計画を待てればな……流石に無理か…If I wait just a little longer for my plan... No, I guess that's not happening...
In battle with Shimakaze岛风,要上了哦!島風!やるわよ!Shimakaze! It's go time!
In battle with Kii纪伊,要上了哦!紀伊、行くわよLet's go, Kii!
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description你好,指挥官。节日大家都一身盛装,我这样的也没有什么问题吧?ご機嫌よう。指揮官。お祝いの日には皆が盛装しているから、これぐらいは問題ないと思いますが?Good morning, Commander. Everyone else seems to be dressed up on this day of celebration, so this shouldn't be a problem, right?
Acquisition你好,指挥官。节日大家都一身盛装,我这样的也没有什么问题吧?ご機嫌よう。指揮官。お祝いの日には皆が盛装しているから、これぐらいは問題ないと思いますが?Good morning, Commander. Everyone else seems to be dressed up on this day of celebration, so this shouldn't be a problem, right?
Login早安,指挥官。今天就悠闲地度过吧,如何?おはようございます。指揮官。今日はのんびりと過ごしてはどうですか?Good morning, Commander. What do you say we take this day off and relax?
Details虽然不怎么能喝酒,不过出于社交考虑,还是不得不多少喝一些。指挥官呢?想要软饮料的话我可以马上给你准备一下哦?お酒は強くないけど、お付き合いのことを考えると少しは飲まないとね。指揮官はどうします?ノンアルのものはすぐ用意できますよ?I'm not much of a drinker, but I should at least have a little bit of social sake. What will you have, Commander? I could get you something alcohol-free right away.
Main就是这样红组!把白组的杂鱼们都干掉吧!…指挥官也要一起看电视吗?这比赛还是挺有趣的哦?その調子よ紅組!白組の雑魚どもを蹴散らせ!……指揮官も一緒にテレビを見ます?この試合中々面白いわよ?You got this, Team Red! Mop the floor with those Team White clowns! ...Do you want to stay and watch TV with me, Commander? This match is definitely worth watching.
Main 2长假刚结束的时候总是会不小心睡过头呢…哈啊,关键时刻却搞砸了,可不是什么好笑的事情呢連休明けはどうも寝過ぎてしまいますわね…はあ、肝心なときにやらかすと本当に洒落にならないですもの…I always end up oversleeping on the day after the holiday's over... *Sigh*... Me dropping the ball when it really matters is not funny at all.
Main 3和平的日子就要悠闲地度过,似乎听谁这么说过。我们毕竟不是单纯的机械呢平和な日はゆっくりと過ごしましょう。誰かさんが言っていました。私たちもヒトですからね"Treasure every moment of peace you get," as someone once said. We're only simple "people", after all.
Touch平时没什么机会穿这样的衣服呢,能看到这个,说明指挥官很幸运哦?呵呵この衣装は中々着るチャンスがありませんから、それを見れる指揮官は幸せ者ですよ?ふふふI hardly ever get the chance to put this outfit on. Aren't you glad to see me wearing it, Commander? Hahaha~
Touch (Headpat)别、别尽盯着这里摸啦…そ、そうピンポイントで狙われても…Y-you don't need to stare at me...
Return to Port要感谢准备了这套东西的伙伴呢。托了这东西的福,我自己就不那么显眼了。…额,反而更引人注目了…?欸!?このセットを用意してくれた子には感謝しないとね。おかげさまで私自身が目立たずに済んでいるわけですから。…むしろその逆…?え!?I owe my thanks to the girls who prepared this outfit for me. It'll help me get through the holidays without personally standing out. ...It'll have the opposite effect? Huh?!
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description哎呀,在这里碰上还真是有缘呢。…欸,一起去学校?好、好吧,我走前面,赶紧跟上来!あら、こんなところで奇遇ですね。一緒に学園に行かない、と…?そ、そうですね!案内しますから、着いてきてくださいっOh. Fancy meeting you here... Walk to school together? Uh, sure! I know the way, so please just follow me.
Acquisition哎呀,在这里碰上还真是有缘呢。…欸,一起去学校?好、好吧,我走前面,赶紧跟上来!あら、こんなところで奇遇ですね。一緒に学園に行かないか、と…?そ、そうですね!では一緒に行きましょう!Oh. Fancy meeting you here... Walk to school together? Uh, sure! I know the way, so please just follow me.
Login需要我帮忙的话尽管提出来。我姑且还算比较擅长文书工作。私のサポートが必要でしたら言ってください。一応書記なども上手くこなせるつもりです。はいIf you need my help, please inform me. For what it's worth, paperwork is one of my strong suits.
Details岛风那家伙,又跑哪去了…不是她自己说要我帮她补课一下的嘛…島風のやつ、どこに行ったのかしら…この後授業を教えてほしいって言ってたのに…Stupid Shimakaze... Why hasn't she showed up? She's the one who asked me for supplemental lessons...
Main你要去哪里?你该不会把之后纪伊的邀约给忘了吧?どこへ行くんですか?今日はこのあと紀伊に誘われてるのを忘れてますか?You should probably not drink on the clock. You're meeting with Kii later today, remember?
Main 2我很擅长考试和学习哦。呵呵,比起全部答对,要全部答错还比较难吧?試験勉強が得意です。ふふふ、全問正解より全問不正解のほうが難しいって知っていますか?I'm a study machine when tests are coming up. Hehehe~ Also, did you know? It's harder to get all questions wrong than to get them all right.
Main 3不能太引人注目,这里还是故意答错几个好了…嗯。没、没什么啦!あまりにも調子に乗ると目立つからここはあえて間違いをして……えっ。な、なんでもありませんよっI'll draw unwanted attention if I do too good, so I should get this question wrong on purp– Err, nope, I didn't say anything!
Touch (Special)过、过分了啊!?い、いきなりすぎません!?A-at least give me a heads-up first!
Mail有新邮件哦。下次让岛风直接给你送去吧。メールですよ。今度は島風に届けてもらいましょうかYou've got mail. Maybe next time I'll get Shimakaze to deliver it to you.
Return to Port辛苦了。之后就让我来确认下大家的报告吧。お疲れさまです。では私はこれより皆のレポートを確認しに行きますのでIt's good to see you again. Now, if you'll excuse me, I have reports to read through.
Victory赢啦!我也不是吃素的!やったぁ!私の力は伊達じゃないからね!Yeah! That's proof my strength means something!
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description反正也不是什么特别的礼物,就算收下我的也不会引起什么话题,应该没问题……咳咳?!指挥官,你怎么在这?!どうせ大したプレゼントも用意できてないし、私のをもらっても別に話題にならないから大丈夫のはず……えっ!?指揮官、なぜここに!?This should do it. With how unremarkable my present is, I doubt it'll make any waves when the... Ack! Commander?! Why are you here?!
Acquisition反正也不是什么特别的礼物,就算收下我的也不会引起什么话题,应该没问题……咳咳?!指挥官,你怎么在这?!どうせ大したプレゼントも用意できてないし、私のをもらっても別に話題にならないから大丈夫のはず……えっ!?指揮官、なぜここに!?This should do it. With how unremarkable my present is, I doubt it'll make any waves when the... Ack! Commander?! Why are you here?!
Login礼物就放在这了…指挥官也准备了礼物吗?プレゼントはここに置いてきました。…指揮官もプレゼントを用意していたんですか?I've left your present under the tree... Did you prepare a present for me as well?
Details纪伊那家伙去哪了…算了,反正肯定在边喝着酒边过着充实的圣诞节吧。我和她那种人可不一样,呵呵。紀伊のやつ、どこ行ったんだろ…まあ、どうせ飲みとか充実したクリスマスを過ごしているに違いないですねー。私はあんなやつとは違いますよーっだ。ふふふWhere's Kii gone off to? Actually, knowing her, she's spending Christmas drinking with her friends and having a great time. Me, I have better things to do than get drunk! Hehe.
Main岛风~把驱逐舰的们的礼物也收集到这里来吧——島風ー、駆逐艦たちのプレゼントもここに集めて持ってきてーShimakaze! Go get all the destroyers' presents and leave them under the tree!
Main 2今年也一直努力到了圣诞节,辛苦了~再过一段时间就是新年了呢~呵呵。今年もクリスマスまで頑張っててお疲れ様~そしてもう少しでお正月~ふぅ…After a year of hard work, Christmas is finally upon us! And soon it'll be New Year's too! Whew.
Main 3大码的袜子放进去了吗?想要更大的礼物的时候可以拿来用哦。ビッグサイズの靴下は必要ですか?ほしいプレゼントが大きいときに使えますよ。ふふっWould you like an oversized sock? You can use it when you want a bigger present. Hehe.
Touch禁止偷看礼物内容哦。プレゼントの中身を覗くのは禁止ですよNo sneak-peeking at what's inside!
Mission Complete注意别把任务奖励混礼物里了哦。報酬がプレゼントに混ざらないように注意してくださいねTry to keep an eye out so our presents don't get lost amid all the rewards.
Return to Port嘿咻…这就是最后一个了。啊,指挥官,出击辛苦了。よっこいしょ…これで最後ね。あ、指揮官、出撃お疲れさまですLet me just... There, all set. Ah, welcome back, Commander.
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Login如果需要我的支援请务必要跟我说哦,毕竟秘书舰就是要给指挥官提供支持的私のサポートが必要でしたら言ってください。秘書艦とは指揮官を支えるものですからDon't be afraid to ask for my help if you need it. It is, after all, a secretary's job to support her Commander.
Details所以说联合演习的旗舰这类引人注目的位置对我来说太难了我是绝对不会干的,为什么就是不明白呢真是的!…指、指挥官!?…啊、啊啊啊…だから合同演習の旗艦みたいな目立つポジションなんて私無理だし絶対やらかすしどうして分かってくれないんだよもう!……し、指揮官!?…あ、あああ…I've said it time and time again: I'm not fit to be the joint exercise flagship or for any other prominent position! Why won't they listen when I say I'd screw it up horribly?! ...C-Commander?! Oh, ahh...
Main工作太多?指挥舰队是很不容易的,大家都清楚。所以也请多让我帮点忙吧,好吗?お仕事が多い?艦隊を指揮するのは大変だって、誰もが分かっています。だから私にも、もうちょっと手伝わせてください。ね?Too much work to process? We all know what a tough job it is to command a fleet. So please, let me give you some assistance.
Main 2有指挥官才有现在的我们,大家就算不说全都尊敬,至少都很感谢指挥官哦,所以再自信一点吧。我、我的话稍微…有点不一样吧?指揮官がいてこその私たちだから、みんな、尊敬とまでいかなくても感謝はしていますよ。だからもっと自信を持ってください。わ、私はちょっと…別だけど?We are who we are now thanks to you, Commander. And while not everyone respects you, they are grateful for what you do. You really should be proud of yourself for that. I-I feel more for you than just respect, though!
Main 3和小伙伴在一起的时候不显眼也没关系,不过在指挥官心目中的话,还是希望能够显眼一点呢,呵呵,当然和大家也要友好相处就是仲間と一緒にいると目立たなくていいですけど、指揮官の中でだけは目立ちたいですね。ふふ、もちろん皆とも仲良く、とI don't mind fading into the background when I'm with my friends, but when I'm with you, I want everyone to see it. Heheh, in a friendly way, of course.
Main 4战争结束后的事情,就等到结束以后再说吧。现在应该做的,是贯彻自己的信念,竭尽全力为了和平而战戦争が終わった後のことは、終わった後じっくり話し合うといいです。今は自分を貫いて、一生懸命頑張って平和のために戦うことですねOnce the war has ended, then we can discuss everything we'll do once the war ends. For now, we must focus all our efforts on fighting to eventually achieve peace.
Touch (Special)呼呼呼,指挥官就喜欢这样,我知道的ふふふ、指揮官はこういうのが好きだって分かってますよHahah, I know how much you enjoy doing lewd things like this.
Touch (Headpat)脑袋砰砰、砰砰、砰砰砰~砰。呼呼呼頭ポンポン、ポンポン、ポンポンポンポーン。ふふふHeadpats, headpatty pat, patty patty head, heady heady pat pat~ Ahahah!
Mission嗯…这个任务…似乎确认一下比较好呢ええと、この任務は…確認したほうが良さそうですねLet's see here... I think you should review these missions.
Mission Completebingo,搞定啦。指挥官,奖励很棒哦よし、ビンゴ、得したわ。指揮官、良い報酬ですよ!Bingo, this looks great. Commander, we've received stellar rewards!
Return to Port辛苦了。作为指挥官自然是想要更耀眼一点吧,不过我的话,现在这样不引人注目就很幸福了お疲れさまです。指揮官には輝いてほしいですけど、私はこのままでも幸せ…ですWelcome back. As much as I want you to be successful, I'm just as happy with everything staying the way it is.
Flagship虽然不想出场…不过没办法了!出番はほしくないけど…仕方ない!I don't want to do this... but you leave me no choice!
Affinity (Love)角也好,性格也好,我的一切指挥官都已经了如指掌了呢。大家都已经很熟悉彼此了,事到如今也没什么…不,还是让我说一句吧。在指挥室卿卿我我的互动什么的,我是绝对不会奉陪的!角のことも、性格のことも、指揮官には知り尽くされたわけね。まあ、お互い慣れていますし、別に今更……ううん、一つだけ言わせてもらうわ。執務室でイチャイチャするリクエスト、あれは絶対に受け付けないからねっ!You know everything about me, from my horns to my personality. Since we're so intimate, I suppose it's needless to tell you... Actually, there's one thing I want to tell you: I will NOT go along with your flirting when we're in the office!