Royal Oak (JP 🇯🇵: , CN 🇹🇼: )
Ship ID No. 582 Star Rating ★★★☆☆☆
Hull Battleship Rarity Super Rare
Navy Royal Navy Build Time
Acquisition
Enhance Income
Firepower
Torpedo
Aviation
Reload
Scrap Income
Medal
Oil
Gold
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
Royal Oak Description
Expressions
Description
Expressions
Parameters
Firepower
Torpedo
Aviation
Evasion
Anti-air
HP
Stats
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
Limit Break
Tier 1
Tier 2
Tier 3
Equipments
Slot Equipment Type Efficiency (LB 0/1/2/3) Quantity (LB 0/1/2/3) Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4 Auxiliary - - -
5 Auxiliary - - -
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Battleship: Revenge-class Tech Points and Bonus
Unlock +
Max LimitBreak
Lv.120 +
Skillset
Icon Name Description Requirements
The Pride of a Senior Knight... When the battle starts, if there is a DD or CL in your Vanguard: increases this ship's SPD by 3 and FP by 1.0% (10.0%). When this ship takes DMG: fires a Lv.1 (Lv.10) special barrage (DMG is based on the skill's level; 10s cooldown between activations; if this barrage hasn't fired once in the past 20s: fires this barrage).
The Steadfast Mighty Oak Once per battle, when a Royal Navy ship in your fleet takes DMG that would sink her: that DMG is negated, that ship recovers 1.0% (3.0%) of her max HP, and she evades all attacks for 3s. When this ship's max HP falls below 18.0%: decreases this ship's DMG taken by 8.0% (18.0%) and, once every 5s, recovers 1.0% (3.0%) of this ship's max HP; when this ship's max HP is above 18.0%: increases this ship's DMG dealt by 8.0% (18.0%) and tanks 20.0% (50.0%) of the DMG your Royal Navy Main Fleet ships would take while decreasing that DMG by 15.0% (30.0%).
Construction
JP CN EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description R级战列舰—皇家橡树 R級戦艦-ロイヤル・オーク R-class battleship – Royal Oak.
Biography 要再一次自我介绍吗?明白了…那个…我是皇家所属的复仇级战列舰,皇家橡树,在日德兰海战有过活跃。不知道为什么,总是莫名其妙地成为受害者……希望在这里能够有所转运吧…… もう一度自己紹介を?はいっ…ええと、ロイヤル所属のリヴェンジ級戦艦、名はロイヤル・オーク。かのユトランド沖海戦で活躍したが、気づけばやけに被害を受けるようになって…ここでは悪運が離れることを願うばかり… Introduce myself again? Okay... Umm, my name is Royal Oak, and I'm a Revenge-class battleship from the Royal Navy. I was able to accomplish something in the Battle of Jutland, but I ended up getting badly damaged after... I just hope I can escape my bad luck here at this port.
Acquisition 你好,我是皇家所属的战列舰,皇家橡树…我会努力克服自己的问题,跟上大家的脚步的,那个…请多多指教…… お初にお目にかかる。私はロイヤル所属、戦艦ロイヤル・オーク…自分の弱みを克服して、皆についていけるように努力するつもり。だから…ど、どうぞよしなにっ… I am Royal Oak, battleship under the Royal Navy. It's an honour, Lord Commander... I hope to overcome my weaknesses and pull my weight here, so... I-I'll be counting on you...
Login 呀!对不起!我不是故意站在门后的…那个…我没事,不用道歉,也不用担心我… ひゃっ!すみませんっ、わざと扉の後ろに立っていたわけじゃ…ええと、私のことなら大丈夫よ?謝ったり心配とかは別にしなくても… Hyah! Sorry, I wasn't standing behind the door on purpose... Umm, I'm okay, okay? You don't have to worry or apologize...
Details 之前同伴演习旁观的时候,被不知道从哪里飞来的演习弹命中过……没事,我没有受伤,但…还是挺疼的… この前、仲間たちの演習を見学していたら、演習弾の流れ弾が当たって…い、いえ、怪我したわけじゃないわ。でも…すごく痛かった… I was watching the girls perform a training exercise, and a stray training round hit me... N-no, I'm not injured, but... It really hurt...
Main 抱歉!不是故意打扰你…只是…有点不能适应这么安静的环境……会回想起不好的东西…… あの、指揮官閣下!あ、邪魔するつもりはなかった…ええと…こんなに静かな場所は少々慣れていないもので、どうにもよくないことを思い出しそうで… Excuse me, Lord Commander! Oh, I didn't mean to interrupt... Umm... I'm not a fan of such quiet places. They make me remember painful things...
Main 2 指挥官,开着窗户的话,真的不会有炮弹什么的突然飞进来吗…… 指揮官閣下、窓を開けたままで、本当に流れ弾とかが飛んで来たりしない…? Lord Commander, don't stray training rounds come at you when you leave the window open...?
Main 3 至少这份文件要安全地送往目的地……我,我会尽快回来的! せめてこの書類だけは無事に届けないと…はいっ、なるべく早く戻るよう努力する! I at least have to see these documents delivered... Yes, I'll do my best to be back as soon as possible!
Touch 吓!突突突突然碰我的话,我会被吓到的…… わっ!と、突然触られたらビックリするよ… Ack! D-don't touch me out of nowhere, or you'll scare me...
Touch (Special) 呀——!请、请不要这样子…… きゃああああ!はぁ…はぁ…や、やめてくださいっ…! Eeeeek! *pant* *pant*... P-please, no more!
Mission 指挥官,任务的话还是尽早完成比较好…… 指揮官閣下、任務ならなるべく早くこなしたほうが… Lord Commander, you might want to finish those missions soon...
Mission Complete 任务顺利完成了,太好了……我没有拖指挥官的后腿吧? よかった…任務、無事に完了したのね。あっ、私、指揮官閣下の足を引っ張ってなかった? Thank goodness... Back home safe from another mission. Ah, Lord Commander, I hope I wasn't holding you back!
Mail 呀…好疼!是谁把信件折成纸飞机飞进来了……? あっ…いたっ!手紙を紙飛行機にして飛ばしてきたのは誰…?? Ah... There it is! Who in the world folded the mail into a paper airplane?
Return to Port 指挥官,出击辛苦了!有什么我能为你做的吗?什么样的事情都行… 指揮官閣下、出撃ご苦労様。私に手伝えることはない?…どんなことでもいいよ… Lord Commander, thank you for your efforts. Is there anything I can help you with? ...Anything is fine, really...
Commission Complete 委托组的同伴们已经回来了。我也一起去迎接吧?虽然我走得会有点慢…… 委託組の仲間たちが戻ってきた。よければ私も出迎えに行かせてもらっていい?歩くのがちょっと遅いけど… The commission team is back. Would you mind if I went with you to greet them? I'm a bit of a slow walker, but...
Enhancement “mighty oak”……我真的能做到吗…… 「マイティオーク」…私、本当にできる…? "The Mighty Oak." Do you think I can live up to that...?
Flagship 请、请不要前进得那么快… そ、そんなに早く突っ込まないでっ… P-please don't charge ahead so fast...
Victory 我有尽到我的责任吧……? ふぅ。責務はちゃんと果たせた…よね? Phew. I managed to do my job... right?
Defeat 明明我已经这么努力了,为什么还…… こんなに頑張ってきたのに、どうして… Why is this happening? I tried so hard...
Skill 请、请不要怪我! 悪く思わないで…っ! Don't hate me for this!
Low HP 为什么受伤的总是我……? どうして私ばかりこんな目に… Why does this keep happening to me...?
Affinity (Upset) 一定是因为我拖了指挥官的后腿,指挥官才会变成这样的吧…… きっと私が指揮官閣下の足を引っ張ったから、指揮官閣下はこうなっちゃったのね… I just know you turned out this way because I was holding you back, Lord Commander...
Affinity (Stranger) 别说是作为前辈骑士引导大家了,现在就连跟上同伴们的脚步都很难……我会不会其实是舰队里多余的…… 騎士隊の先輩として皆を導くどころか、仲間についていくだけでもう精一杯…私、本当はこの艦隊にとっていらない子なんじゃ… I'm among the most senior Royal Knights, but I can't lead anyone. Heck, it takes all I have just to keep up... This fleet doesn't need a shipgirl like me.
Affinity (Friendly) 之后的巡逻任务,好像凭借我的航速也能顺利完成。希望巡逻顺利,希望不会遇到潜艇,希望不会遇到潜艇…… この後のパトロール任務は私の速力でも大丈夫そう。よし、パトロールが無事に終わるように、潜水艦に出くわさないように、潜水艦に出くわさないように…っ! I think my speed should be enough for patrol work from now on. Okay, I hope this next one goes safely... Please, please don't let me run into any submarines!
Affinity (Like) 原来…我也能帮上指挥官这么多吗?换做以前,我根本不敢相信这是真的…那个…请交给我更多的任务吧! そんな…私、こんなに指揮官閣下の役に立てていたの?…昔の私なら絶対信じなかった…ええと…も、もっといろんな任務を任せて下さいっ! Oh, my... Was I really so helpful, Lord Commander? The old me would never have believed that... Umm... P-please let me handle even more missions!
Affinity (Love) 指挥官不仅没有嫌弃我,还为我想了那么多,让我重新变得自信起来……那,那个,可以的话,除了战斗和工作方面的,还有很多很多的东西,也想请您教教我……可以吗? ロイヤル・オークのことを見捨てず、しかも色々考えてくれて、自信をつけてくださるなんて…あ、あの!よかったら、戦闘や仕事以外にも、もっとご教示願いたいことがあって…いい、の? Not only did you not abandon me, but you've been considerate and even given me confidence in myself... S-say! If it's alright with you, could you teach me about more than just fighting and working...?
Pledge 这,这是真的吗?我不是在做梦吧,指挥官竟然会对我送出这么珍贵的东西……我当然也是一直期待着的,我很荣幸能够一直陪在您的身边!之,之后也请多多指教了! ほ、本当なの?私夢を見ていないよね…あの指揮官閣下が、こんなに大切なものをくださるなんて…もちろん、私だっていつかはこうなればいいなって期待していたし、こうなったからには恐悦至極なんですが!と、とにかく、これからもよろしく! I-is this real? I'm not dreaming... Lord Commander, you'd really give me something this valuable? Of course, I've always hoped that I could have this honour someday, and I'm as happy as can be! Umm, anyway, I happily accept!
In battle with U-47 请请请请不要靠近我?! ちちちかづかないで! D-d-don't come any closer!
In battle with Revenge 骑士队,前进! 騎士隊、前進! Royal Knights, charge!
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 指挥官?真……巧啊,您也是逃……来这里休息的吗?要……要不要我给您让个位置? 指揮官閣下?これは……奇遇ね。もしや閣下もサボ…こほん。休憩しにこちらへ?よかったら隣、空けようか? Commander? Oh, what a coincidence... Were you slacking– err, I mean, taking a break, too? I can make some room for you if you'd like?
Acquisition 指挥官?真……巧啊,您也是逃……来这里休息的吗?要……要不要我给您让个位置? 指揮官閣下?これは……奇遇ね。もしや閣下もサボ…こほん。休憩しにこちらへ?よかったら隣、空けようか? Commander? Oh, what a coincidence... Were you slacking– err, I mean, taking a break, too? I can make some room for you if you'd like?
Login 指挥官,没有老师或者风纪委员在后面跟着吧?呼……那就好…… 指揮官閣下、先生か風紀委員が後ろにいたりしないよね?ふぅ…ならよかった… Lord Commander, there's no teacher or hall monitor behind me, is there? Phew... Good.
Details 体育课对我而言是噩梦般的存在。我不想在接力跑上拖队伍的后腿,也不想被不知道哪里飞来的棒球击中……要是能翘掉就好了…… 体育の授業は悪夢ね。リレーで仲間の足を引っ張りたくないし、どこかから飛んでくる野球ボールに当たりたくもないわ…どうにかサボれればいいけど… P.E. is a nightmare. I don't want to drag my friends down in the relay race, and I don't want random baseballs hitting me... I wish there was some way to skip it.
Main 理论知识方面,我还是有一点点自信的……有不懂的地方,我、我来帮您看看? 座学なら多少自信はあるわ。閣下にわからないところがあれば、わ、私も手伝ってあげようか…? I'm not the worst at classroom learning. If there's anything you don't understand, I-I could help...?
Main 2 要不要看一些书打发下时间?不知道为什么,这里好像有一些被没收的小说和漫画书…… 暇つぶしなら読書でもいかが?なぜか没収された小説やマンガがここに保管されているようで… If you want to pass the time, how about reading? For some reason, there are lots of confiscated novels and manga here...
Main 3 说起来,女王陛下一般会在学园里做什么来着……欸,原来陛下也不喜欢体育课吗? そういえば、陛下は普段学園でどうお過ごしなのでしょうか…えっ、あの陛下も体育の授業が苦手…? By the way, how does Her Majesty normally spend time at school? Huh? She's actually bad at P.E. just like me?
Touch 现在回去的话,会被所有人注意到的吧…… 今戻ったら、仲間たちに勘付かれるのでは… The others might realize something's up if we go back now...
Touch (Special) 要、要是被风纪委员看到的话,会被通报批评的…… ふ、風紀委員にもし見られたら皆にバレちゃうよ…!? I-if a hall monitor sees this, everyone will know!
Return to Port 指挥官,其实您不用那么刻意照顾我的……虽然有您陪着确实很开心就是…… 指揮官閣下、そこまで気を遣わなくても平気よ。傍についてくれるのは嬉しいけど… Lord Commander, you don't need to fret over me. Though I am happy to have you here with me...
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Login 指挥官,欢迎回来。那个…您可以不用那么小心翼翼地开门的…… 指揮官閣下、よくぞご帰還を。あの…扉を開くのにそんなに気を使わなくていいから… It is good to see your safe return, Lord Commander. Erm... You don't have to be so considerate when you're just opening the door.
Details 原来指挥官也被演习弹误击过吗?这样啊……听到指挥官也有类似的经历后,突然就安心了许多……没、没有幸灾乐祸的意思哦? 指揮官閣下も演習弾の流れ弾が近くに飛んできたことがあるの?そう…閣下にも同じようなことがあったと知って、何だかほっとしたような……ち、誓ってからかってなんていないわっ!? Lord Commander, has a training round ever come your way during an exercise? I see... Knowing that it's happened to you is a bit of a relief... I-I promise I'm not teasing you!
Main 复仇小姐,请,请等一下!指挥官,怎么办,我还没告诉她这些文件要送去哪里,她就已经不见了…… リヴェンジ、ま、待って!もう…まだ書類の届け先を伝えてないのに、もう行ってしまった…指揮官閣下、どうすれば? Revenge, w-wait! Geez... She left before I could tell her where those papers were going. What do I do now?
Main 2 在指挥官身边时,有种即使有炮弹飞过来也会被拦住的感觉呢。啊……只是比喻而已,不是把指挥官当成防弹衣的意思! 指揮官閣下のそばにいると、飛んでくる流れ弾のことを心配しなくてもいい気がして…あっ、ただの例えで、誓って指揮官閣下を弾除けにするつもりなど…! When I'm with you, Lord Commander, I feel like I don't have to worry about stray bullets... Uh, that was just an example! I promise I'm not trying to use you as a human shield!
Touch 有有有有什么事情吗?我会尽我所能的! ふぅ…な、なにかご用でしょうか?ロイヤルオーク、全力で取り組ませていただく所存! D-d-do you need something? I'll do everything in my power to tackle whatever problem needs solving!
Touch (Special) 这、这也是我能为指挥官做到的事……/// これだって、私が指揮官閣下にしてあげられることだから……っ/// If this is something I can do for you, Lord Commander... *blushes*
Flagship 我会努力跟上大家的! 頑張って皆についていく…! I'll do my best to keep up with everyone...!
Victory 我,我也是能做到的! わ、私だってやればできるよ! I-I can fight if I put my mind to it!