Every 15s: 20.0% (50%) chance to fire a Lv.1 (Lv.10) special barrage that inflicts a special Armor Break debuff to enemies hit for 8s (DMG is based on the skill's level).
???
Trajectory Recalibration
Increases this ship's FP by 1.0% (10.0%) . If this ship is not your Flagship, and your Flagship is a BB or BC: when this ship fires her Main Guns, this ship's volleys will fire from the Flagship position.
I am Revenge, lead ship of the Royal Navy's Revenge-class battleships. I partook in the Jutland campaign, but since I participated mostly in escort missions afterward, I wasn't able to see too much action in that great war... I'm sorry... you must be disappointed to hear this.
...Woah?! S-sincerest apologies, I wasn't watching where I was going... Oh, you're the Commander? S-splendid! Battleship Revenge of the Royal Navy, at your service!
Login
欢迎您,指挥官。今天有什么需要我帮忙处理的事务吗?
おはようございます、指揮官閣下。今日もリヴェンジに手伝えることはありますか?
Good morning, Your Excellency. Is there anything I can help out with today?
You're not looking all too great... Is something on your mind? If there's something troubling you, please feel free to open up to me. It's not good to bottle things up inside...
Main
哇哇!?抱歉,没注意到桌上的文件…我这就重新整理!
きゃっ!?すみません、テーブルの書類に気づきませんでした…今片付けますね!
Eek?! I apologize, I didn't notice the papers on the table... I'll get to them right away!
Main 2
之前顾着赶路,又不小心和港区的驱逐撞上了…虽然万幸没有出什么状况,不过…
この間、急いでたら駆逐艦にぶつかっちゃいました……お互い怪我がなかったのでよかったですけど、でも…
Not so long ago, I accidentally bumped into a destroyer while hurrying along... I'm glad that neither of us were hurt, but...
Main 3
工作久了的话,脖子和肩膀会变得僵硬的哦?让我来帮你捏捏吧~
ずっと仕事していると、首とか肩とかがこりますよね?よ、よければマッサージをしてあげましょうか?
If you spend too long working, your neck and shoulders are bound to become stiff. H-how about I give you a nice massage to help you loosen up?
Touch
是急事?我这就去处理!只,只是想聊天吗?…啊,抱歉,我又太着急了…
急な要件ですか?はい、今そちらに……ざ、雑談ですか…?すみませんまたバタバタしちゃいました…
Did something urgent come up? Then, put it over there... Y-you just want to chat for a bit...? I'm sorry for jumping to conclusions...
Touch (Special)
指挥官…这样对女孩子是不礼貌的哦?
女の子に失礼ですよ。指揮官閣下?
That's a discourteous thing to do to a lady. Don't you agree, Your Excellency?
Touch (Headpat)
那,那个……
あ、あの………
Um, excuse me...
Mission
新任务来了?如果需要帮忙的话,请随时叫我~
新しい任務ですか?手伝いが必要でしたらいつでもお声掛けください
Is there a new mission? Please let me know any time if you would like my assistance.
Mission Complete
这就去帮您领取任务奖励!…唔,还是要您先确认呢…
任務の報酬、今受け取ってきます!…あっ、リストの確認が先ですか…?
Allow me to retrieve our rewards for the missions we've completed! ...Oh, I need to check the list first...?
Mail
有您的信件,需要我立刻拿过来吗?
指揮官閣下宛のメールです!今お持ちしましょうか?
There is mail addressed to you, Your Excellency! Should I bring it to you right now?
Return to Port
看到您平安归来的身影,我的心里也踏实了不少。接下来请好好休息吧。
無事のご帰還で心が落ち着きました。一度お休みなさってください
I'm relieved that you were able to make it back safely. For now, please get some rest.
Commission Complete
委托组回来了,我们马上去迎接她们吧,指挥官!
委託組が帰還しました。一緒に出迎えに行きましょう?指揮官閣下
The girls are back from their commissions. Shall we go greet them together, Your Excellency?
Enhancement
非常感谢,我不会辜负指挥官的期望的~
ありがとうございます。指揮官閣下の期待は裏切りません
Thank you very much. I'll make sure to live up to your expectations.
Protecting the weak is the duty of us Royal Knights—Uhh, I'm not saying that you're weak, Your Excellency. Though, when we're on the battlefield, you're definitely on the side of "having to be protected"...
Your Excellency, you always work so tirelessly for our sake... You really should try to make some time for yourself. When you do, I'll stroke your hair, and cheer you up, telling you things like, "Good work, Commander, you've done such a good job~"
Your Excellency, not only are you the most important person in this port, but you are also the most important person in my life. That's why your safety is paramount to me—whether here, or on the battlefield... I'll make sure to protect you with all I've got.
*pant* *pant*... I heard you needed something from me, so I ran here as fast as I could... Wait—this is... a ring? N-no way, I-I-I-I'm sorry! This is so sudden, I don't know what to say... B-but, gladly! Of course!
In battle with Queen Elizabeth
皇家骑士与您同在!
ロイヤルナイト、女王陛下をお守りします!
The Royal Knights are here to defend you, Your Majesty!
Hrmm... *sigh*... Looks like I bungled this one too... I sure hope the Commander doesn't see me like th– Hwuh?! C-Commander? P-please give me a moment! I'll straighten this out right away... Waaah!!
Hrmm... *sigh*... Looks like I bungled this one too... I sure hope the Commander doesn't see me like th– Hwuh?! C-Commander? P-please give me a moment! I'll straighten this out right away... Waaah!!
Login
欢迎回来,指挥官!不过,如你所见,这里还在打扫中……
おかえりなさいませ、指揮官閣下。見ての通り掃除中です……
Welcome back, Your Excellency. As you can see, I'm currently in the middle of cleaning...
The office is all tied up, the documents are organized as well... Alright! Both the Commander and Her Highness should be pleased with the results!
Main 3
我向女仆队的大家请教了下美味红茶和饼干的做法。指、指挥官,下次有机会的话……
メイド隊の皆から教わった紅茶の淹れ方にクッキーの作り方……し、指揮官閣下、今度機会がありましたら…
Your Excellency, I've learned how to brew proper black tea and make cookies from the Royal Maids... I-if there's a chance in the future, I'd like to...
Touch
我、我没事,这点小事,难不倒现在身为女仆……身为服务骑士的我!
だ、大丈夫です!これしきのことはメイドに…奉仕騎士にとっては苦でもないです!
I, I'm fine. Something like this is nothing a maid can't handle... Especially for a Maid-Knight like me!
Touch (Special)
这,种时候应该怎么服侍来着…
こ、こういう時のご奉仕は……
H-how should I serve you at a time like this...
Return to Port
呼……呼…打扫还是蛮累人的呢…指挥官…看起来…也需要休息会呢……
はぁはぁ…ふぅ…掃除をするだけでも疲れますね…指揮官閣下も…少し休んだほうが…
*pant* *pant*... Phew... I can't believe I'm getting this tired from just cleaning... Your Excellency... Why don't you also take a short break?
Victory
比起女仆的工作,战斗轻松多了!
メイドのお仕事と比べれば、戦闘のほうがまだずっと楽ですね……
Fighting on the battlefield is so much easier than being a maid...
Defeat
又搞砸了,呜呜…
また失敗しました…うぅ……
I can't believe I failed again... Waah...
Event
West Taiwanese Server
Japanese Server
English Server
Login
欢迎回来,指挥官。呵呵,能看到指挥官的脸,今天一整天的心情都会很不错呢。
おかえりなさいませ、指揮官閣下。ふふふ、指揮官閣下の顔を拝めると今日も一日いい気分になりますね
Welcome back, Your Excellency. Hehehe, after seeing your face, I can't help but feel like today's going to be a great day.
Your Excellency, I do not consider you to be weak—and as such, I don't protect you as a member of the Royal Knights, but as a woman who loves you. That is my simple wish, that which makes me happiest... O-of course, I plan on protecting you as a subordinate as well...