Pennsylvania (JP 🇯🇵: ペンシルベニア, CN 🇹🇼: 宾夕法尼亚)
Ship IDNo. 54Star Rating★★☆☆☆
Hull BattleshipRarityRare
NavyEagle UnionBuild Time04:10:00
AcquisitionHonor medal exchange, Explore Stage2-2, Heavy Ship Construction
Enhance Income
Firepower61
Torpedo0
Aviation0
Reload10
Scrap Income
Medal1
Oil4
Gold11
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actressNozomi Yamane
Illustrator
Other
Pixivhttps://www.pixiv.net/member.php?id=5529284
Twitter
Weibohttp://weibo.com/u/3405529060
NameSA
Skins
PennsylvaniaDescription
Pennsylvania-class battleship – Pennsylvania, Hull Number BB-38!
Expressions
Description
Expressions
Parameters
FirepowerA
TorpedoE
AviationE
EvasionD
Anti-airD
HPA
Stats
HP1192 Reload50
Firepower74 Torpedo0
Evasion4 Anti-air40
Aviation0 Cost0
ASW0 Luck72
Hit21Speed21
ArmorHeavy
HP5344 Reload96
Firepower196 Torpedo0
Evasion26 Anti-air150
Aviation0 Cost0
ASW0 Luck76
Hit69Speed21
ArmorHeavy
Limit Break
Tier 1Main gun base +1 | Main gun efficiency +5%
Tier 2Secondary Gun base +2 | Main gun efficiency +10%
Tier 3Main gun base +1 | Main gun efficiency +15%
Equipments
SlotEquipment TypeEfficiency (LB 0/1/2/3)Quantity (LB 0/1/2/3)Preload (LB 0/1/2/3)
1Battleship100%/105%/115%/130%1/1/1/10/0/0/0
2Destroyer Gun200%/200%/200%/200%1/1/3/30/0/0/0
3Anti-Air Gun100%/100%/100%/100%1/1/1/10/0/0/0
4Auxilary---
5Auxilary---
Default Equipments
1Triple 356mm Main Gun
2
3
Fleet Tech
T4 Battleship: Pennsylvania-ClassTech Points and Bonus
Unlock11 +2
Max LimitBreak22
Lv.12016 +1
Skillset
IconNameDescriptionRequirements
Sister PennEvery 20s: 30.0% (60%) chance to fire a special barrage. Barrage DMG is based on the skill's level.Default Unlocked
Construction
04:10:00JPCNEN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description宾夕法尼亚级战列舰—宾夕法尼亚,舷号BB-38ペンシルベニア級戦艦・ペンシルベニア(BB-38)Pennsylvania-class battleship – Pennsylvania, Hull Number BB-38!
Biography我是内华达级战列舰的改进型,宾夕法尼亚级大姐头——宾夕法尼亚号。 虽然也没什么好自夸的,不过我也曾多次优秀地完成支援与护航任务,对自己的能力是很自信的,尽管依赖我吧ネバダ級の改良型、ペンシルベニア級のネームシップーーペンシルベニアだ。 自慢ではないけど、支援と護衛任務を何度も上手く遂行した。能力には自信があるから、どんどん頼ってくれI'm Pennsylvania, lead ship of an improved Nevada class. You can call me "Sister Penn." I really shouldn't brag, but I've sortied on countless successful missions. You can definitely depend on me!
Acquisition我是内华达级战列舰的改进型,宾夕法尼亚级大姐头——宾夕法尼亚号,你可以叫我崩姐。多次优秀地完成支援与护航的任务,我对自己的能力是很自信的私はネバダ級戦艦の改良型、ペンシルベニア級戦艦のネームシップ、ペンシルベニアよ。ペン姉さんって呼んで。支援と護衛任務を何度も成功させてきた。何でもできる自信があるわI'm Pennsylvania, lead ship of an improved Nevada class. You can call me "Sister Penn." I've sortied on countless successful missions, so you can be confident in my ability.
Login指挥官,如果有什么意见的话,不用顾虑地直接说出来指揮官、意見があれば、遠慮なく言ってCommander, you know you can always share any thoughts you have with me.
Details十分感谢。被人这么关心还是头一次……ありがとう、こんなに気にかけてもらえるの、初めてだ…Thanks. This is the first time someone has really cared about me...
Main你这眼神,怎么好像被抛弃的小狗一样その目、なんだか捨てられた子犬みたいねYour eyes... Why do they look like those of an abandoned puppy?
Main 2麻烦你别用那种看见食物般的眼神看着我そんな飢えた目で私を見ないでくれる?Can you please not look at me with those hungry eyes?
Main 3你的想象真是贫乏啊。不会是姐控吧?!ほんと、想像力が乏しいのね。あなた…まさかシスコン!?You don't have the best imagination, do you?
Touch没什么事就别一惊一乍的何もないなら、いちいち興奮しないでよYou dont have to get worked up over tiny things, Commander.
Touch (Special)……!!你、你真的是笨蛋吗?…!!ちょっと、頭大丈夫?...!! Hold up, are you alright in the head?
Mission我说,你是不是有任务忘了?任務、忘れた?I say, have you forgotten a mission?
Mission Complete奖励就放着了,别忘了收起来ボーナスはこっちに置いておく。回収するのだけは忘れるでないぞI left your rewards over there. Don't forget to collect them!
Mail接着,信,好好回复人家啊ほら、メールだ。ちゃんと返しなさいなHere, I got your mail. Will ya make sure to reply soon?
Return to Port战斗完后喝一杯的滋味可是不同凡响的,来一杯?戦闘のあとの一杯は格別よ。あなたもどう?Having a drink after battle is something else. You want some?
Commission Complete委托完成了……不错,大家都在成长委託完了だ。みんなが成長している。結構よCommission completed... Not bad. Everyone seems to be growing stronger.
Enhancement尽管依赖我吧私に頼っていいわYou can depend on me.
Flagship来,尝尝我14英寸的舰炮吧!さあ、この14インチ砲を受けるがいい!Come on, taste my 14-inch guns!
Victory啧……无聊,真是个十分无趣的结果啊ちぇっ…こんなんで勝ってもちっとも面白くないわTsk...Winning like this is so dull...
Defeat稍微有点期待你指挥能力的我也是太轻率了あなたの指揮能力にちょっとでも期待した私がバカだった…I was a fool to have any expectations of your commanding abilities.
Skill你们只有这种程度吗?あんたたち、この程度?Is that the best you've got?
Affinity (Upset)你还真是个胆小鬼啊……こんな臆病者だったとは……You're such a coward...
Affinity (Stranger)你就和亚利桑那一样站在我的身后就好了,姐姐会保护好你们的アリゾナと同じく私の後ろに隠れてな。この私が守ってやるよYou and Arizona can hide behind me. I'll protect you.
Affinity (Friendly)想要和我站在一起?……你要想好,这可是非常,非常难的事私と肩を並べる気?……よく考えてごらん。それはとても困難なことなのよYou want to stand next to me?... Think carefully now. That is a very hard thing to do.
Affinity (Like)不用勉强也没关系,你已经很努力了,没想到你居然不是开玩笑……怎么说呢,我习惯去保护人了……像你这样的,还真是头一个そんなに無理しなくてもいいわ。あなたが頑張っているもの。私もまさか本気だったとは考えていなかったけど……なんというか、人を守るのは慣れているが……あなたのような人は、初めてだIt's alright if you don't want to push yourself further. You've worked very hard. I thought you were joking, but... How do I say this... I'm used to protecting others... But to meet someone who cares about me really is something else.
Affinity (Love)嗯,你很努力了,我也没想到你真的跟上了我的脚步……想要什么奖励吗?一个吻,还是一个难忘的夜晚?都可以哦~うん、頑張ってるな。まさか本当に私について来れてるとは思わなかったが……ご褒美は何がいい?キスか?忘れられないほど素敵な夜か?どっちでもいいわMmm, you've worked so hard. I didn't think that you'd be able to catch up with me... You want a reward? How about a kiss? Or an unforgettable evening? Both are fine with me~!
Pledge这支舰队看来就是我的归宿了……有应该保护的人,有明明一只鸡都杀不死却想要保护我的人,偏偏我还高兴的不行……笨蛋,抱住我この艦隊こそ私の帰る場所のようだな……守りたい人と、虫も殺せないのにこの私を守ろうとする人、そしてその人のために舞い上がってる私……バカ…This fleet has turned into a place I can call home... The people I want to protect, and the person who protects me despite being unable to kill a bug, and then the 'me' who becomes so giddy for that person are all here... You idiot *blush*...
Like Present
Dislike Present
Main Title
In battle with Saratoga, Nagato作为大人,让我来保护你们!大人として守ってやるわ!As an adult, let me protect you!
In battle with Cassin, Downes卡辛、唐斯!这里就交给我吧!Cassin, Downes, let Sister Penn handle this!
In battle with Arizona不会让你流泪的……!No more tears...!
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description站住!来者何人!…原来是指挥官啊。还以为是哪来的细作…你是来参观的?还是说…真的是来“刺探情报”的?止まれ!何奴だ!…あら、指揮官か。あやうく間者の類かと思ったが…ここに来たのは見学か?それとも本当に「我が軍の情報を調べにやってきた」のか?Halt! Who are you?! ...Oh, it's you, Commander. I briefly mistook you for a spy there. Why are you here? To spectate? Or, God forbid, to gather intel on my army?
Acquisition站住!来者何人!…原来是指挥官啊。还以为是哪来的细作…你是来参观的?还是说…真的是来“刺探情报”的?止まれ!何奴だ!…あら、指揮官か。あやうく間者の類かと思ったが…ここに来たのは見学か?それとも本当に「我が軍の情報を調べにやってきた」のか?Halt! Who are you?! ...Oh, it's you, Commander. I briefly mistook you for a spy there. Why are you here? To spectate? Or, God forbid, to gather intel on my army?
Login吁、吁…这样就行了?呼…这个骑在马上的镜头真不容易啊。どう、どう…これでいい?ふぅ…馬上のシーンは大変ねAll right, so... Are we good? Phew... Scenes on horseback are always so draining.
Details给我送便当来了?谢啦。记得给亚利桑那也来一份~弁当の差し入れ?ありがとう。私だけでなくアリゾナの分もお願いしたいわYou brought lunch? Appreciate it. Be sure to give Arizona something as well.
Main见到马上的勇将也毫不畏惧…如此甚好,你就作为马前之士,和我共立战功吧!馬上の将を見ても怯まないその目…よし、馬前の士としてともに武功を立てようじゃない!You falter not even in the presence of a general on her horse... Very good – you'll make an excellent soldier. Together, we will make great conquests!
Main 2这身打扮看着就那么新奇吗?呵呵,你的想象力就只有这个程度么~?この格好がそんなに珍しく見える?ふふ、あなた、想像力はその程度?Are my looks really that exotic to you? Hahah! Your imagination is terribly limited.
Main 3虽然不如恰巴耶夫骑得好,不过这点把式还是没问题的。…已经足够好了?是吗?チャパエフほど上手に乗りこなせていないけど、この程度、なんてことないわ。…もう十分すぎる?そう?While I'm not as good at riding as Chapayev, I'm fairly capable on horseback... You think I'm outstanding, even? Really?
Touch找你崩姐有什么事?ペン姉さんに何か用?How can Sister Penn help?
Touch (Special)是真的盔甲,不好意思了。本格的な甲胄ですまなかったわねUnfortunately for you, this armor is the real deal.
Commission Complete委托完成了。粮草辎重可是非常重要的呢。委託完了よ。糧秣、輜重は大切ねCommission completed. It's vital to keep your troops and horses fed and equipped.
Flagship飞将绝尘,冲贯敌阵!飛将絶塵、敵陣を突っ切ってくれる!I shall trample our enemies underfoot!
Victory敌舰就由我宾夕法尼亚拿下了!敵艦、このペンシルベニアが討ち取った!By my spear, the enemy is sundered!
Affinity (Upset)「将、外にあっては、君命も奉ぜざるあり」 …たしかそう言うのよね
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Login指挥官,有什么需要我帮助的,尽管跟我说吧指揮官、私に手伝えることがあったらいつでも言ってCommander, if there's anything I can help with, just say the word.
Details指挥官,有好好吃饭吗?怎么,不想让我关心?真是嚣张的孩子指揮官、ちゃんとご飯食べてる?なに、私から気にかけちゃダメ?生意気な子ねHave you been getting enough food, Commander? What? Am I not allowed to be concerned for you? How rude of you.
Main好孩子好孩子,呵呵,这样还不够?又不是小狗,就这么摸摸就好啦いい子いい子。ふふ、これでいい?子犬じゃないんだし、これぐらいにしておいてあげるわよThere, you deserve a patting. Heheh... Feeling better? You're not a puppy; that's all you're getting for now.
Main 2亚利桑那,下次一起吃饭吧。你当然会来的吧?アリゾナ、今度一緒にご飯しようって。もちろん一緒に来るわよね?Arizona, I was thinking we could have lunch later. You'll come along, won't you?
Main 3…!唐斯,虽然我会帮你善后,但也不可以干太危险的事情噢?…看来听不进去啊…!ダウンズ、私がちゃんと受け止めるからってあまり危ないことをするなよ?………言っても聞いてくれないかHey...! Downes! Don't throw stuff at me, even if I can catch it in time! I know you won't listen to me, but still...
Touch找崩姐有什么事?ペン姉さんに何か用?What can Sister Penn do for you?
Touch (Special)…!怎么了,突然这么焦急?…!そんなに焦ってどうした?Hey...! Why so restless all of a sudden?
Return to Port干杯。香槟就留到下次更大的胜利时吧乾杯。シャンパンはもっと大きな勝利の時まで預けておくわCheers! I'll save the champagne until our next magnificent victory.