Nevada META (JP 🇯🇵: , CN 🇹🇼: )
Ship ID No. M046 Star Rating ★★☆☆☆
Hull Battleship Rarity Elite
Navy META Build Time
Acquisition
Enhance Income
Firepower
Torpedo
Aviation
Reload
Scrap Income
Medal
Oil
Gold
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
Description
Expressions
Parameters
Firepower
Torpedo
Aviation
Evasion
Anti-air
HP
Stats
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
Limit Break
Tier 1
Tier 2
Tier 3
Equipments
Slot Equipment Type Efficiency (LB 0/1/2/3) Quantity (LB 0/1/2/3) Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4 Auxiliary - - -
5 Auxiliary - - -
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Battleship: Nevada-Class Tech Points and Bonus
Unlock +
Max LimitBreak
Lv.120 +
Skillset
Icon Name Description Requirements
Threat Elimination Order Increases this ship's FP and ACC by 5.0% (15.0%). When this ship fires her Main Guns: 40.0% (70.0%) chance to fire a Lv.1 (Lv.10) special barrage (DMG is based on the skill's level) with a 50.0% increased Crit Rate.
Emergency Defense System Increases this ship's EVA by 5.0% (15.0%). When this ship takes DMG: 10.0% (20.0%) chance to reduce that DMG by 50.0%. Once per battle, when this ship's HP falls below 30.0% as a result of DMG taken: restores 10.0% (20.0%) of this ship's max HP.
Ashen Might - Nevada I [Operation Siren] When fighting humanoid Siren fleets or Boss fleets: increases this ship's DMG dealt by 2.0%.
Construction
JP CN EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 内华达级战列舰(若已获得相应的META角色,奖励将会转化为对应的角色结晶,可在「META研究室」-「能量激活」中使用)' よっ、少年。なかなかしっかりしてるように見えるが、この母港がいつまでも穏やかなままとは限らないぞ――こっからはあたし、このネバダについてきな!何があっても庇ってやるからよ! Yo, young'un. I know you've got things under control here, but this port may not be peaceful forever. You should stay with me from now on! I'll keep you safe no matter what happens!
Biography 在经历过那场灾难后,我明白了在危机来临之时唯一可以依靠的就是万全的准备,指挥官,如果你愿意相信我,我会用我的一切来保护你的安全。 あの災いを経験してから分かったんだ。危機が来たときに頼りになるのは万全の準備だけだってな。信じてくれるなら、あたしの全てを以てあんたを守らせてもらうよ Experiencing that disaster made me realize that preparation is the only thing that can save you from danger. If you believe in me, I'll use everything at my disposal to protect you.
Acquisition 嘿,少年。虽然你看起来还挺靠谱的,但这港区可未必太平,你以后就跟紧我——内华达吧,从今天起你的安全就交给我了。 よっ、少年。なかなかしっかりしてるように見えるが、この母港がいつまでも穏やかなままとは限らないぞ――こっからはあたし、このネバダについてきな!何があっても庇ってやるからよ! Yo, young'un. I know you've got things under control here, but this port may not be peaceful forever. You should stay with me from now on! I'll keep you safe no matter what happens!
Login 等等!我先检查一下周围……好了,一切安全,你好,指挥官。 待ちな!周りを確認するから…うん、安全確認よーし。こんにちは、指揮官! Hold it! Let me scope this area out... Okay, safety confirmed. Hi there, Commander!
Details 我知道自己可能有点过分……但比起被你说太过爱操心,我宁愿承受这份指责……毕竟,活着的人才有资格抱怨不是吗? 少しやりすぎなのは分かってる…でも心配性って言われるくらい全然平気だよ。だってほら、生きてなきゃ文句だって言えないだろ? I know I'm overdoing it a little, but I'd rather be called worrisome than the alternative. You can't complain unless you're alive, get what I mean?
Main 你说我太紧张了?……也许吧,但经常就是一个轻微的疏忽就会带来灾难性的后果。 あたしが心配しすぎだって?…そうかもな。でもちょっとした油断が災いを招くもんさ You think I worry too much? Maybe so, but a moment's inattention could lead to calamity.
Main 2 既然指挥官不太习惯我随身保护,那么我制定了一个巡逻计划,放心,不管是指挥官还是港区,我都会守护。 あたしが付きっきりでいるのが気に入らないなら、見回りにでも行くから安心しな。指揮官も母港も、しっかり守らせてもらうよ If you don't like me being around all the time, then I'll go patrol. Don't worry, Commander. I'll protect you AND the port.
Main 3 指挥官,想做什么趁年轻就尽管放手去做,别等到最后才后悔啊! 指揮官、やりたいことは若いうちにやっておきな!後悔だけは残すもんじゃないよ! Do the things you wanna do while you're still young! Leave no regrets!
Touch 喂……!啊,是指挥官啊,下次记得先出声,不然可能会受伤。 っ…!ああ、指揮官か。スキンシップなら声をかけてからにしな。怪我するよ? Urk...! Oh, it's just you. I'm all for cuddles, but warn me first, okay? You might get hurt otherwise.
Touch (Special) ……!呼……是你啊,下次提前说一下,这里是重点防护区域啊! ……っ!ふぅ…あんたかい。次は声をかけてくれ。ここは「重点防御」なんだから Hnh?! Phew... It's you. Say something next time, please. That's a vital area right there!
Touch (Headpat) 呵呵,怎么了,少年。 ふふ、少年、どうしたんだい? Heheh. What's up, young'un?
Mission 指挥官,还有任务没完成,让我陪你去吧,我已经准备好了应对各种突发情况。 指揮官、まだ任務が残ってるな。あたしも手伝わせてもらうよ。アクシデントへの備えはちゃんとできてるから Commander, you still have missions left over. Let me help you knock 'em out. I'm prepared for any and all kinds of accidents.
Mission Complete 奖励已经到了,我都检查过了,保证安全……别这么看着我,小心点总没错。 報酬が届いてるよ。全部チェックしておいたから安全は保証するよ…そんな目で見るなって。用心に越したことはないだろ? You've got rewards. I checked them all, so I can guarantee they're safe. ...Don't look at me like that. You can never be too careful.
Mail 有你的邮件,按惯例确认过了,没有可疑内容。 あんた宛の手紙だ。いつも通り、怪しいものがないか確認させてもらったよ Mail for you. As usual, I made sure none of it was suspicious.
Return to Port 累了吗?先让我检查一下有没有受伤……没事就好,我这里有水和应急药品,需要的话随时开口。 疲れたかい?怪我してないか確認させて……うん、大丈夫そうで何よりだ。水と応急キットがあるから、必要ならいつでも声をかけな Are you tired? Let me check you for wounds... Okay, I'm glad you're safe. I've got water and a first aid kit, so tell me if you need anything.
Commission Complete 姐妹们平安回来了,我们一起去迎接吧,我也要帮大家检查一下有没有受伤。 みんな無事に戻ってきたようだね。一緒に出迎えに行こう。あたしもみんなに怪我がないか確認をしないとな Everyone made it home safe. Let's go see them. I gotta check and make sure they're not hurt.
Enhancement 嗯,不错的感觉!就用这份力量来保护你。 ふん、いい感じ!この力であんたのことを守ってやるよ Heh, that feels good! I'll use this power to protect you.
Flagship 真是热闹,就把敌人和大海一起点燃吧! 盛り上がってるじゃないか。敵も海もまとめて燃やしてやるよ! Now this is a party. Let's set the enemy and the sea alight!
Victory 虽然赢了,但还是有很多需要改进的地方啊。 勝ったけど、まだまだ改善の余地はあるよ We won, but there's still room for improvement.
Defeat 嘁,指挥官,快点撤退!这里交给我! ちっ、指揮官、早く退避して!ここはあたしに任せな! Tch, Commander, hurry and retreat! I'll hold them off!
Skill 你们还早了一万年啊! 一万年早いよ! Try again in a few thousand years!
Low HP 小伤而已!我来保护指挥官! かすり傷だよ!指揮官はあたしが守る! Just a flesh wound! I'm protecting the Commander, no matter what!
Affinity (Upset) 我本以为你能理解我的用心,是我太天真了。 あんたなら気持ちを分かってくれると思ってた。結局あたしは甘かったな I thought you'd understand how I felt. Guess I was stupid for that.
Affinity (Stranger) 保持距离也好,这样我能更冷静地保护你。 距離を置く時があってもいいさ。そうすれば冷静にあんたを守れる It's better to keep a certain distance. That'll help me keep cool when it's time to protect you.
Affinity (Friendly) 去购物……?可以,但我会一直保持警惕,这是为了你好。 買い物か…?いいけど、警戒は怠らないからな。あんたのためだ Shopping...? Sure, but I won't let my guard down. For your sake.
Affinity (Like) 有时候我在想,也许我太强势了……但每次看到你平安无事的样子,就觉得这一切都值得。 時々ちょっと強引すぎないかって思う時もあるけど…でもあんたが無事でいるのを見ると、これでよかった気がするんだ Sometimes, I wonder if I'm a little too stubborn... But when I see you safe and sound, I know it's for the best.
Affinity (Love) 我终于明白了,在我心里最大的危险不是来自外界的威胁,而是失去你的可能性……所以我要一直守护你,直到你彻底相信我。 やっと分かったよ。あたしが一番用心しているのは外の脅威ではなく、あんたを失う可能性なんだ…だからずっと守り続ける。あんたがあたしを完全に信じてくれるまでな I finally understand. The thing that scares me most isn't external threats – it's the thought that I might lose you. So I'm going to keep protecting you until you really trust me.
Pledge 你想清楚了吗?做出这种行为,就代表你接受了这样的我……你的眼神真是不错,已经是个十足的男子汉了。那也请答应我唯一的请求——让我继续、永远守护你。 覚悟は決まったかい?その行動が意味するのは、あんたがこんなあたしを受け入れたってこと……いい目つきだ。もう立派な男になったね。じゃああたしの一生のお願いを聞いてくれないかい?…これからもずっと、あたしにあんたを守らせてくれ Have you prepared yourself? Giving me this means that you've accepted me as I am... I like that look in your eye. You've been raised well. I just need you to accept my one request in return – let me protect you for the rest of my days, Commander.