Kawakaze (JP 🇯🇵: 江風, CN 🇹🇼: 江风)
Ship ID No. 288 Star Rating ★★☆☆☆
Hull Destroyer Rarity Super Rare
Navy Sakura Empire Build Time
Acquisition Event: Ink-Stained Steel Sakura, Merit Shop
Enhance Income
Firepower 4
Torpedo 35
Aviation 0
Reload 15
Scrap Income
Medal 10
Oil 0
Gold 12
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress Yuka Iguchi
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
Kawakaze Description
Shiratsuyu-class destroyer number nine – Kawakaze.
Expressions
Monochromatic Interlude Description
Mhm. Lightweight clothing makes it easier to fight. Thanks, Commander... "It looks cute on me"? W-well, thanks...
Expressions
Guardian Fox, Forever Loyal Description
...Oh, it's you. This is a forbidden area, so even you can't... Okay, and you're coming in anyway. Hmm. Not sure what to do about this...
Expressions
Unsullied White Fox Description
This must be the dream you've awaited so eagerly... Of course, I vowed to be with you until the end of our days. I shall take my rightful place beside you and your ideals. We are... together.
Expressions
Parameters
Firepower C
Torpedo S
Aviation E
Evasion A
Anti-air D
HP D
Stats
HP 295 Reload 80
Firepower 13 Torpedo 105
Evasion 71 Anti-air 30
Aviation 0 Cost
ASW 49 Luck 38
Hit 70 Speed 40.8
Armor Light
HP 1652 Reload 205
Firepower 66 Torpedo 518
Evasion 211 Anti-air 147
Aviation 0 Cost
ASW 188 Luck 38
Hit 187 Speed 40
Armor Light
HP 1830 Reload 217
Firepower 70 Torpedo 545
Evasion 239 Anti-air 161
Aviation 0 Cost
ASW 200 Luck 38
Hit 209 Speed 40
Armor Light
HP 1875 Reload 220
Firepower 70 Torpedo 551
Evasion 246 Anti-air 164
Aviation 0 Cost
ASW 203 Luck 38
Hit 215 Speed 40
Armor Light
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
Limit Break
Tier 1 Unlock All Out Assault I | Torpedo efficiency +5%
Tier 2 Torpedo base +1 | Torpedo preload +1 | Torpedo efficiency +10%
Tier 3 Improve All Out Assault | All weapons' efficiency +5%
Equipment
Slot Equipment Type Efficiency (LB 0/1/2/3) Quantity (LB 0/1/2/3) Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4 Auxilliary - - -
5 Auxilliary - - -
Default Equipment
1 Twin 127mm Naval Gun Mount
2 610mm Quadruple Torpedo Mount
3
Fleet Tech
T3 Destroyer: Shiratsuyu Class Tech Points and Bonus
Condition Tech Points Stat Bonus
Unlock 8 +1
Max LimitBreak 16
Lv.120 12 +1
Skillset
Icon Name Type Description Requirements
Lunga Point's Strike Support Increases the DMG all your Sakura Empire DDs deal to enemy Cruisers by 5.0%–15.0%.
Lunga Point's Strike+ Support Increases your Sakura Empire DDs' DMG dealt against CLs, CAs, and CBs by 5.0%–15.0%. Every 5 times this ship fires her Main Guns: fires a Lv.1–Lv.10 special barrage (DMG is based on the skill's level) and decreases this ship's DMG taken by 15.0%–30.0% for 3s.
Impartial Destruction Support This ship's Torpedo DMG is unaffected by the enemy's Armor Type. Changes this ship's Torpedo DMG modifier to 100.0%–115.0%.
All Out Assault Ⅱ Offensive Activates All Out Assault Ⅱ: Kawakaze once every 10 times the Main Guns are fired.
Construction
JP CN EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description 白露级驱逐舰九番舰—江风 白露型駆逐艦九番艦・江風 Shiratsuyu-class destroyer number nine – Kawakaze.
Biography 准确地说,我是改白露型,也就是海风型三号舰,和其他三个姐妹组成了24驱。所罗门海…吗,确实是充满回忆的地方啊…铁底湾、北安普顿…还有最后的沉没… 改白露型すなわち、海風型三番艦の江風だ。あの大戦では同型艦で第二十四駆逐隊を結成した。ソロモン…か。確かに、色々と思い出が詰まっている場所だ。アイアンボトムサウンド、ノーザンプトン、そして最後の記憶も…… I'm Kawakaze, 3rd ship of the improved Shiratsuyu class, or simply the Umikaze class. Destroyer Division 24 comprised of my sisters and me during the war. Ah, Solomon... True, it is a place of many memories. The Iron Bottom Sound, Northampton, and the last thing I remember...
Acquisition 我叫江风,白露型的江风。我对友好相处没什么兴趣,所以请多指教就免了吧 白露型、名は江風。馴れ合うつもりはない。挨拶など不要だ The name's Kawakaze of the Shiratsuyu class. I have no intention of becoming your friend. Spare me your introduction.
Login 今天也会是一成不变的一天吧 今日も何も変わらない日なのだな Just another uneventful day.
Details 我挺喜欢钓鱼的,因为钓鱼的时候能够放空身心,什么都不用去想 釣りは好きだ。頭を空っぽにして、何も考えなくていいからな I like fishing. When fishing, you can just clear your mind and not think about anything.
Main 炮弹乃凶器,战斗是为了毁灭对手,无论说什么漂亮话也无法掩盖这一点 砲弾は相手を葬る凶器だ。どんなに美辞麗句を並べようとそれは変わらない Shells are weapons to silence one's enemies with. That's all they are, no matter how you sugarcoat it.
Main 2 有什么问题可以去问神通大姐,她懂得多,我……和川内比较像吧 わからないことがあったら神通さんにでも聞くがいい。わたしは……どちらかというと川内さんに似ているからな If there's something you're wondering, ask Jintsuu. I'm... if I must say, I'd say I'm more like Sendai.
Main 3 这支舰队里,欢乐的家伙还真多啊…… この艦隊はずいぶんと愉快なやつが多いな…… Pretty cheerful gang you've got going with this fleet...
Touch 秘书舰的工作?本来我也不是喜欢才会擅长战斗的,作为秘书舰也一样吧 秘書艦の仕事?仕事に好き嫌いなどない。秘書艦だろうと、秘書艦じゃなかろうとそんなものは関係ない How I feel about secretary work? Work is work, I don't have any preferences. Secretary or not, I don't care.
Touch (Special) ……无聊透顶 ……つまらないことを… ... Now you've really done it...
Mission 新任务来了……嗯?难道你希望我这时候也说些有的没的吗? 新しい任務だ。……なに?適当に世間話でもしろというのか? New mission's appeared. ... What? Do I have to make small talk with you?
Mission Complete 任务奖励,虽然没什么值得期待的,但还是领一下吧 報酬が来たぞ。期待するほどの品ではなかろうが、まずは受け取ってくれ Mission rewards are here. Let's see if they were worth the time. But first, accept them.
Mail 有你的信。我?这种东西跟我无缘呢 メールだ。わたし?こういうのはあまり…… Mail for you. Me? Not a fan of the stuff...
Return to Port 一场战斗结束后会发生什么?当然是下一场战斗 戦闘が終わるとどうなるかだと?次の戦闘が始まるだけだ What happens when the battle ends? The next one begins, that's all.
Commission Complete 委托完成。报告书,别忘了确认 委託完了だ。報告書の確認、忘れるでないぞ A commission's done. Don't forget to read the report.
Enhancement 变强的感觉…并不坏 強くなった気分…悪くないな Getting stronger... feels okay.
Flagship 斗争……从未改变 戦いは……何も変わらないのだな War... war never changes.
Victory 所罗门,是你在呼唤着我吗…… ソロモン…私を呼んでいるのか…… The Solomon Islands... they call for me...
Defeat 没有沉…吗,也不知道算好事还是坏事 まだ…沈んでないな。是非もなし、か… I'm still... afloat. If that's good or bad, who can say...
Skill 放轻松,痛苦只有一瞬间 安心せよ。一瞬で終わらせてやる Relax. I will end this in an instant.
Low HP 这点伤…不过是家常便饭 これぐらい…気にするまでもない! This pain... isn't enough to distract me!
Affinity (Upset) 你果然没有超出我的预期呢,指挥官 所詮はわたしの予想を越えられない程度の人間ということか。指揮官 In the end, you're just someone who can't exceed my expectations, Commander.
Affinity (Stranger) 战争不存在善恶美丑。在我看来,我们和敌人一样丑陋 戦争に善悪美醜などない。敵も味方もそれは同じだ In war, there is no right or wrong, no beauty or ugliness. This is true for both ally and enemy.
Affinity (Friendly) 指挥官也是经历过战场的人,为什么还能够相信那些天真的东西呢?正义、爱、与和平什么的…… 指揮官も戦をくぐりぬけた身だろ?なぜそんな絵空事を信じる?正義、愛、平和など…… Have you not experienced war, too? Then why do you still believe in fairy tales like justice, love, or harmony...?
Affinity (Like) 我最讨厌的,是不愿正视现实,一味高喊着理想与信念的天真愚昧…指挥官,你不会变成那样的人吧? 現実から目を背け、ただただ理想と夢を叫び続ける――そんな愚昧さと甘さは大嫌いだ。指揮官はそうならない…よな? I abhor the stupidity and naïveté of those who refuse to face reality and continue shouting about their hopes and dreams. But you're not like that... are you?
Affinity (Love) “心怀信念,终能理想化作现实”…吗,哼,真是老套的说辞…不过如果是你的话… 「夢を諦めなければ、いつか現実にすることができる」、か…ふん、ずいぶんと陳腐な答えだな。だがあなたなら…… "Your dreams will come true if you don't give up on them"... Hmph, what a trite answer. But, if that's what you say...
Pledge 没想到会和指挥官走到这一步…和你一起久了,我也开始相信天真的理想了…让我变成这样,你可要好好负起责任喔—— まさか指揮官とこんなことになるとは……あなたと長く付き合っていたら、わたしまで甘い理想を信じるようになってしまった…わたしをここまで甘くした責任、ちゃんととってくれるな…? I'm astonished that I'm doing this with you... We've been together so long that your wishful thinking has rubbed off on me... And for doing so, you'll take responsibility, won't you...?
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description 嗯,轻便的衣服对战斗更有帮助,非常感谢,指挥官——穿起来很好看?谢、谢谢… うん。軽装のほうが戦いやすい。指揮官、感謝する――「カワイイ」?そ、それはどうも… Mhm. Lightweight clothing makes it easier to fight. Thanks, Commander... "It looks cute on me"? W-well, thanks...
Acquisition 嗯,轻便的衣服对战斗更有帮助,非常感谢,指挥官——穿起来很好看?谢、谢谢… うん。軽装のほうが戦いやすい。指揮官、感謝する――「カワイイ」?そ、それはどうも… Mhm. Lightweight clothing makes it easier to fight. Thanks, Commander... "It looks cute on me"? W-well, thanks...
Login 今天,也许会有什么不一样的事发生呢 今日はもしかするといつもとは違ったことが起こるかもしれないな Today might actually be an eventful day.
Main 在战场上只需挥舞凶器,消灭敌人。剩下的,等战斗结束再去思考吧 戦場では凶器を振るい、敵を倒すのみ。ほかのことは戦の後に考えることだ On the battlefield, you swing your weapon and defeat the enemy, no more. Thinking about other things comes after the battle.
Main 2 川内,要不要来对练一下?裁判…就让神通大姐和指挥官来好了 川内さん、少し手合わせでもしてくれないか?立会人は…そうだな。神通さんと指揮官に頼もうか Sendai, how about we have a match? As for our spectators... I suppose we could ask Jintsuu and the Commander.
Main 3 有这么多欢乐的同伴,其实也不错呢… 愉快な仲間が沢山いるのも、そう悪いものではないようだな Seems having some cheerful people by your side might not be so bad.
Touch 嗯?指挥官也想练剑吗?就让我好好锻炼一番——欸?不来了吗… 指揮官も剣道に興味があるのか?どれ、このわたしがみっちり鍛えてあげよう――うん?もういいのか? Do you like kendo, too? I'll work you to the bone to make you good at it. ... Huh? You don't wanna do it?
Touch (Special) 呼…还差一点,指挥官的手就要和身体分开了呢… ふぅ……もう少ししたらその手を斬り落そうと思っていた Phew... I was considering chopping off your hand, had you gone any further.
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description ……我还以为是谁,原来是你啊。前方乃禁忌领域,就算是你也——已经进去过了……吗?唔,这种状况应该怎么处理呢…… …誰かと思えばあなただったか。ここから先は禁じられし領域、いくらあなたでも――もう入ってしまった…だと?むっ、この場合どうすれば…… ...Oh, it's you. This is a forbidden area, so even you can't... Okay, and you're coming in anyway. Hmm. Not sure what to do about this...
Acquisition ……我还以为是谁,原来是你啊。前方乃禁忌领域,就算是你也——已经进去过了……吗?唔,这种状况应该怎么处理呢…… …誰かと思えばあなただったか。ここから先は禁じられし領域、いくらあなたでも――もう入ってしまった…だと?むっ、この場合どうすれば…… ...Oh, it's you. This is a forbidden area, so even you can't... Okay, and you're coming in anyway. Hmm. Not sure what to do about this...
Login 无论在哪里,无论什么任务,我的职责都不会改变。只要是为了你,我必会全力以赴。 どこだろうと、どんな役目だろうと務めは変わらない。あなたのためなら全力で挑むだけさ No matter where I am or the role I am given, my duty remains. I'll always endeavor for your sake.
Details 虽说担任守卫是我的职责,但像这样一直等着来访者也有点太无聊了。你说要替我值守,让江风去小憩一会儿?……你这话,是认真的吗……? 忍びの番人役とはいえ、ここでこうもじっと来訪者を待っているのは退屈だ。代わりに見張るから江風は仮眠でもしていてだと?……あなた、本気で言っているのか…? I may be a ninja and a guard, but I still get bored waiting for visitors all the time... What? You want me to take a nap and let you handle it? Are you being serious right now?
Main 这是……特意为我准备的便当么?十分感谢……等等,这该不会是贿赂吧? 弁当を差し入れてくれたのか?感謝する…いや、もしや袖の下のつもりじゃ…… You brought me food? Thank you... Or is this just a bribe?
Main 2 不仅是这里,还得留意整个祭典的警备状况。不能让沉浸在欢乐中的你为此操心——嗯,精神上的劳累也是。 ここだけでなく、祭りの警備状況にも気を使わなければ。楽しんでいるあなたに苦労をかけるわけにはいかない――ああ、心労もな I have to keep an eye on festival security as part of my duties, too. Wouldn't want you to burden yourself with that job when you're trying to have fun... not to mention the mental effort.
Touch (Special) 唔,我应该没有主动诱惑你才对……/// うぅ、こちらから誘った覚えは……/// I don't remember trying to seduce you...
Mission 新的任务来了。指挥官,我们先各自回到工作岗位如何? 新しい任務だ。指揮官、ここは一度各々の仕事に戻ろうか New missions. Let's return to our respective duties for now, Commander.
Return to Port 行动总结报告都放在这里了。啊……从指挥官回来的时候起,我就在后方完成了所有的检查工作。……说起来,这身装束确实很适合作为密探行动时的穿着呢。 振り返りの報告書ならここに。ああ、指揮官が戻ってきた時から後ろで点検を済ませていた。…言われてみれば、この格好も隠密のものだな The combat report is right here. I've been checking behind you ever since you got back. Hmm... I guess this outfit is for espionage, now that you mention it.
Commission Complete 委托完成了。唔,虽然只是去和指挥官确认一下,但擅自离开岗位真的没问题吗……? 委託完了だ。うっ、指揮官と確認しに行くだけとはいえ、持ち場を離れていいものか… Commission complete. Ugh, I know I'm just going with you to check on them, but I worry about leaving my post...
Flagship 准备战斗!指挥官,请下令吧! 戦闘用意!指揮官、音頭を! Ready for battle! Awaiting orders, Commander!
Victory 想与我为敌……你还不够格! 私を敵に回すにはまだ…未熟ッ! Trying to make an enemy of me? Naïve!
Affinity (Love) “大家此刻正享受着理想中的世界吧?”——是啊。虽然每个人的憧憬或许不尽相同……但大家都在享受着这个能与你在一起的世界。嗯,我也一样。 「みんな夢見た世界を楽しんでいるだろう?」と?――そうだな。人によって多少形が違えど…皆あなたといる世界を楽しんでいる。ああ、私も同じだ Is everyone enjoying their ideal version of the world? I guess I am. How it looks depends on the person, but in the end, we all love being in a world with you. Yes, that includes me.
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description 这就是你的梦想…吗。嗯,既然早已发誓要陪伴你到最后,在你理想的身侧自然有我的位置。今后也…要在一起 これがあなたが待ち望んでいた夢…か。ああ、最後まで付き合うと誓った身だ、遠慮なくその甘い理想の側にこの身を置かせてもらおう。これからも…一緒 This must be the dream you've awaited so eagerly... Of course, I vowed to be with you to the end of our days. I shall take my rightful place beside you and your wishful thinking. We are... together.
Acquisition 这就是你的梦想…吗。嗯,既然早已发誓要陪伴你到最后,在你理想的身侧自然有我的位置。今后也…要在一起 これがあなたが待ち望んでいた夢…か。ああ、最後まで付き合うと誓った身だ、遠慮なくその甘い理想の側にこの身を置かせてもらおう。これからも…一緒 This must be the dream you've awaited so eagerly... Of course, I vowed to be with you until the end of our days. I shall take my rightful place beside you and your ideals. We are... together.
Login 今天也是平凡无奇的一天呢。不过,只要是在你身边的幸福时刻,就算平凡,也无妨吧… 今日も何も変わらない日なのだな。あなたのそばにいられる幸せな日なら、変わらなくても…いいさ Today is another day devoid of change. But nothing needs to change if I can happily remain by your side.
Details 偶尔也要去看看长门大人。和我不一样,你的话,应该能为她排解不少寂寞吧。…没关系的,我知道你也会来看我的 あなた、たまには長門様に会いに行ったほうがいい。わたしからは何もしてあげられないが、あなたならあの方の寂しさも紛らわせられるだろう。……別に大丈夫よ。きっとわたしにも会いに来てくれると分かっているから I want you to pay Lady Nagato a visit from time to time. There's little I can do to ease her loneliness, but I believe that you can. Don't you worry, I know you'll still come to see me as well.
Main 用于斩人的利刃亦可救人。活人剑——这是我现在的目标 ヒトを斬れる刃でもヒトを活かすことはできる。活人剣――今はそれを目指す The same sword that takes lives can also save them. It is my goal to become that: a sword that protects.
Main 2 你啊,头脑和腕力无论太偏向哪一方都不是什么好事哦。追求极致之人就应当文武双全——啊哈哈,这是从那珂那里现学现卖的 あなた、頭脳も腕力も偏りすぎると良くないよ。己を極めし者は文武両道――ふふ、今のは那珂さんの受け売りだ You must not fixate on only either brains or brawn. The ideal leader is both wise and strong. Ahahah, here I am, paraphrasing Naka.
Main 3 舰队里有很多愉快的小伙伴呢,指挥官也是其中的一员 この艦隊には愉快なやつが多いな。指揮官もその一員だ You've got a cheerful gang going with this fleet. And you are a part of it, Commander.
Touch 秘书舰的工作?我对工作没有特别的好恶,不过,只要是为了你,无论是什么我都乐意去做 秘書艦の仕事?仕事に好き嫌いなどない。あなたのためならなんでも喜んでやるさ How I feel about secretary work? Work is work, that is all. I will gladly do anything for you.
Touch (Special) ……果然,还是比不上其他人吧…… ……さすがに、ほかの子に負けてしまうな…… It's humiliating to watch the other girls get ahead of me...
Touch (Headpat) 怎么? どうした? What is it?
Mission 新任务来了。适当地边聊会边确认下吧? 新しい任務だ。適当に世間話でもしながら確認するか? You have new missions. Shall we have a casual discourse while you review them?
Mission Complete 任务报酬来了。如果是值得期待的奖励…就好了 報酬が来たぞ。期待するほどのものだと…いいな Mission rewards are here. Hopefully, they'll have been worth our efforts.
Return to Port 战斗结束以后…总有我在这里等着你。不用担心 戦闘が終わると……ここであなたを待っているわたしがいる。何も心配いらないよ When the fighting ends, I will always be here waiting for you. Put your mind at rest.
Flagship 我会为了那个人而战…! 戦う…あの人のために…! I fight... for the one I love!
Victory 指挥官大人、长门大人,还有大家都在等着我——我是绝不可能在这里倒下的 指揮官と長門様、そして皆がわたしを待っている――ここで倒れるわけにはいかない The Commander, Lady Nagato, and all my friends depend on me. I cannot afford to lose now.
Affinity (Love) “心怀信念,终能理想化作现实”——嗯,一起加油吧。我把一切都托付给你了 「夢を諦めなければ、いつか現実にすることができる」――ああ、一緒に頑張ろう。わたしの全てをあなたにかけて "Your dreams will come true if you don't give up on them." They will, so let us make them real. I swear it to you upon all my being.