Torpedo base +1 | Torpedo preload +1 | Main gun efficiency +10%
Tier 3
Improve All Out Assault | All weapons' efficiency +5%
Equipments
Slot
Equipment Type
Efficiency (LB 0/1/2/3)
Quantity (LB 0/1/2/3)
Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4
Auxiliary
-
-
-
5
Auxiliary
-
-
-
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Destroyer: J-Class
Tech Points and Bonus
Unlock
+
Max LimitBreak
Lv.120
+
Skillset
Icon
Name
Description
Requirements
Please Take Care
Increases this ship's FP and ASW by 1.0% (10.0%) . 20s after the battle starts: restores 1.0% (5.0%) max HP to all ships in your Vanguard. When the battle starts, if there are 3 or more Royal Navy ships in your fleet: increases your Royal Navy DDs' ASW, FP, and TRP by 1.0% (10.0%) .
???
Lucky Jervis
Decreases this ship's DMG taken from aircraft by 1.0% (10.0%) . When the battle starts, if your Vanguard consists of only DDs and/or CLs: increases this ship's TRP by 1.0% (10.0%) and decreases her torpedo DMG taken by 10.0% (20.0%) . When the battle starts, if there are 3 ships afloat in your Vanguard and this ship is in the frontmost position: when this ship takes DMG, 15.0% chance to increase this ship's Evasion Rate by 15.0% (30.0%) for 10s (20s cooldown between activations).
???
All Out Assault II
Activates All Out Assault II: Jervis once every 10 times the Main Guns are fired.
I am Jervis, J-class destroyer. I participated in several operations with the Royal Navy. If you are inclined to sum up my service as "lucky"... I suppose I don't mind. It's normal for people to become fixated on what stands out most to them, no?
I am Jervis, J-class destroyer of the Royal Navy, and my duty is to assist the injured. You seem to be in pretty good shape, Commander, so my services probably aren't needed? I'll be taking my leave for now.
Login
让秘书舰等太久的指挥官,不能算是好指挥官呢。
あまりにも秘書艦を待たせてしまう指揮官は、いかがなものかと思います
I wonder if it is an acceptable thing to keep your secretary waiting like this.
When treating people, the emphasis should always be on the "people" part. Administering the port operates on the same principle. Though it's fine to be absorbed in your work, try not to neglect the people around you.
Did Janus say anything weird to you lately? ...Nevermind. She's a kind-hearted girl, but sometimes acts without thinking. It can be a bit of a pain sometimes...
Touch
……把手伸出来让我看看。嗯,没有伤痕。
…手を見せてください。大丈夫、なんともないですね
...Let me see your hand. Good, there's nothing wrong with it.
Touch (Special)
你该不会想说,你是“无意”的吧?
「わざとではない」とでも言う気じゃないでしょうね
Surely you're not going to say that was an "accident," are you?
Leaving work unfinished is like allowing an illness to go untreated. By the time things get unmanageable, it may already be too late. *sigh*... Why do people choose to be so irresponsible anyway?
Welcome back–– Oh my, you have some scratches on you. You shouldn't be so careless as to put yourself in danger... I'll treat you right now, so please stay still.
Mhm, that should do it. Please be more careful next time. Oh, Commander? As you can see, I've just finished my treatment. Are you feeling unwell, or... just slacking off again?
Affinity (Friendly)
出击的时候小心别受伤了。你要是在病床上躺上个几天的话,我会很头疼的。
出撃の時など、うっかり怪我しないように気を付けてくださいね。倒れられたら困りますから
Try not to get yourself hurt when you're out on sortie. It's going to be a huge headache for me if you end up bedridden.
Of course, it falls upon me to look after you should you get injured... And while that's rather troublesome, for some reason, I do find that prospect quite appealing... I wonder if I'm coming down with some weird illness myself...
I wonder if there's a cure for my selfishness... Hey, Commander, what reason might one have to develop feelings for her patient? Hm? You want me to tell you? ...As if, you prat.
Seeing as how you aren't a complete plank, I suppose I can give you an answer. Taking care of you isn't something I can't handle... Huh? You want me to say "I love you?" Y-you idiot... Maybe we can save that for next time...
In battle with Vestal
需要我帮忙吗?
お手伝いをしましょうか?
Do you need some assistance?
Event
West Taiwanese Server
Japanese Server
English Server
Ship Description
呼…这样就差不多了…接下来还要——等等,指挥官你在这里做什么?
ふぅ…これで大分終わりましたね。次は…指揮官?どうしてここに?
Phew... That about does it. Next on the agenda is... Huh, Commander? What are you doing here?
Acquisition
呼…这样就差不多了…接下来还要——等等,指挥官你在这里做什么?
ふぅ…これで大分終わりましたね。次は…指揮官?どうしてここに?
Phew... That about does it. Next on the agenda is... Huh, Commander? What are you doing here?
Login
我还以为有人翘了自己的工作来管别人呢,结果只是休假顺便来帮忙么……真是可惜。
仕事をサボってぶらついてきたかと思えば、休みのついでに手伝いに来ただけとは……しょうがないですね
I thought a certain someone came here to slack off, but turns out they had spare time and wanted to help out, huh... I guess there's nothing stopping you.
I'm helping out because the Maid Team is somewhat understaffed right now. What about my outfit...? Is there something wrong about wearing maid attire while performing maid duties?
Janus went to participate in the "Maid Experience Day." A real hard worker, I tell you. If she runs into any problems, won't you quietly lend her a hand? ...But, don't bring me up at all.
Are you seriously going to stay here until lunch? I'm telling you now, I only cook for my patients. If you're fine with that, you're free to do as you please.
Since you have nothing better to do, why don't you lend a hand and help me hang up the rest of these sheets? Surely you didn't come here just to watch me work?
As a maid, I am able to take care of you even when you are not ill, yes? ...Not that I care though. I'm not interested in becoming your maid; it was merely a thought experiment... Yes, nothing more than that.
Event
West Taiwanese Server
Japanese Server
English Server
Login
让女孩子等太久的指挥官,不能算是好指挥官呢。
女の子を長く待たせるような指揮官、良くないとおもいます
Making a girl wait for you isn't good manners, Commander.
Commander, do you keep a diary by any chance? See, I was thinking I'd do like Janus and record my day-to-day thoughts, and... No, you may absolutely not read it. You'll just have to live with that, I'm afraid.
Could you come see me again later today? ...No, not for a checkup, but rather for a d-da– Look, you already know what I'm talking about. If you're interested, then just say it, please... Y-you idiot...