Grozny (JP 🇯🇵: グロズヌイ, CN 🇹🇼: 威严)
Ship ID No. 431 Star Rating ★★☆☆☆
Hull Destroyer Rarity Elite
Navy Northern Parliament Build Time 00:32:00
Acquisition Event: Northern Overture
Enhance Income
Firepower 8
Torpedo 11
Aviation 0
Reload 14
Scrap Income
Medal 4
Oil 3
Gold 4
Information
Release Date
EN February 27, 2020
KR February 27, 2020
CN February 27, 2020
JP February 27, 2020
Voice actress Chiyo Tomaru
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
Grozny Description
Gnevny-class destroyer – Grozny.
Expressions
Bad Bunny Behind Bars Description
Comrade Commander, are you here to see my room? Hm? That Шутки isn't funny? Then how about... did my room come to see you, comrade Commander?
Expressions
Bunny Remodeling Plan? Description
Expressions
Description
Expressions
Description
Expressions
Description
Expressions
Parameters
Firepower
Torpedo
Aviation
Evasion
Anti-air
HP
Stats
HP 402 Reload 73
Firepower 23 Torpedo 33
Evasion 61 Anti-air 38
Aviation 0 Cost 2
ASW 49 Luck 60
Hit 67 Speed 45.6
Armor Light
HP 2079 Reload 173
Firepower 108 Torpedo 156
Evasion 159 Anti-air 177
Aviation 0 Cost 9
ASW 180 Luck 60
Hit 174 Speed 45.6
Armor Light
HP 2495 Reload 199
Firepower 124 Torpedo 179
Evasion 165 Anti-air 204
Aviation 0 Cost 9
ASW 199 Luck 60
Hit 183 Speed 45.6
Armor Light
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost 9
ASW Luck 60
Hit Speed 45.6
Armor Light
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost 9
ASW Luck 60
Hit Speed 45.6
Armor Light
Limit Break
Tier 1 Unlock All Out Assault Ⅰ/Main gun efficiency +5%
Tier 2 Torpedo base +1/Torpedo preload +1/Main gun efficiency +10%
Tier 3 Improve All Out Assault/All weapons' efficiency +5%
Equipments
Slot Equipment Type Efficiency (LB 0/1/2/3) Quantity (LB 0/1/2/3) Preload (LB 0/1/2/3)
1 Destroyer Gun 135%/140%/150%/155% 1/1/1/1 0/0/0/0
2 Torpedo 95%/95%/95%/100% 1/1/2/2 0/0/1/1
3 Anti-Air Gun 105%/105%/105%/110% 1/1/1/1 0/0/0/0
4 Auxilary - - -
5 Auxilary - - -
Default Equipments
1 Single 130mm Main Gun
2 Triple 533mm Torpedo
3
Fleet Tech
T4 Destroyer: Gnevny-class Tech Points and Bonus
Unlock 10 +1
Max LimitBreak 22
Lv.120 16 +1
Skillset
Icon Name Description Requirements
Full Firepower Every 20s: 30.0% (60.0%) chance to increase this ship's FP by 20.0% (40.0%) for 10s.
Anti-Air Vigilance Increases this ship's AA by 5.0% (15.0%).
All Out Assault I Activates All Out Assault Ⅰ: Gnevny once every 15 times the Main Guns are fired.
Construction
00:32:00 JP CN EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 愤怒级驱逐舰—威严号 グネフヌイ級駆逐艦――グロズヌイ Gnevny-class destroyer – Grozny.
Biography 我是愤怒级的威严,擅长布雷和护航,还做过对陆地的支援。指挥官同志,有什么指示的话尽管找我,如果是找我喝东西的话,就更好了。 グネフヌイ級駆逐艦グロズヌイだ。護衛任務と機雷舗設、カンレキでは陸への支援をやってのけた。同志指揮官、指示があれば呼んで。飲ませてくれたらなお嬉しいよ I am Gnevny-class destroyer Grozny. I was part of convoys, laid mines, and provided shore firing support at one point. Call for me if you have orders, comrade Commander. And if you'll let me indulge in some drinks, I'll be delighted.
Acquisition Здра́вствуйте,指挥官同志。愤怒级驱逐舰威严,报道。……嗯?指挥官同志为什么离我这么远。手里拿着的…?这是我的кролик。可爱的убийца。 Здра́вствуйте(ズドラース卜ヴイチェ)。同志指揮官、グネフヌイ級駆逐艦グロズヌイ、着任した。…どうしたの同志指揮官?グロズヌイの持ってるこれ?うん、この子はкролик(クローリク)ちゃん。可愛い、убийца(ウビーイツァ) здра́вствуйте, comrade Commander. I am Gnevny-class destroyer Grozny, reporting for duty... What is the matter, comrade Commander? The item in my right hand? This is my lovely кролик. It's a cute убийца.
Login 咕嘟咕嘟…唔,指挥官同志,指挥官同志是顺着这个香味过来的吗?…嗯,要来一杯吗? ……っぷ。おお、同志指揮官、匂いをたどってきたの?じゃあ、どぉ? *burp*... Hello, comrade Commander. You followed my scent? Then how about a drink?
Details 只要这么举着кролик,指挥官同志就会乖乖听话。嗯,恰巴耶夫说得没错。 кролик(クローリク)ちゃん掲げてると同志指揮官はおとなしくしててくれる。うん、チャパエフの言った通り Lifting my lovely кролик really does make comrade Commander behave. Just as Chapayev said.
Main 咕嘟咕嘟…指挥官同志,你知道还有谁喜欢这么喝?另一位兔子一样的…?哦哦… ……っぷ。同志指揮官、これを飲んでいる子を知っているの?ウサギっぽい子?うむうむ *burp*... Say, comrade Commander, do you know anyone else who drinks this? One with bunny ears? Interesting...
Main 2 港区里有号称“四大金刚”的同伴,好厉害。威严也有点想加入…不过那样的话就变成五个人了,真遗憾 四天王と名乗っている子たち、偉いね。うむうむ、グロズヌイも入れてほしいけど、入れると五人になるから駄目だね。残念 Those "Four Unbreakables" are a cool bunch. I wish I could join them, but that's not possible 'cause that would ruin the naming convention. Very unfortunate.
Main 3 无论是敌人还是狐狸,都会侵占我们的家呢。所以来了的话,就要把它们都赶走,嗯 敵もキツネも家を乗っ取っちゃうから嫌だね。来たら来たで追い返すしかないね。うん I don't like foxes or invaders, 'cause they both try to take my home from me. Once they show up, you must drive them away.
Touch 指挥官同志,这些小点心吗,是对我勤奋努力的奖励吗? 同志指揮官、このおやつ、勤労奉仕のご褒美…? Comrade Commander, is this snack my reward for my hard labor...?
Touch (Special) кролик生气了也会咬人的。…嗯?这孩子的话,应该是砍人…才对? кролик(クローリク)ちゃんも怒ると噛むよ。…ん?この子の場合はバッサリ…かも? кролик bites when it gets angry. Well, not so much bite as slice... I guess.
Mission “不劳者不得食”——这是我们这里的规矩。嗯,为了明天还能喝得开心,一起加油完成任务吧,指挥官同志 働くもの食うべからず――こっちのルールだね。うんうん、つまり明日も飲めるように早く任務を片付けよう "She who does not work, neither shall she eat," seems to be the rule here. With that in mind, we should finish these missions now so we may drink tomorrow.
Mission Complete 干得好,指挥官同志,今晚汤的材料有着落了 でかしたぞ同志指揮官、これで今夜のスープの具もバッチリだ Well done, comrade Commander. Now we have all the ingredients for tonight's soup.
Mail 指挥官同志,威严把邮件拿来了。嗯?一点也不奇怪哦,大家本来就会轮流做这事情的 同志指揮官、グロズヌイがメールを届けるのはおかしくないよ。みんなでローテ組んでいるからね There's nothing odd about me delivering your mail, comrade Commander. We all take turns doing it, after all.
Return to Port 指挥官同志,热可可和罗宋汤,喝吗? 同志指揮官、ボルシチとカカオ、飲む? Comrade Commander, want some borscht and hot cocoa?
Commission Complete 指挥官我先去港口了。嗯,希望能第一个看到大家回来的样子。 同志指揮官、埠頭の一番乗りはいただくよ。早くみんなの顔を見たいものだ Comrade Commander, I will go to the pier ahead of you. I'm eager to meet everyone who's returned.
Enhancement 还是北方联合的好喝~嗝 飲んでて楽しい北方連合の~うっぷ I much prefer the Northern Parliament's drinks! *burp*!
Flagship 唔,要说些什么好呢?那就…Ура! 何言えばいいかな。とりあえず…Ура(ウラー)!! I dunno what to say. Let's go with... Ураааа!
Victory хорошо,身体暖和了。…嗯?已经结束了吗? хорошо(ハラショー)。温まってきた。…ん?もう終わり? хорошо. Now I'm getting warmed up... Huh? It's over already?
Defeat 唔,喝多了晕乎乎的… ぷはー。飲みすぎてフラフラ…… Blahh... I've had a few drinks too many...
Skill кролик、грызть! кролик(クローリク)、грызть(グリィスチ)! кролик, грызть! (Sic' em, Królik!)
Low HP 喝得不够… 飲み足りてなかった… I haven't had enough to drink...
Affinity (Upset) 指挥官同志真奇怪,大家都说不要和奇怪的人说话,不过那样的话,指挥官会很寂寞的吧…? 同志指揮官は変な人だね。変な人とは話さないとみんなが言ってるけど、寂しくならないか…? You're strange, comrade Commander. Everyone tells me not to talk to strange people, but wouldn't you be lonely then...?
Affinity (Stranger) 大家说了,不可以从奇怪的人那里拿食物,也不可以把奇怪的人当作食物呢 変な人から食べ物をもらっても、変な人を食べ物にしちゃダメって言われているよ Everyone tells me that is getting food from strange people is one thing, but making strangers *into* food is not okay.
Affinity (Friendly) 虽然大家总是让我小心身边奇怪的人,但是指挥官同志应该不算是奇怪的人?唔,所以吃一点应该不会有问题吧 変な人に気をつけてと言われても、同志指揮官は変な人じゃないよね。だから食べ物をもらってもいいかな Always I get told to stay away from strange people, but you're not strange, comrade Commander. Meaning it should be fine to accept food from you.
Affinity (Like) 总是吃指挥官同志给的小点心也不好呢。所以威严和和指挥官分享一下好了。来,指挥官,喝吗? いつも同志指揮官から分けてもらうのはよくないから、こっちも同志指揮官に分けてあげよう。はい、飲む? It's not decent to ask you to share your food all the time, comrade Commander. That's why I'm going to start sharing mine with you. Here, want a drink?
Affinity (Love) …嗝。和指挥官同志一起,总是不知不觉就全喝光了。唔…不知道为什么,和指挥官同志在一起,就感觉更能喝了。指挥官同志,下次还能…还能和你一起——哈啊啊…唔,今天就先…晚安Zzzz… …げっぷ。同志指揮官も飲み切ったね。同志指揮官と一緒に飲むと美味しくなるような気がするね。次も一緒にグロズヌイと一緒に飲もう――はあああ…今は…おやすみ…… *burp*... We've drunk all there is, comrade Commander. It feels like my drinks taste better when we enjoy them together. Let's have some more another time... *yawn*... But now, I need some sleep...
Pledge 比起收下戒指,威严更喜欢这种方式呢。来,一起喝下这个,指挥官同志就也是“家人”了…嗯?这么说来,指挥官同志好像已经和“家人”差不多了…? 指輪をもらうより、こっちのほうが好きかな。はい、これを飲んだら同志指揮官も「家族」だよ?…ん?そういえば、同志指揮官はもう「家族」のようなものでは…? I think I like me a drink more than a ring. Here, drink this, and we'll become family, comrade Commander. Hm? You might be right; aren't we already like family...?
In battle with Kiyonami, Bailey 兔兔同盟?听起来很可爱哦。 ウサちゃん?可愛いね Are you a bunny? That's cute.
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 指挥官同志,来看威严的房间吗?…嗯?这个Шутки不好笑吗?那…指挥官同志,威严的房间去看你了吗? 同志指揮官、グロズヌイの部屋を見にきたの?…ん?このШутки(シュッキ)は面白くない?じゃあ…同志指揮官、グロズヌイの部屋が迎えに行かなかった? Comrade Commander, are you here to see my room? Hm? That Шутки isn't funny? Then how about... did my room come to see you, comrade Commander?
Acquisition 指挥官同志,来看威严的房间吗?…嗯?这个Шутки不好笑吗?那…指挥官同志,威严的房间去看你了吗? 同志指揮官、グロズヌイの部屋を見にきたの?…ん?このШутки(シュッキ)は面白くない?じゃあ…同志指揮官、グロズヌイの部屋が迎えに行かなかった? Comrade Commander, are you here to see my room? Hm? That Шутки isn't funny? Then how about... did my room come to see you, comrade Commander?
Login 指挥官同志,今天就不用送吃的了哦,威严还不困 同志指揮官、今日は差し入れ大丈夫よ。まだ眠くなってないからね No need to drop off my rations today, comrade Commander. I'm not sleepy yet.
Details 等一下哦。嘿咻…嗯,欢迎来到威严的房间。…唔?这孩子好像很害怕?为什么? ちょっと待ってね。よいっしょ…うん、ようこそグロズヌイの部屋へ。…饅頭が怯えている?なんで? Hold on a second. Humph... Alright, I welcome you to my abode... The Manjuu looks nervous? Why's that?
Main 咕嘟咕嘟…唔,易拉罐喝起来不太过瘾… ……っぷ。缶だと飲んだ気がしない… *burp*... Drinking from a can doesn't feel the same...
Main 2 ♪~指挥官同志,这个演习,什么都不用想,意外地轻松愉快呢。你也要来试试吗? ♪~同志指揮官、この演習、何も考えなくてもいいから意外と楽しいかも。同志指揮官もやってみる? Comrade Commander, this exercise is surprisingly fun since I don't need to do any thinking. You should try it too.
Main 3 这个铁球其实还挺轻的。嘿咻——啊,抱歉,吓到你了? この鉄球?軽いよ。ひょい――あっ。ごめん、驚かせたね… The ball and chain? It doesn't weigh much. See? Oh, sorry for startling you...
Touch (Special) кролик没在身边呢,嗯,那就用这个铁球吧 кролик(クローリク)ちゃんがいないからね。うん、じゃあこの鉄球にするね I don't have my кролик, so I'll have to use this ball and chain.
Commission Complete 这里和北方联合的海上比起来要暖和得多呢,就算穿得薄了些,只要像这样喝点东西就不觉得冷了,咕嘟咕嘟… 北方連合の海と比べると温かいね。飲むと服が薄くても気にならない。ごくごく It's warm here compared to my motherland's waters. I can drink while wearing little clothing and still be fine. *glug glug*
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description …Кролик像这样咔嚓咔嚓一下…但是不能咣的一下敲下去的话好像也不大好…吃点东西再想吧。嗯。 …っぷ。кролик(クローリク)ちゃんをこうがちゃがちゃさせたら…でもバッサリじゃなくなるのはあまり良くないかも…食べてから考えよう。うん Hmm... If I tweak Królik around a bit like this... But, it'll probably be a problem if I don't finish this in one go... Guess I'll think about it while I eat. Mhm.
Acquisition …Кролик像这样咔嚓咔嚓一下…但是不能咣的一下敲下去的话好像也不大好…吃点东西再想吧。嗯。 …っぷ。кролик(クローリク)ちゃんをこうがちゃがちゃさせたら…でもバッサリじゃなくなるのはあまり良くないかも…食べてから考えよう。うん Hmm... If I tweak Królik around a bit like this... But, it'll probably be a problem if I don't finish this in one go... Guess I'll think about it while I eat. Mhm.
Login 上面洒满糖——我咬。嗯,好吃。指挥官同志也来一块? 砂糖を載せて――はむっ、美味しい。同志指揮官も1個どう? Let's add a little sugar... Nom. Yummy. Comrade Commander, care to try a blini?
Details кролик今天放假,下次再见到的时候就是更强的кролик了。嗯,相信威严吧。 кролик(クローリク)ちゃんは今日はお休み。次に会う時はкролик(クローリク)ちゃんはもっと強くなってる。うん、グロズヌイを信じて Królik is taking the day off. It'll be stronger the next time you see it. Trust me.
Main ……嗯。果然还是热的好喝… ……っぷ。温かいのがいいね… *burp*... Warm drinks are nice.
Main 2 指挥官同志,有什么好点子吗?能让кролик更可爱的点子。 同志指揮官、なにかいい案ある?кролик(クローリク)ちゃん、もっと可愛くしたい I want to make Królik look cuter. Any good ideas how to do that, Comrade Commander?
Main 3 拉菲,借我兔子耳朵用一下。嘿。…嗯,感觉有点微妙…… ラフィー、ウサ耳貸して。ひょいっと。…うん…似合ってるような、似合っていないような… Laffey, give me your rabbit ears for a second. Let's see how this looks... Hmm... It sort of fits, but not really...
Touch 小薄饼随便吃就好 ブリヌイ、好きなだけ食べていい? Eat as many blini as you want.
Touch (Special) 指挥官同志想试试кролик吗? кролик(クローリク)ちゃんを試したい? Do you want to give Królik a swing?
Mission Complete 干得很好,指挥官同志,这样点心的补充就没问题了 でかしたぞ同志指揮官、これでお菓子の補充はバッチリだ Nice work, Comrade Commander. Now we're good on snacks for a long time ahead.
Return to Port 指挥官同志,要喝可可和咖啡吗? 同志指揮官、カカオかコーヒー、飲む? Comrade Commander, there's hot cocoa and coffee. Want some?
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 行动开始的时间到了。走吧,кролик,熊熊,还有啾啾们!大家的野心,由威严来实现! 行動開始の時間だよ。行くよ、кролик(クローリク)ちゃん、ピロシキ、饅頭たち!饅頭たちの野望はグロズヌイが叶える! Our shift starts now. Królik, Pirožkí, Manjuus – form up! Let us realize our Manjuu comrades' dreams!
Acquisition 行动开始的时间到了。走吧,кролик,熊熊,还有啾啾们!大家的野心,由威严来实现! 行動開始の時間だよ。行くよ、кролик(クローリク)ちゃん、ピロシキ、饅頭たち!饅頭たちの野望はグロズヌイが叶える! Our shift starts now. Królik, Pirožkí, Manjuus – form up! Let us realize our Manjuu comrades' dreams!
Login 熊熊,该干活了,噢~ ピロシキ、仕事するよ。おー Time to get to work, Pirožkí. Roar!
Details 这些孩子们的机器人也是明石做的?哼哼,看来贪财的猫也有派上用场的时候。小道具赞助,非常感谢。 「饅頭戦闘員のロボも明石製?くくく、金満のネコも役に立つ時があるようだ」…小道具提供、ありがとう Akashi made these Manjuu combat robots? Mwahahah. I guess even the bourgeois cat has her useful moments... I appreciate the sponsorship.
Main 即使是指挥官同志,也不能轻易通过。要给我热可可?嗯,入口在那边。 同志指揮官でもここは通さないよ。ホットココアをくれるの?ん、そっちが入り口だよ Nobody's getting through us, not even you, Comrade Commander... Hot chocolate? For me? Thanks. The entrance is over there.
Main 2 肯特做的司康饼…今天的报酬就要这个了。 ケントが作ったスコーン…今日の報酬はそれでお願い Kent's scones are so good... I'll take those as today's payment, please.
Main 3 轻量版кролик,今天很努力哦。 軽量化кролик(クローリク)ちゃん、今日は頑張るよ Show me what you can do, Porta-Królik.
Touch 是点心哦。熊熊,接着~ おやつだよ。ピロシキ、はい Here, Pirožkí. Food.
Touch (Special) 别小看кролик的威力哦,哼哼哼。 кролик(クローリク)ちゃんの威力、侮るでないぞ。くくく Don't tempt fate, or you'll see Królik's bad side. Mwahahah...
Mail 指挥官同志的邮件在这里哦。哼哼哼。 同志指揮官のメールならここだ。くくく Here's your mail, Comrade Commander. Mwahahah...
Return to Port 指挥官同志,哼哼,这个港区已经被我拿下了。…开玩笑的。 同志指揮官、くくく、この母港はもうわたしのものだ。…今のは冗談 Mwahahah... The port is mine now, Comrade Commander. Not really, just joking.
Commission Complete 阿芙乐尔?不对,是委托组的大家回来了啊。 アヴローラ?違った、委託組の皆が帰ってきたんだ Avrora? Never mind – it's the commission team. They're back.
Flagship 冲呀ー!Ура!! 行くよー!Ура(ウラー)!! Time for action! Uraaaa!
Victory 咕嘟咕嘟。嗯,我还能再打。 …っぷ。もうちょっと頑張れる。うん *burp*... I can keep this up a while longer.
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 原来如此,这就是“品茶”。但为什么茶杯这么小……指挥官同志,没有那种大大的杯子吗? …っぷ。…なるほど、これが「お茶を嗜む」ってことね。でもどうしてコップはみんなこんなに小さいの?同志指揮官、もっと大きいコップは…? *burp*... Now I think I get the appeal of tea. Why is the cup so small, though? Do you have a bigger one on hand, Comrade Commander?
Acquisition 原来如此,这就是“品茶”。但为什么茶杯这么小……指挥官同志,没有那种大大的杯子吗? …っぷ。…なるほど、これが「お茶を嗜む」ってことね。でもどうしてコップはみんなこんなに小さいの?同志指揮官、もっと大きいコップは…? *burp*... Now I think I get the appeal of tea. Why is the cup so small, though? Do you have a bigger one on hand, Comrade Commander?
Login 指挥官同志,快来一起喝热腾腾的绿茶吧。 同志指揮官、早くアツアツなお茶を楽しもう? Drink your tea while it's still hot, Comrade Commander.
Details 头发是长春帮我绑的,说是这样和衣服更搭。指挥官同志,你觉得威严这样好看吗? 髪型は服に似合うように長春が作ってくれたよ。同志指揮官、どう?似合ってる? Chang Chun styled my hair to complement this dress. Do you think it looks good, Comrade Commander?
Main 热腾腾的浓茶和热可可一样,好喝。但装茶的杯子实在是太小了,不能咕嘟咕嘟地喝…… アツアツの濃いお茶、ホットココアと同じぐらいおいしい。でもコップが小さいから、ごくごく飲めない… Strong green tea is almost as good as hot chocolate. It sucks I can't chug it since this cup is so tiny.
Main 2 кролик和雷鸣的那个都被洪亮保管起来了,洪亮说不能带这么危险的东西做客。 кролик(クローリク)ちゃんとグレミャーシュチの鉄球はグロームキィに預けているよ。グロームキィが危ないから持って行っちゃダメって Gremyashchy and I left our weapons at Gromky's place for safekeeping. She said it's dangerous to walk around with them out.
Main 3 这个小树装饰看起来挺漂亮的……欸,原来不是道具,是真的吗? この木のお飾り、綺麗…ん?お飾りじゃなくて本物? This fake plant looks nice... Hm? It's not fake, it's real?
Touch 指挥官同志,能再帮我加一杯茶吗?谢谢。 ぷはー。同志指揮官、お茶のおかわりをお願いできる?ありがとう Whew. Could you give me a refill, Comrade Commander? Thanks.
Touch (Special) 指挥官同志,再这样子我要把кролик拿过来了哦? 同志指揮官、このままだとкролик(クローリク)ちゃんを持ってくるよ? Comrade Commander, stop doing that before I go fetch Królik.
Return to Port 指挥官同志,热吗?喝完茶的威严感觉有点热……一起拿这个小扇子扇扇吧。 同志指揮官は暑くないの?お茶を飲んだら、グロズヌイ、暑くなっちゃった…うーん、この扇子で…ぱたぱた… You don't feel hot, Comrade Commander? All this tea is starting to make me sweat... I think I'm going to fan myself for a bit...
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 呜……呼……кролик(兔子)融化了…啊!头热晕了…指挥官同志,冰,给我冰…… うぇぇ……ふぅううう……кролик(クローリク)ちゃんが融けている…はっ!のぼせてしまった…同志指揮官、氷、氷を…… Uughh... Ooohh... Królik is melting... *gasp*! I'm getting lightheaded... Comrade Commander, fetch me some ice...
Acquisition 呜……呼……кролик(兔子)融化了…啊!头热晕了…指挥官同志,冰,给我冰…… うぇぇ……ふぅううう……кролик(クローリク)ちゃんが融けている…はっ!のぼせてしまった…同志指揮官、氷、氷を…… Uughh... Ooohh... Królik is melting... *gasp*! I'm getting lightheaded... Comrade Commander, fetch me some ice...
Login 咕嘟咕嘟……活过来了…浇点水浇点水…呜哇,把罗宋汤弄洒了… ごくごく……っぷはー。生き返った…あ。かけ水かけ水…わわっ、ボルシチこぼした… *gulp gulp*... Pfahh! Ahh, I'm coming back to life... Oh, need to give myself a little splash... Urgh, now I spilled my borscht...
Details 咕嘟咕嘟…呼哇——喝了冰水后清爽多了。指挥官同志为什么在这里?嗯?因为担心威严? ごくごく…ふはー。冷たい水を飲んだらすっきりした。同志指揮官はどうしてここに?ん?グロズヌイのことが心配だから? *gulp gulp*... Pfahh! That cold water hit the spot. Why'd you come here, Comrade Commander? To check on me?
Main 咕嘟咕嘟…越喝越热……嗯。因为现在喝的是热可可,所以会觉得热… ごくごく…ぷはー。飲めば飲むほど暑い……うん。熱いカカオを飲んでいるからね。暑くなるよね… *gulp gulp*... Pfahh! The more I drink, the hotter it gets... Must be because I'm drinking HOT chocolate. Makes sense...
Main 2 和蒸桑拿的方式不一样?是吗……指挥官平时是怎么做的? サウナの入り方が違う?そうかなー…指揮官はいつもどうやって入ってるの? There's many ways to enjoy a sauna? Really, huh... How do you usually do it, Comrade Commander?
Main 3 北方联合的伙伴们不怕冷,但是怕热。这也是没办法的…指挥官是比较怕热还是怕冷? 北方連合の子は寒いのに強いけど暑いのには弱いからね。しょうがないね…指揮官は寒いのと暑いのだと、どっちが得意? Us Northern Parliament girls can handle the cold, but heat, not so much. It's not what we're used to... Between hot and cold, which do you handle best, Comrade Commander?
Touch 头又开始晕了…… またくらくらしてきた…… I'm getting dizzy again...
Touch (Special) 明明没喝酒…好奇怪… お酒は飲んでいないのに…おかしいね… That's odd... I haven't even cracked open the vodka...
Mission 做完任务就洗冷水澡?嗯,快点快点—— 任務が終わったら水風呂…?うん。早く早くー We'll take a cold bath after the mission? Okay. Be quick.
Return to Port 指挥官同志也来吗?可以坐我旁边哦。嘿咻,威严去拿罗宋汤和可可过来。 同志指揮官も入る?となり大丈夫よ。よいっしょ。グロズヌイ、ボルシチとカカオを持ってくる You wanna join me, Comrade Commander? I'll shuffle over. There. I'll go get some borscht and chocolate mix.
Commission Complete 洪亮她们还没回来吗…这样下去威严要先融化了… グロームキィたち、まだ帰ってこないかな…このままではグロズヌイが先に融けちゃうよ… I hope Gromky's team comes back soon... I'm going to melt soon...
Victory хорошо(好的)。饮料也变热了……这下没法喝了…… хорошо(ハラショー)。飲み物も温まってきた……これじゃあ飲めないよぉ… Khorosho. But now my drink has gone warm... I can't drink this!
Defeat 头…好晕…… 眼の前が…回る…… My whole world... is spinning...