You have my thanks for this exercise, comrade! I shall gladly carry out the important duty of judge, jury, and rehabilitator!
Expressions
Description
Expressions
Parameters
Firepower
A
Torpedo
E
Aviation
E
Evasion
D
Anti-air
D
HP
B
Stats
HP
1082
Reload
55
Firepower
62
Torpedo
0
Evasion
6
Anti-air
32
Aviation
0
Cost
0
ASW
0
Luck
85
Hit
20
Speed
24
Armor
Heavy
HP
4811
Reload
105
Firepower
161
Torpedo
0
Evasion
32
Anti-air
122
Aviation
0
Cost
0
ASW
0
Luck
90
Hit
61
Speed
24
Armor
Heavy
Limit Break
Tier 1
Main gun base +1 | Main gun efficiency +5%
Tier 2
Secondary Gun base +2 | Main gun efficiency +10%
Tier 3
Main gun base +1 | Main gun efficiency +15%
Equipments
Slot
Equipment Type
Efficiency (LB 0/1/2/3)
Quantity (LB 0/1/2/3)
Preload (LB 0/1/2/3)
1
Battleship
80%/85%/95%/110%
1/1/1/1
0/0/0/0
2
Light Cruiser
200%/200%/200%/200%
1/1/3/3
0/0/0/0
3
Anti-Air Gun
100%/100%/100%/100%
1/1/1/1
0/0/0/0
4
Auxilary
-
-
-
5
Auxilary
-
-
-
Default Equipments
1
Triple 305mm Main Gun (M1907)
2
3
Fleet Tech
T5 Battleship: Gangut-class
Tech Points and Bonus
Unlock
28
+1
Max LimitBreak
56
Lv.120
42
+1
Skillset
Icon
Name
Description
Requirements
Long Live the Revolution!
When this ship fires a Salvo: increases the FP, TRP, AA, and RLD of all your Northern Parliament ships by 8.0% (18.0%) for 10s. While this ship has the Triple 305mm Main Gun (M1907) equipped: increases this ship's Main Gun Efficiency by 50.0% (80.0%) and decreases its reload time by 20.0% (35.0%) for the first 4 reloads.
Default Unlocked
Icebreaker
Once per battle, when this ship's HP falls below 30.0%: decreases this ship's DMG taken by 5.0% (15.0%) and decreases your DDs' DMG taken by 5.0% (10.0%) until the end of the battle.
I am Gangut, a dreadnought from the Northern Parliament. My equipment may be outdated, but don't underestimate me. Both humans and ships are alike in their quest for greater power, to protect what they otherwise would not be able to. That is революция, the revolution I strive for! From the Bering Sea to Leningrad, only by rising up in the face of humiliation was I able to become a beacon for the light of glory!
Know this, comrade. Even if I am battered and bruised, muddied by defeat, I will rise each time to reclaim the glory of mankind! Yes, that is the революция I desire, the only heaven that exists for me!
Main
同志啊,陪我喝几杯吧?…什么?你不会一杯伏特加下肚就不行了吧?
同志よ、少し飲みに付き合ってくれるか?…なに?まさかウォッカ一本程度で参ったとは言うまいな
Comrade, how about a few drinks? ...What? Don't tell me you can't even handle a swig of vodka!
O comrade, aren't those stories about the exploits of sailors absolutely riveting? You see, that is the very spirit of revolution, humanity in all its glory!
An easy victory? What a stupid thing to say, comrade! How are you supposed to draw out your full power if you have nothing worthwhile to fight? Send me to a more dangerous battle next time!
What about my rigging? Isn't fully utilizing everything at your disposal a wonderful and pragmatic ideal? Why would I consign myself to weakness for the sake of showmanship?
Touch (Special)
同志啊,这是做什么?你总不会不知道北方联合的处罚有多严苛吧?
同志よ、何をしているんだ?まさか北方連合の処罰を知らないわけではあるまいな
What are you doing, comrade? Are you not aware of how we handle lawbreakers in the Northern Parliament?
Mission
命令是为了保证秩序而存在的,为了大局,还是尽快完成吧
秩序を守るための命令だ。従ったほうが大局のためになろう
Missions exist for the sake of preserving the order. We should complete them as soon as possible.
Mission Complete
干得漂亮!这份奖励正是对于我等革命的最佳赞赏!
うむ、天晴だ!この報酬は私たちの革命への良き一手となろう!
Excellently done! This reward will help pave the next step of our revolution!
Mail
信来了。同志啊,尽快拆了看看吧
手紙だ。同志よ、早く開封しようじゃないか
You have a letter, comrade. It would be best to open it soon.
O comrade, do you return bearing news of glorious victory? Ah, but it matters not, for the thing that matters most is that you fought with all your strength!
Commission Complete
和“冰上航行”那般苦涩的返航不同,这次同伴们带回来的,是满满的希望。让我们去迎接她们吧!
氷結巡航のようなものではない、あの子たちが希望を持ち帰ってきているんだ。さあ、早く出迎えを!
Hopefully our comrades will return bearing good news, unlike that bitter Ice Cruise. Come on, let's go welcome them back.
Enhancement
同志啊,你也要变得更强!然后与我一同在战场发挥光热才行!啊哈哈哈哈!
同志よ!君も強くなれ!そして共に輝こう!あははははは!
Comrades! You are also strong! Let our souls shine out brilliantly!
Flagship
让我看看你们的勇气吧!!
おまえたちの勇気を私に見せろォ!!
Show me your mettle!!
Victory
庆贺吧!我们有此等资格!就将这份欢喜,作为下次胜利的食粮吃下吧!
さあ祝え!私たちには資格がある!この喜び、次の勝利への糧としてよく噛み締めてやろうではないか!
Rejoice, for we have earned this privilege! May this celebration become the bread that sustains us until our next victory!
Defeat
同志啊,这不是败北,而是警醒!警醒我们不要忘却了革命的初心
同志よ、これは敗北ではなく警めだ。私たちが革命の初心を忘れかけているということへのな
Comrade, consider this not a defeat, but rather a warning. A sign that we are losing sight of our revolutionary spirit.
Skill
为革命献上祝福!
革命に祝福よッ!
The revolution blesses you!
Low HP
呼哈哈哈哈哈!这才像是我该在的战场啊!
あははははは!これこそが私の戦場だ!
Ahahahaha! At last, this is a battlefield that I am meant for!
Affinity (Upset)
将莽撞当作勇气的人是没有未来的,同志啊
無謀を勇気と履き違える者に未来はないぞ。同志よ
There is no future for those who mistake recklessness with courage, comrade.
I am Battleship Gangut, also known as Oktyabrskaya Revolyutsiya. However, my name is less important the what I've achieved. Don't dwell too much on it and just call me what you want.
I hope you don't take this the wrong way, comrade, but this fight is not just for all of us. It's also yours. Never settle with the status quo, and always seek to keep improving.
Ahahahaha! Well done, comrade! No matter how strong the enemies we may face, we now join each other courageously, prepared to give everything in pursuit of greater challenges! What could be more revolutionary than that?
Let's get to the point! Comrade, I was struck by your brilliance, and thus I fell for you! And now, I face the challenge of how to express my feelings for you! Here, comrade, accept my embrace!
A pledge, huh? While this act is symbolic in nature, it is also undeniable proof of the bonds we've formed. A toast, comrade. Please continue to guide me in the future.
Like Present
Dislike Present
Main Title
In battle with Mikasa
呼哈哈哈哈!没想到会有与你共同战斗的一天啊!
あはははは!三笠とともに戦えるとは!
Ahahaha! Finally, I have the privilege of fighting by your side, Mikasa!
I take it you've come to share a drink with me, comrade? Ahahaha! What a coincidence, I just received this bottle of vodka from Avrora. Two shots, coming right up!
Comrade, you must always be ready to fight, even in times of peace. If you get complacent with the status quo, then who else will stand up in the event of a crisis?
Main 2
重樱那边也有几个喜欢喝的,我记得是叫……伊势和日向来着?下次一起喝几杯的时候也叫上她们吧!
重桜にも酒好きがいるそうだな?…確か、伊勢と日向…だったか?今度飲む時は声をかけておこう!
The Sakura Empire is home to a few drinkers too, I've learned. Ise and Hyuuga, I think their names were? I'll invite them over the next time I'm enjoying some liquor!
Main 3
不行啊,我怎么能在这里这么安逸地躺着…同志,扶我起来,叫上其它人一起来一场演习吧!
……むっ、いつまでもこうしてはおれん!同志よ、身を起こせ!他の同志を呼んで演習をしよう!
Ugh! I've had enough of this! Get up, comrade! We'll round up some more comrades and go for some target practice!
Touch
来,同志,再陪我干几杯!…什么,你不会觉得这点就能让我醉了吧!
同志よ、さあもっと乾杯しろ!…まさかこの程度で私が酔ったなんて思ってないだろうな!
Drink, comrade! Have another shot! You'll have to do much better than that to get me plastered!