Duke of York (JP 🇯🇵: デューク・オブ・ヨーク , CN 🇹🇼: 约克公爵)
Ship IDNo. 136Star Rating★★★☆☆☆
Hull BattleshipRaritySuper Rare
NavyRoyal NavyBuild Time
AcquisitionEvent: Winter's Crown
Enhance Income
Scrap Income
Release Date
Voice actressRie Tanaka
Duke of YorkDescription
King George V-class battleship - HMS Duke of York.
Eternal Night's CarolaDescription
Ahh, this luscious scent... comes from thee. What dost thee feel when gazing upon my new dress? Hehe... your lips may lie but your eyes do not...
Prestige of the Glorious FormulaDescription
My beautiful Adonis, why dost thou refuseth to take refuge in the trove of everlasting love... Perhaps my outfit can finally pierce thy heart? Hehe~
HP1334 Reload56
Firepower82 Torpedo0
Evasion7 Anti-air42
Aviation0 Cost0
ASW0 Luck73
HP5897 Reload108
Firepower206 Torpedo0
Evasion34 Anti-air160
Aviation0 Cost0
ASW0 Luck77
Limit Break
Tier 1Main gun base +1 | Main gun efficiency +5%
Tier 2Secondary Gun base +2 | Main gun efficiency +10%
Tier 3Main gun base +1 | Main gun efficiency +15%
SlotEquipment TypeEfficiency (LB 0/1/2/3)Quantity (LB 0/1/2/3)Preload (LB 0/1/2/3)
2Light Cruiser200%/200%/200%/200%1/1/3/30/0/0/0
3Anti-Air Gun100%/100%/100%/100%1/1/1/10/0/0/0
Default Equipments
1Quadruple 356mm Main Gun
2Twin 134mm AA Gun
Fleet Tech
T6 Battleship: King George V-ClassTech Points and Bonus
Unlock18 +1
Max LimitBreak36
Lv.12027 +2
Concerto of BloodEvery 40 (20) s: launches a special barrage towards the enemy farthest away from this ship. Decreases the Speed of enemies hit by the barrage by 40.0% for 6s.Default Unlocked
Trepidation of DestructionIncreases the DMG of this ship's first Salvo by 20.0% (50.0%) . When this ship hits an enemy with a Salvo: increases the DMG the enemy takes by 3.0% (12.0%) for 8s.Default Unlocked
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description英王乔治五世级战列舰—约克公爵,舷号17キングジョージⅤ級戦艦・デューク・オブ・ヨーク(HMS Duke of York) King George V-class battleship - HMS Duke of York.
Biography余为英王乔治五世级约克公爵。沙恩霍斯特?她很有趣哟,不过,现在是汝更令余感兴趣……呐,汝再露出这种表情,余会控制不住的——私はキングジョージV級、デューク・オブ・ヨーク。シャルンホルスト?面白い子だけど、今はそなたのほうに興味があるわ……ねぇ、そんな顔しないでくれる?この私でも我慢できそうにないわ…I am King George V-class' Duke of York. Scharnhorst? An interesting one indeed, but now, thou art the one who captures my interest the most... My... if thou displays such an expression to me, I won't be able to contain myself...
Acquisition原来如此,那股令余迷恋发狂的气息,是汝的灵魂散发出来的啊,诱人犯罪的指挥官哟,请好好记住余的名字——皇家海军约克公爵なるほど。私を狂わせる香気を発するのは、そなたの魂か……。罪なる指揮官よ、この私こそロイヤルネイビーのデューク・オブ・ヨークである。私のこの名、よく心に刻んでおくれI see. So the scent that has been driving me crazy... emanates from thy soul. O sinful Commander who tempts me so, engrave my name upon thine heart - Duke of York, of the Royal Navy.
Login不洁的蛇啊,汝的心中在思念着谁?不浄なる蛇よ、そなたは今誰を思い浮かべているのかしら?O unclean snake, who is it thee lusts after today?
Details见不到余令汝心焦难耐了吗?私に会えぬことが、それほどまでにそなたを恋い焦がらせたのかしら?Dost thy heart cry restlessly in my absence?
Main战斗的诀窍?余只是沉溺在遐想中,然后,余眼前的东西就会自然而然变成各种绮靡的形状——戦闘の秘訣?ふふ、私はただ敵が引き裂かれる光景を思い浮かべるだけ。そうしたら敵が思い通りになってくれるのよ――The secret behind my battle prowess? Hehe, I sink deeply into visions of the enemy torn from limb to limb. What follows is only natural.
Main 2威尔士,汝又想对余的猎物出手吗?ウェールズ、まだ私の獲物に手を出す気?Wales, dost thou intend to hunt the same prey as me?
Main 3请安心的闭上双眼,在余的怀抱中,汝什么都不用思考——安心して目を閉じなさい。私の胸の中にいる限り、何も考えなくていいのよPlease be at ease and close thine eyes. Sink into my embrace, and let thy thoughts flow away.
Touch夜很漫长,也很短暂,吹熄最后一盏照耀汝的蜡烛后,我们就开始吧夜は長くて短いものよ。さあ、そなたを照らす光を吹き消して、この私に付き合っていただこうかしらThe night is both lengthy and brief. Come, blow out the light burning within thee, and accompany me into the dark.
Touch (Special)真是美丽啊,往常澄静如湖的眼眸竟也能如此煽情綺麗だわ。普段平然としているそなたの目が、こうも情欲の火に燃えているとは…Ahh, how beautiful... thy eyes, normally placid, burning with the fires of lust...
Mission今日难得风和日丽,任务结束若直接回港未免太不解风情了これほどの快晴。このまま港に戻るなんて風情がない事はしないわSuch fair weather is rare indeed. 'twould be a pity to return to port so soon.
Mission Complete惟朗月与美酒不可辜负,尽情期待吧,余一定会让这次夜会刻骨铭心——朗月にして甘露……期待することね。今夜こそ、そなたにとって忘れがたき一夜になるのだから……Only the moon and sweet liquor fail to disappoint. We shall share the most unforgettable of nights.
Mail聚精会神阅读的汝一动不动宛如米开朗基罗的雕像般……余不讨厌专心致志的人集中しているそなたは、まるでかのミケランジェロの彫刻のよう……嫌いではないわよ?Thy visage when reading and concentrating, unbudging and focused, resembles one of Michelangelo's sculptures. I do not dislike such determination.
Return to Port凯旋的夜莺哟,汝缄口不歌,是在沉思何事?凱旋の小夜啼鳥(ナイチンゲール)よ、死を克したそなたが押し黙っているのは一体何ゆえかしら?Oh, triumphant nightingale that has overcome death itself, what plagues thee enough to silence thy song?
Commission Complete令人迷醉的那喀索斯哟,迎接的时候请多加审慎,千万不要凝视自己水中的倒影——魅せるナルキッソスよ、どうか事を慎重に運んでおくれ。決してこの海に映る幻影に惑わされることなきように…O mesmerising Narcissus, do remember my warning when greeting those who return. Be misled not by the illusions swirling in the water.
Enhancement听到了吗?如风掠过夜间的森林般的,余血液沸腾的声音私の総身に騒ぐ鮮血の狂騒、そなたは感じるかしら?Did thou hear? A sound that makes my blood boil, like wind passing through the forest in the dead of night.
Flagship罪恶的鲜血之花哟,在余的身边尽情绽放吧!罪なる鮮血の花よ、私の周りに咲き誇れ!Sinful roses of blood, bloom around me! Bloom!
Victory所有的生者,都无法抗拒已逝者的怀抱——生者など、沈みし者に引きずり込まれるのが運命……There exists no living being that can resist the embrace of death.
Defeat啊啊…为何、总是不肯乖乖顺从呢... あぁ…どうして大人しく従わないのだ……Ahh... why dost thou obstinately refuse to obey me...
Skill尔等,为己身之灭亡悲叹吧!汝、己の滅亡に嘆くがいい!All ye, weep at your own demise!
Low HP呼呼……余稍微有点沉溺其中了少しハマりすぎたのかしらPerhaps I have indulged myself too much...
Affinity (Upset)稍微粗暴一点……也没关系吧もう少し乱暴になっても…よさそうね……It would appear... that I must get a little more violent...
Affinity (Stranger)真是不错的眼神啊,透过汝的瞳孔,余仿佛能看到另一个世界——良い目つきよ。そなたの瞳からもう一つの世界が見えるわWhat a nice gaze. Through thy pupils, I can see another world.
Affinity (Friendly)汝的面庞无时无刻不在诱惑着余,呐,汝的鲜血,究竟能甜美到什么地步呢?そなたのその顔、私にとって誘惑以外のなにものでもないわ。…ねぇ、そなたの鮮血はいったいどこまで私を酔わせてくれるかしら?How thy visage tempts me so with each passing moment... I must ask of thee, just how sweet is thy blood?
Affinity (Like)真是不可思议,看着汝无忧无虑的睡脸,余的内心竟然也平静了下来……呐,现在千万不要从梦境中醒来哟,不然余可不知道余会做出什么——不思議なことね。そなたの寝顔を見ていると私の心も落ち着いてくる……ねぇ、決して目を覚さないで…。今そなたの瞳を見てしまったら、私は抑えられなくなってしまうわ……うふふHow unfathomable... looking at thy sleeping visage hast made me replete with calmness... Now, pray that thou dost not wake, for I know not what I would do to thee...
Affinity (Love)无知的蛇哟,现在才发现吗?余早已无可救药地迷恋上汝了哟,那么——能请汝将汝的一切奉献给余吗?無知なる蛇よ、この期に及んでようやく気づいたか?私はもうそなたに夢中になっていることを……では、そなたのすべて、私に捧げてくれないかしら?O ignorant snake, hast thou only realised now, how long I have hopelessly been in love with thee? Therefore... would thou give thy everything to me?
Pledge最天才的诗人也描绘不出汝此刻的绮丽。闭上双眼,感受余的温暖,聆听余的心跳吧,汝将成为余一生的伴侣——詩の天才でも、今のそなたの愛しさを書き留めきれないわ。うふふ。目を閉じて、私の暖かさを感じ、私の心の音に耳を傾けてちょうだい。この私こそがそなたの生涯の伴侶になる者よ――Even the most ingenious poet cannot describe the beauty of this moment. Hehe, close thy eyes, feel my warmth, and listen to the beating of my heart. This is the one who shall be thy lifelong partner...
In battle with Prince of Wales汝终将为汝的所行付出代价あなたの所業はいつか報いがくるわKarma shall find thee one day.
In battle with Scharnhorst不要再无谓的逃跑了,小·猫·咪無駄な足掻きはやめてちょうだい。子猫ちゃんStop struggling in futility, my~ little~ kitten~
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description这甘甜的气息…果然是汝啊,呵呵,兴之所至,便换上了这身礼服,汝、有何感想?呼呼…双眼倒是十分诚实呢この甘美なる香り……やはりそなたか。さあ、興に乗じて着替えたこのドレスは、果たしてそなたにはどのような所感を抱かせるものか?……うふふ、口より目のほうが随分と素直ではないか……This luscious scent... doth emanate from thee. What dost thou feel when gazing upon my new dress? Hehe... thy lips may lie, but thy eyes do not.
Acquisition这甘甜的气息…果然是汝啊,呵呵,兴之所至,便换上了这身礼服,汝、有何感想?呼呼…双眼倒是十分诚实呢この甘美なる香り……やはりそなたか。さあ、興に乗じて着替えたこのドレスは、果たしてそなたにどのような所感を抱かせるものか?……うふふ、口より目のほうが随分と素直ではないか……This luscious scent... doth emanate from thee. What dost thou feel when gazing upon my new dress? Hehe... thy lips may lie, but thy eyes do not.
Login汝…也想品尝这杯甜美的血色甘霖吗?そなたも……この甘き血の甘露を試すつもりかしら?Dost thou wish to try this blood... coloured fruity beverage?
Details呵呵,汝的心跳声清晰可闻呢,噗通、噗通…如此健康,如此动听…うふふ、そなたの心音が今はっきりと聞こえているわ。こう…トン、トンと……あぁ…なんて悦ばせてくれる音かしら……Ahaha... I can hear the beating of thy heart. Yes, throb, throb... Ahh, what an enrapturing sound...
Main无需紧张,装扮无非只是装扮…还是说汝以为,若是平时,就能逃开余的身边吗,呵呵呵緊張などしなくていいのよ。装いなど所詮一時の虚妄にすぎないわ…それともそなた、普段の私なら逃げられると思って?ふふふふ……Thou need not be nervous. This attire is but a temporary one... Perhaps thou believed to have escaped from my usual self? Ahaha...
Main 2永夜的天空虽不可求,不过拉上窗帘,与余享受二人的永夜…汝难道没有在如此期待吗?永き夜は望めずとも、深閨ならそなたと二人で永遠を享受できる…期待せずにはいられるのかしら?Even though a night eternal may be out of the question, dost thou not wish... to sink into the embrace of night with me?
Main 3汝的理想无异于逆流而上,但汝不屈服于命运而挣扎的模样,正是让余留在汝身边的理由,呵呵呵…そなたの理想など、激流を遡るのも同然…しかし、運命に屈することなく足掻き続けるそなたのその生き様こそ、こうして私を引き止めているのよ。うふふ‥Following thy ideals are akin to swimming endlessly against the current... However, the way thou refuseth to bow thy head before fate gives me ample reason to remain by thee. Hehe...
Touch汝是想喝一杯呢,还是……想和余喝一杯呢?一人で啜るつもりか、それとも……私とこの一杯を飲み干すのかしら?Dost thou intend to spend the night alone, or perhaps... wouldst thou like to partake of a drink with me?
Touch (Special)让余再快乐一点,汝能做到吗?私をもっと悦ばせてくれること…そなたにはできるのかしら?Art thou able... to entertain me a bit longer?
Victory那就…开始愉快的舞蹈吧?さあ…愉悦なる戦いの舞踏会を始めましょ?Come, now... shall we commence our waltz upon the battlefield?
Affinity (Love)尽管沉迷于余吧,向余献上汝之纯洁,汝之忠诚、汝之爱…若是如此,余亦将拥抱汝,直至永恒私に溺れていなさい。そしてそなたの純潔と忠誠、愛を捧げなさい。…その報いに、私の永遠なる抱擁を約束してあげるわBecome intoxicated with me. Then, giveth me thy purity, thy, devotion, and thy love. In return... I shall pledge thee an eternity of comfort within my bosom.
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description俊美的阿多尼斯啊,为何汝不愿选择停留箱中享受宠爱呢——余这一身装扮是否又能留住汝之心?呵呵呵美しきアドーニスよ、ずっと箱のままで永遠なる寵愛を選ばぬとは――この姿では、そなたの心を射止められぬのかしら?ふふふMy beautiful Adonis, why dost thou refuseth to take refuge in the trove of everlasting love... Perhaps my outfit can finally pierce thy heart? Hehe~
Acquisition俊美的阿多尼斯啊,为何汝不愿选择停留箱中享受宠爱呢——余这一身装扮是否又能留住汝之心?呵呵呵美しきアドーニスよ、ずっと箱のままで永遠なる寵愛を選ばぬとは――この姿では、そなたの心を射止められぬのかしら?ふふふMy beautiful Adonis, why dost thou refuseth to take refuge in the trove of everlasting love... Perhaps my outfit can finally pierce thy heart? Hehe~
Details会被人夺走的爱并非余所好。只有汝完全成为余之所有,才值得让余花出十分的时间相伴——奪われる愛は好まないわ。そなたが私だけのものでさえいれば、私の時間を分け与えるに足るだけの価値があるのよLove that can be robbed away holds no value. Only by becoming mine entirely will thou be worthy of my absolute attention.
Main威尔士,阿多尼斯岂能容你夺去…念在汝于之情面,独占他的时间分汝三成也并无不可ウェールズ、我がアドーニスを奪わせないわよ。…ふふふ、せめてもの情けよ、この子を独占する時間を3割分けてやるわWales, thou shalt not take my Adonis from me... Hehehe, but out of compassion, I shall allow you to have a third of our precious time together.
Main 2啊啊,就是这个眼神,想要控制住自己但却又随时可能败北的眼神——用那双眼睛永远取悦余吧ああその目よ。己の激情に抗おうにも今にも負けてしまいそうな理性の輝き――いつまでもその目で私を楽しませて頂戴Yes, thy gaze... So full of resistance, yet also ready to give in at any time... How thine eyes can keep me entertained for all eternity...
Main 3汝绝无取胜可能——无论是这场比赛的热烈气氛,还是甘甜而又绝对的余的存在——そなたは勝てないわ。このレースの熱気にも、私という甘美にして絶対な存在にも――Thou canst not win, be it in the heated environment of this sport, or in the sweetness of my absolute existence...
Touch渗人心脾?汝选的这件衣装最能激起汝的感情——这点再明白不过了吧?美しかろう?そなたがくれた装いはそなたの恋情を煽るに最適――何もおかしくはないわよ?Beautiful, is it not? This outfit thou hath bestowed upon me is perfect for inspiring thy adoration... Is that difficult to understand?
Touch (Special)毒蛇贪恋禁果——汝的愿望、本性、一切余都了如指掌。呵呵呵蛇は果実を貪る――そなたの望みが、本性が、手に取るように分かるわよ。ふふふふThe snake devours the fruit — thy desires, thy true nature... I have grasped it all. Hehehe~
Victory比起香槟,还是红酒更对余的喜好…无妨,就按照汝的期望庆祝一番吧シャンパンよりワインのほうを好むが…いいわ。そなたの言う通り祝ってやろうI prefer wine over champagne... But very well. We shall celebrate as thou so desires.
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Login得到余之宠爱的指挥官啊,汝现在在想着什么呢?私の寵愛を預かる指揮官よ、そなたは今何を思い浮かべているのかしら?O, Commander who hath earned my adoration, what is thy desire?
Main汝之存在对余的战斗方式有着很大的影响——没错,与汝充满激情的目光共鸣,余之瞳孔也染上了鲜血一般的赤红之色——そなたの存在は私の戦い方にも影響しているわ――ああ、そなたの激情に満ちた目に共鳴して、我が瞳も血に染まるように赤く、赤く――Thy existence has greatly influenced my fighting style — Yes, it resonates with thy passionate eyes, and my pupils also become stained with thy blood-red colour.
Main 2无论是乔治五世还是威尔士,安森还是豪,余是绝不会把汝让给她们的。汝是余最棒的猎物,也是余之证明。ウェールズにもジョージにも、アンソンにもハウにもそなたは渡さないわ。そなたは私の最高の獲物にして尊き王冠…私を証明するものなのよI shalt not giveth thee to Wales, George, Anson, or Howe. Thou art my trophy, and the proof of my conquest.
Main 3悲哀的沙恩霍斯特,汝完全没有理解这肌肤、这眼瞳、还有这身体的价值。没错…指挥官对余来说,就是如此重要的存在。哀れなシャルンホルスト、そなたはこの肌の、目の、体の価値が分からないわ。そう…指揮官は私にとってそれほどの存在よPitiable Scharnhorst, who knows not the value of thy skin, thy eyes, thy very body... Yes, Commander, thou art the world to me.
Touch (Special)融为一体吧,无论是汝,还是余,抑或是其他一切——蕩けなさい、そなたも私も、何もかもすべて――Melt into one, be it thou or myself, be it anything in existence—
Flagship与余之眼瞳一起染成鲜红吧。この目とともに赤に染まれ――May these eyes sink into deep crimson...
Victory在赤色的破坏前消融吧。光是撕裂破坏已经不足以满足余了。赤き破壊の前に熔けなさい。もはや引き裂くだけでは物足りないわMelt before the crimson apocalypse. Merely tearing thy husks apart is no longer enough to sate me.
Affinity (Love)罪孽深重的蛇啊,汝注定要被束缚在余之身旁,并奉上永恒的爱——作为交换,汝会得到余之宠爱,余将赐予汝拥抱余的权利。罪なる蛇よ、そなたは私の側にとこしえに縛り付けられるのが定め。その愛を永遠に私に捧げなさい――その代わりに、私からの寵愛と、抱擁を賜る権利を与えるわよO sinful serpent, thou hast chosen to entwine thyself around me. Dedicate thy love to me for all of eternity— and in return, accept my love, and the right to embrace me.