U-47 (JP 🇯🇵: U-47, CN 🇹🇼: U-47)
Ship IDNo. 343Star Rating★★★☆☆☆
Hull SubmarineRaritySuper Rare
NavyIronbloodBuild Time00:11:00
AcquisitionEvent: Divergent Chessboard, 特型艦建造
Enhance Income
Firepower1
Torpedo40
Aviation0
Reload8
Scrap Income
Medal10
Oil4
Gold1
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actressAzumi Asakura
Illustrator
Other
Pixivhttps://www.pixiv.net/member.php?id=591937
Twitterhttps://twitter.com/dayuehongye
Weibohttp://weibo.com/ootsukimomiji
Name大月紅葉
Skins
U-47Description
Iron Blood Type VIIB submarine – U-47.
Expressions
Rookie RiderDescription
I haven't seen much of the world on land... Commander, want to explore it with me?
Expressions
Eigenen RaumDescription
Sigh... I'd much rather be in a nice, quiet place like this over the din and clamor of the venue... Wouldn't you agree, Commander? I see. Well, come sit here then.
Expressions
Description
Expressions
Description
Expressions
Description
Expressions
Parameters
FirepowerD
TorpedoS
AviationE
EvasionD
Anti-airE
HPD
Stats
HP209 Reload41
Firepower9 Torpedo102
Evasion7 Anti-air0
Aviation0 Cost0
ASW0 Luck32
Hit61Speed14
ArmorLight
HP972 Reload78
Firepower24 Torpedo261
Evasion37 Anti-air0
Aviation0 Cost0
ASW0 Luck33
Hit178Speed14
ArmorLight
Limit Break
Tier 1Unlock All Out Assault Ⅰ | Torpedo efficiency +5%
Tier 2Torpedo base +1 | Improve Hunting range
Tier 3Improve All Out Assault | Torpedo efficiency +10%
Equipments
SlotEquipment TypeEfficiency (LB 0/1/2/3)Quantity (LB 0/1/2/3)Preload (LB 0/1/2/3)
1Submarine Torpedo110%/115%/115%/125%1/1/2/20/0/0/0
2Submarine Torpedo110%/115%/115%/125%1/1/2/20/0/0/0
3Destroyer Gun85%/85%/85%/85%1/1/1/10/0/0/0
4Auxiliary---
5Auxiliary---
Default Equipments
1G7a Submarine Torpedo
2G7a Submarine Torpedo
3
Fleet Tech
T6 Submarine: Type VIIBTech Points and Bonus
Unlock10 +1
Max LimitBreak20
Lv.12016 +2
Skillset
IconNameDescriptionRequirements
The Bull of Scapa FlowWhen this boat hits an enemy with its Torpedoes: for 5s, the enemy hit will take 20.0% (40.0%) more DMG from this boat's Torpedoes.Default Unlocked
Lone WolfWhen the Submarine Fleet consists of this boat only: increases this boat's DMG to BBs (does not affect BCs or BBVs) by 5.0% (20.0%) , increases ASR by 1, and increases AMO by 2.Default Unlocked
All Out Assault ⅡActivates All Out Assault Ⅱ: U-47 immediately after entering the battle.???
The Bull of Scapa Flow+When this boat's torpedoes hit an enemy: for 5s, if that enemy takes DMG from this boat's torpedoes again, the enemy's DMG taken increases by 20.0% (40.0%) ; when this boat resurfaces, fires a Lv.1 (Lv.10) special torpedo barrage (DMG is based on the skill's level) and decreases this boat's DMG taken by 15.0% until the battle ends.???
Construction
00:11:00JPCNEN
Limited✓✓✓
Special
Heavy
Light
Dialogue
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description铁血VIIB型潜艇U-47鉄血ⅦB型潜水艦U-47Iron Blood Type VIIB submarine – U-47.
Biography我是U-47……曾经穿过了斯卡帕湾的防线,击沉在那里的皇家橡树…我会像那个时候一样,击沉更多的敌人,然后回来的…U-47だよ。スカパ・フローの防衛線を突破して、ロイヤル・オークを沈めてきた。あの時と同じように、敵を沈め、そして戻ってくるつもりよI'm U-47. I went behind enemy lines at Scapa Flow and sunk Royal Oak. I'm going to go out, sink the enemy, and come back. Just like I did then.
Acquisition我是VIIB型潜艇U-47,平时不喜欢吵闹的地方…没什么事的话,我就去休息了…VIIB型潜水艦のU-47。人混みは苦手。……用がないなら、もう帰るType VIIB submarine, U-47. I don't like crowds... If that's all, I'll be in my room.
Login啊…你回来了…あー戻ってきたんかOh. You're back.
Details需要我出动吗?我一个人就可以解决的…私が出ようか?一人で全て片付けられるわよAre you sending me out? I can handle it by myself.
Main既然敌人在这片区域,那么…敵はこのエリアにいるか。じゃあ……Enemies nearby? Welp...
Main 2需要巡逻的话,我随时可以出动。パトロールが必要ならいつでも動けるよIf you need someone to patrol, I'm good to go anytime.
Main 3安静的办公室…是个不错的地方呢。静かな執務室…いい場所じゃないSuch a quiet office... I approve.
Touch要检查装备吗?装備の検査、する?Inspecting my equipment?
Touch (Special)想睡在斯卡帕湾底下吗?スカパ・フローの海底に永眠するつもり?You looking to take a nap at the bottom of Scapa Flow?
Mission还有任务……まだ任務があるの……There's another mission...
Mission Complete报酬……不去确认吗?報酬。……確認、しないの?Rewards are in... You don't want to see them?
Mail有信息……不会被敌人破译吧……新しい情報。……敵に解読されないよね……New report is in... I hope the enemy doesn't crack our codes...
Return to Port人多起来了…有点吵…人が増えてきた…うるさい…So many people here now... It's so loud...
Commission Complete委托组返航了……人有点多,我不想去……委託組が戻ってきたな。……人が多いね。行きたくない……Looks like the commission team is back... There's a lot of them. I don't want to go...
Enhancement强化…应该有用吧。強化…役に立てるといいねEnhancing... sounds good.
Flagship你们都将沉睡于此!ここで眠りな!This is where you'll all sleep!
Victory习以为常了…そんなもんねThat's how it goes.
Defeat我要在这里结束了吗…私はここで終わるのか…So this is how it ends...
SkillAuf wiedersehen…Auf Wiedersehen(アウフ ウィダゼン)……Auf Wiedersehen...
Low HP……别开玩笑了You can't be serious.
Affinity (Upset)我得和你保持距离……距離を取らせてもらうよGive me some space.
Affinity (Stranger)指挥官的办公室很安静呢,我喜欢这里。指揮官の執務室は静かね。好きよ、ここYour office is very quiet. I like it here.
Affinity (Friendly)不过,指挥官的事情我也帮不上什么忙……总是呆在这里的话……没问题吗?と言っても指揮官の仕事、私、手伝えないし。…このままここにいても……大丈夫?So like, I can't really help with your work at all... But you'll let me stay here... You don't mind?
Affinity (Like)我可以随时来这里吗?谢谢……只是最近不知为何,在这里我反而变得有些难静下心来了……いつ来てもいいの?ありがと……でも…よくわからないけど、最近ここにいると逆に落ち着かない気がする……I can visit anytime I want? Thanks... But... For some reason, I feel like I can't really relax here... I'm always on edge...
Affinity (Love)原以为我已经习惯了在黑暗的海面之下潜行…但是最近出击的时候,却总是忍不住想起指挥室的明亮温暖…或许,我已经无法离开指挥官了吧。暗い海の中での潜航には慣れているつもりだけど…最近出撃するたびに、執務室の明るさと暖かさが恋しくて…私、もう指揮官から離れないかもねI've spent thousands of hours swimming through the dark depths of the ocean... But lately all I can think about when I'm out on a mission is the warmth and light of your office... I think... I think I need to be with you, Commander.
Pledge现在…对我来说,自身的意义不只存在于冰冷的海水之下,更存在于岸上和指挥官身边…与你一起,即使无言,也是我最幸福的时光。私の存在価値は、冷たい海の中でだけじゃなく、母港、そしてあなたのそばでも…あなたと一緒なら、たとえ言葉を交わさなくても、私は……幸せよI'm meant for more than just voyaging through the cold, dark oceans. My place is here, at the port, by your side... When I'm with you, even just sitting in silence, I feel... happy.
In battle with U-81, U-557「狼群」……出动了……ウルフパック……狩るわよ!Wolfpack... the hunt is on!
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description陆地上的风景我还没怎么留意过……指挥官,要一起去逛一下吗?陸の風景なんてちゃんと見たことはないが……指揮官、一緒に見回ってこない?I haven't seen much of the world on land... Commander, want to explore it with me?
Acquisition陆地上的风景我还没怎么留意过……指挥官,要一起去逛一下吗?陸の風景なんてちゃんと見たことはないが……指揮官、一緒に見に行かない?I haven't seen much of the world on land... Commander, want to explore it with me?
Login啊,你来了啊。我?……没事,我刚刚才到あーきたんか。私?……別に、同じく来たばかりってとこAh, you're here. Me...? Pretty much the same. I just got back.
Details我不想和别人一起出行,总感觉不太自在…但是一个人逛的话,迷路就麻烦了…所以指挥官,你今天有空吗?他人と一緒にお出かけはしたくない性分だが…一人だと道に迷ったら困るな。…指揮官、今日は空いているのか?It's not really my style to go out with anybody... But I'm worried about getting lost if I'm alone... Commander, you got plans today?
Main我可不会近视…这个只是装饰而已。近眼?違う…ただの飾りよNearsighted? No... there are no lenses in them.
Main 2口渴的话……这瓶水分你喝一点?喉乾いたら……半分あげようか?If you're thirsty... You can have half.
Main 3这件衣服,是姐妹们帮我挑的。我平时不怎么关心穿什么……この服?みんなが選んでくれた。こういうの普段は全然気にしていないけど…My outfit? My friends picked it out for me. I don't usually think about that stuff...
Touch我对陆地上不太了解……要麻烦指挥官带路了呢。陸のことはわからないから……案内、よろしくI don't know my way around on land, so... You're my guide.
Touch (Special)要不我现在带你去海底转转吧?那里风景也蛮不错的。今から海の中に連れてってやろっか?そこの景色も結構見ものよ?How about I take you on a trip to the bottom of the sea? It's really pretty down there too.
Mail信……是明信片寄回来了吗?メール?……この前のポストカードが戻ってきた?Mail? ... Is it that postcard we sent?
Return to Port呼……没想到,陆上的风景还是蛮不错的。ふぅ……陸の景色、意外と悪くないのねPhew... The view up here on land isn't as bad as I thought.
Affinity (Love)无论在海中,还是在陆地上…对我来说,只要与你一起,哪里都是最美的风景。海でも、陸でも……あなたさえいれば、そこはいい景色になるよUnder the sea or up on land, it doesn't really matter... As long as you're with me, it's beautiful.
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description呼…比起喧嚣的宴会场,还是这种安静的地方更让人沉得下心…指挥官难道也这么觉得?不介意的话,一起在这坐会吧はぁ…人が多いところより、やっぱりここが落ち着く…指揮官もそう思う?そ。じゃあ適当にねSigh... I'd much rather be in a nice, quiet place like this over the din and clamor of the venue... Wouldn't you agree, Commander? I see. Well, come sit here then.
Acquisition呼…比起喧嚣的宴会场,还是这种安静的地方更让人沉得下心…指挥官难道也这么觉得?不介意的话,一起在这坐会吧はぁ…人が多いところより、やっぱりここが落ち着く…指揮官もそう思う?そ。じゃあ適当にねSigh... I'd much rather be in a nice, quiet place like this over the din and clamor of the venue... Wouldn't you agree, Commander? I see. Well, come sit here then.
Login…还是被你找到了呢,不愧是指挥官…見つかったね。さすが...You found me. Of course.
Details唔…?需要出击了吗?马上就位……这身礼服很方便行动,没关系的…もう出撃か。すぐ行く。……この服でも平気よAnother sortie? I'll be right out. ...It's fine, I can go dressed like this.
Main…我的话变多了?是吗…在指挥官身边,总能有新的话题从脑海里浮现出来少しおしゃべりになった?そう…あなたのそばにいると、言いたいものが浮かんでくるねI'm a little more talkative now? Huh... I just find I have more to talk about with you.
Main 2宴会…?就算去了,我也不知道该做什么好パーティー…?行ってもやることないしThe party...? I wouldn't know what to do with myself out there.
Main 3回想起来,身边似乎挺多吵吵闹闹的同伴的呢,U-73、U-81、U-101…虽然不喜欢吵闹的地方,不过…并不讨厌这些“吵闹”的同伴私の周り、うるさい子多いね。U-73にU-81、U-101…うるさいのは嫌だけど、仲間は……別よI'm always stuck with a bunch of noisy girls: U-73, U-81, U-101... But even though I like it quiet, I really don't mind them that much.
Touch作为平时受照顾的答谢,这杯敬指挥官吧いつもお世話になってるお礼。かんぱい、ね?Here's to you, for taking good care of me.
Touch (Special)要我帮你醒醒酒吗?目を覚ましたろか?Should I sober you up?
Return to Port嗯?其他伙伴在找我?唔…可以的话帮我转告她们,不用担心私を探している子がいるって?…無事だから気にしなくていいって伝えてくれない?They're looking for me? Tell them to stop worrying. I'm fine.
Affinity (Love)一个人独处的平静虽然也不错,但是和指挥官两人待在一起的这种安心感…似乎更让人难以自拔呢ひとりでいてもいいけど、あなたといて得られるこの安心感……ちょっと、ヤミツキになっちゃったねIt's nice to be left alone, but the feeling I get when I'm with you... it feels almost addictive.
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description不好意思借过一下——啊,是指挥官。我先把这些咖啡送了,回头再和你聊——ちょっとそこ通るからどいて――あ、指揮官か。今コーヒーを届けてるから、話はあとでComing through! Steer clear! Oh, it's you, Commander. Talk to you later – I've got coffee to deliver.
Acquisition不好意思借过一下——啊,是指挥官。我先把这些咖啡送了,回头再和你聊——ちょっとそこ通るからどいて――あ、指揮官か。今コーヒーを届けてるから、話はあとでComing through! Steer clear! Oh, it's you, Commander. Talk to you later – I've got coffee to deliver.
Login欢迎回来。…有什么要说的吗?おかえりなさい、ご主人さま。…話って、なぁに?Welcome back, Master... You'd like to talk? About what?
Details为什么穿着女仆装…?嗯,因为这个主题概念,不是就应该这么穿吗?メイド服は…あー、そういうコンセプトだから。メイドはこういうのを着るんじゃなかったか?Why the outfit? It's our theme, I guess. Isn't this what maids wear?
Main如果没什么事的话,我就去送下一份咖啡了。一个人工作,感觉不错……何もなければ次の仲間に届けてくる。一人で仕事、いい感じIf that's all, then I'm off for another delivery. It's nice, working solo.
Main 2嗯?那个……伊卡洛斯,你怎么了?要是吓到你了,我向你道歉……あ、その…どうした、イカルス?びっくりさせたなら謝る……Hey, um... You okay, Icarus? Sorry, I didn't mean to scare you...
Main 3指挥官,给你名片——在指挥室的时候,只要打这个电话,10分钟之内咖啡就会送到你桌上的。指揮官、はい、連絡先。ここにかけてくれたら執務室まで1分以内で届けてあげるHere, our phone number. Call us and we'll deliver to your office in 1 minute or less.
Touch这些是要送给同伴的…咖啡的话我下次给你泡吧。これは仲間に届けるもの。…コーヒーは今度淹れてあげるからThis coffee is for the patrons. I'll brew some for you later.
Touch (Special)今天的服务已经结束了。今日のサービスはなしねNo more service from me today, then.
Mission新的派送任务来了呢。仲間への配達任務が来たねI see new delivery missions have come in.
Mission Complete哇…报酬,有点多啊……報酬か。ちょっと多いね…That's... a lot of mission rewards.
Mail有新的消息……是订单?不,好像是给指挥官你的。新しい…注文?いや、指揮官宛のメールIs this... an order? Oh, it's just new mail for you.
Return to Port指挥官,如果要休息的话,推荐到店里坐坐,那里的氛围比较适合放松……(小声)我也在那里哦…指揮官、休むなら鉄血の模擬店がいい。雰囲気、リラックスに良さそうだし……(小声)私もいるしCheck out the Iron Blood's shop when you're craving pastries. It's laid-back and comfy... (Plus you'll get to see me...)
Commission Complete委托的物资……估计这个小箱子是装不下的吧。委託の物資……この容器じゃ運べないねCommission rewards, huh... Sorry, can't fit those in my backpack.
Victory给你打扫干净了,是这样吧。ソウジしてやった、ってことかI'm done cleaning, I guess.
Defeat不回去的话…!戻らないと…!Need to hurry back...!
Affinity (Love)那个……今天的外送任务结束之后,能和我一起去兜兜风吗?我想试试,和指挥官一起迎风疾驰的感觉……今日仕事が終わったら、一緒に出かけない?ええと、あなたと一緒にどっか行って風に当たってくる感じ、一体どんなものかな…と思ったりWanna hang after my shift's over? I'm thinking we could, uhh, go somewhere and unwind. Dunno where yet... Open for suggestions.
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description隐秘的书房,还有松软的沙发,是适合休息的好地方……嗯,指挥官,架子上的书你随便看,没什么事的话,我就先休息了…..人気のないの書斎、柔らかいソファ…休むのにちょうどいい場所。ふぅ…指揮官、本棚にある本は適当に読んでていいから、用がないならもう寝るAn empty study with a cushy couch. The perfect place to relax. Whew... Go ahead and read a book if you want, Commander. If that'll be all then I'm gonna take a nap.
Acquisition隐秘的书房,还有松软的沙发,是适合休息的好地方……嗯,指挥官,架子上的书你随便看,没什么事的话,我就先休息了…..人気のないの書斎、柔らかいソファ…休むのにちょうどいい場所。ふぅ…指揮官、本棚にある本は適当に読んでていいから、用がないならもう寝るAn empty study with a cushy couch. The perfect place to relax. Whew... Go ahead and read a book if you want, Commander. If that'll be all then I'm gonna take a nap.
Login唔……被找到了?哦,是指挥官啊……欢迎回来。っ…見つかった?…指揮官か。おかえりMgh... Did they find me? Oh, it's just you. Welcome back, Commander.
Details我乃吸血鬼之眷属U-47……呃,这种的实在有些羞耻……「我は吸血鬼の眷属U-47なり…」…こういうのはさすがに恥ずかしいね…"It is I, U-47, servant of the Mistress"... Okay, that's pretty cringe to say out loud...
Main吸血鬼眷属之类的角色扮演好麻烦…还是在角落里休息比较适合我…吸血鬼の眷属とか面倒くさい役ね…隅っこで休んでるほうが私に向いてるのに…I'm so not cut out for the role of a vampire's servant. Chilling in a corner is more my thing...
Main 2指挥官你看,这里有关于吸血鬼传说的书,有兴趣吗?我?我就算了…吸血鬼の伝説の本――指揮官は気になる?私?別に…You interested in this tome on vampire myths, Commander? ...What about me? Meh.
Main 3U-73,那个,为什么要拿着那杯奇怪的东西靠近我……“大蒜汁”?我又不是真的吸血鬼…U-73、変な飲み物を手にしながら近寄ってきてどうするつもり?…「にんにくの搾り汁」?私は別に本物の吸血鬼じゃないけどU-73, why are you coming up to me with this weird potion? ...Garlic juice? Thing is, I'm not a real vampire, so...
Touch力所能及的事,会帮你的。できることなら手伝うよI can help, as long as it's nothing too crazy.
Touch (Special)指挥官想试试,尖牙咬在脖子上的感觉吗?首筋を噛まれてみたいの?You're just asking for a bite to the neck.
Mission又有新的安排了吗…我再休息会就去。また新しいのが来た?…もう少し休んだら行くAnother mission just came in? ...Five more minutes, then I'll do it.
Mission Complete任务完成的报酬,要帮忙确认么…?任務完了の報酬、確認するの手伝ってあげようか…?Rewards from a mission just arrived. Want me to have a look?
Mail窗外的蝙蝠们又在沙沙作响……啊,它们把信送过来了。窓の外にいるコウモリたち、またざわついてる…あ、手紙を届けてくれたThe bats outside the window are screeching again... Oh, they've brought a letter.
Return to Port辛苦了,指挥官。累了的话,要不…让给你躺一会?指揮官、お疲れ。疲れているなら…ここで寝転んでみる?譲ってあげるからHeya, Commander. You tired? I can get up if you need to lie down.
Commission Complete委托的同伴们回来了…指挥官,替我向她们问好,顺便不要告诉她们我在这里……委託組の仲間たちが戻ってきた。指揮官、代わりによろしく伝えといて…あ、私がここにいることは秘密でお願いOur commission team is back. Go say hi to them for me. Oh, and don't tell anyone I'm here.
Flagship这次也悄无声息地解决吧……今回も静かに終わらせよう…Hope this will end quietly again...
Victory趁着日出之前回去吧……日が昇らないうちに凱旋しようBetter head home now before dawn breaks.
Defeat果然…太勉强了吗…やはり…無理し過ぎたか…Overextended, huh... Figures.
Affinity (Love)这一本小说讲的是,吸血鬼和人类的爱情故事…还挺有趣的。有时间的话,要不要和我一起读一读……?吸血鬼と人間のラブストーリーって内容の本、割と面白かったよ。暇なら、一緒に読んでみない…?I read this love story featuring a vampire and a human. It was actually pretty good. If you're free, we could read it together.
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description好,这样传说的锦鲤就——啊…明明差一点就能捉到吉祥之物了,指挥官,抱歉…よし、これで伝説の錦鯉を――あっ。あと少しで縁起物を捕まえられたのに…指揮官、ごめん…Nice. I've found a legendary luck-bringing carp, like... Oh. I almost had it, too... Sorry, Commander.
Acquisition好,这样传说的锦鲤就——啊…明明差一点就能捉到吉祥之物了,指挥官,抱歉…よし、これで伝説の錦鯉を――あっ。あと少しで縁起物を捕まえられたのに…指揮官、ごめん…Nice. I've found a legendary luck-bringing carp, like... Oh. I almost had it, too... Sorry, Commander.
Login我这就重整旗鼓,去抓些新鲜的来。指挥官,等着我。仕切り直して、今から活きのいい奴をとっ捕まえてくる。指揮官、待っててI'll try again and catch a feisty one. Wait here, Commander.
Details吕佐夫负责厨房,我在这准备食材。挺轻松的,不错…不是吗?厨房比这里累多了呢?リュッツォウは台所だけど、私はこっちで食材調達だけだから楽でいいね。…違う?台所はこっちよりずっとキツイよ?Lützow digs the kitchen. Me, I'm content to just gather ingredients... You doubt that? The kitchen's much more work than this.
Main东煌的衣服…便于行动穿着也舒服。这样做什么都不在话下。指挥官,说说新年的愿望吧,什么都可以。東煌の衣装…動きやすくて良い着心地。これなら何でもお手の物。指揮官、新年の願い事、なんでも言ってThis Dragon Empery dress is cozy and flexible. Lets me do anything with ease. Commander, if you have a New Year's wish, let me know.
Main 2那个四大天王事先准备了什么…?是指菜肴吗?如果不是菜肴的话那到底是什么?あの四天王がなにかを仕込んでいる…?料理のことか?料理じゃなかったら一体なにを?The Four Unbreakables are making something? Like, food? If not that, then what?
Main 3虽然没有锦鲤,不过那个明石准备的啾啾们,钓鱼的速度十分迅速……看样子不用烦恼晚上的食材了…我不在意的。錦鯉は獲れなかったけど、明石が用意した饅頭たちがものすごい早さで魚を釣り上げているから、夜の食材は困らなそう。…別に気にしてないよCouldn't catch a carp, but Akashi's lightning-quick manjuu team caught tons of other fish we can have tonight... Am I miffed? Not really.
Touch想靠近点看?那…嗯?我误会了吗?近くで見てみたい?じゃあ…ん?そっちじゃなくて?You want a closer look? One sec... Huh? You didn't mean the fish?
Touch (Special)呜哇。…(U-47在快被触摸到的瞬间被往后钓走了……)啊—抱,抱歉…?我并没想逃走哦…?うわっ。(U-47は触られようとした瞬間に後ろに引っ張られてしまった……)あー、ご、ごめん…別に逃げたわけじゃないよ…?Woah! (U-47 got pulled back the moment before you could touch her.) Oh, s-sorry. I promise I wasn't trying to get away.
Mission Complete报酬啊。我这边的你也收下吧?感觉宴会的食材会余下不少。報酬か。こっちも貰っといてもいい?宴会の食材、余りそうだしSo, rewards. Can I take some? Lots of stuff there, the banquet won't use up everything.
Return to Port回来了啊。嘎哦—。呵呵……听说今天应该放松度过。如果是和指挥官一起的话,我也…帰ってきたのか。ふふふ……今日はゆっくりくつろぐべきだって聞いた。私も、指揮官と一緒なら…There you are. Heehee... I heard you're meant to take it real easy today. Hope we can do that together...
Flagship沉没吧……啊别拉我……沈めて…って引っ張るなっGoing underwa– Hey, stop pulling!
Victory大概这就是符合“新年祥瑞”的胜利吧。「新年の祥瑞(しょうずい)」に相応しい勝利、ってところかA happy victory for a happy new year, I guess.