When this ship launches an Airstrike: increases the DMG of your Vanguard by 5.0% (15.0%) for 8s. Does not stack with the same skill.
Default Unlocked
Second Carrier Division
When sortied with Hiryuu: increases this ship's AVI by 15.0% (35.0%) .
Default Unlocked
Flowers of Fate
15s after the battle starts and every 20s after that: launches a randomly selected special airstrike () (DMG is based on the skill level and the card combination.)
I am the first regular aircraft carrier of the Sakura Empire. As such, I served as the prototype for later carrier designs. Please... just don’t mention Midway.
Acquisition
我是苍龙,从今往后,指挥官在做奇怪的事情之前,请务必跟我提交书面申请
私は蒼龍。指揮官、これからは何か変なことをする前に、必ず文書で申請してくださいね。
My name is Souryuu. Commander, from now on, please request my permission in writing before doing anything weird.
Login
指挥官,公文已经准备好了,请开始批阅吧
指揮官、書類が準備できましたよ、チェックしてください。
Commander, your documents are ready. Please take a look when you have a moment.
Details
如果这些数据对您有所帮助的话……
こんなデータでお役に立てるなら…
If this data can be of some use to you...
Main
指挥官,发什么呆呢,请好好工作
指揮官、何をぼんやりしているんですか?しっかり仕事をしてください!
Commander, why are you daydreaming? Please, get to work!
Main 2
请认真点执行任务!绝对不要对奇怪的东西产生兴趣
まじめに任務を遂行してください!変なことに興味を持っちゃだめですよ。
Take your missions seriously! Don't get distracted so easily.
Main 3
航空战队听命,全方位锁定指挥官,保证工作进行
航空隊、全方位から指揮官を包囲し、事務作業継続の保証に務めなさい!
All air units, lock onto the Commander and get ready to unleash your bombs!
Touch
……指挥官,请不要在别人工作时随便打扰
…指揮官、仕事の邪魔をしないでください
Commander... please refrain from disturbing people who are working.
Touch (Special)
你!……你是想让我把你的手砍下来吗?
ちょっと!…手を切り落としますよ?
You...! Do you want me to cut off your hands?
Mission
任务也请按部就班的好好完成吧
ミッションも、計画通りに進めてくださいね
Please complete the missions as soon as possible.
Mission Complete
这是任务完成的奖励清单,请您核对一下吧
ミッションの報酬一覧になります。ご確認ください
Here is the mission reward list. Please double-check that you have received everything.
Mail
指挥官,有新的信件
指揮官、新しいメールがあります
Commander, new mail is here.
Return to Port
虽然想说还有许多文件,不过就请先好好休息吧
処理すべき書類がまだいっぱいありますが、今はしばしお休みください
You have a mountain of paperwork to sort through, but you should get some rest first...
Commission Complete
委托组准时返港,检查成果
委託隊、定刻通り母港に帰還されたし。成果の確認をお願いします
The commission team has returned to port on time. Inspecting results.
Enhancement
我会以行动来回报您的
戦果で報わせていただきます
I shall repay you with my actions.
Flagship
虽然我希望避免无意义的战斗——
無意味な戦闘は避けたいのですけれど…
I had hoped to avoid meaningless battles...
Victory
精英空母可不是开玩笑的
最精鋭空母はだてじゃありません。
Do not make light of an elite aircraft carrier.
Defeat
焦躁是不可取的,回去需要好好反思一下了
焦りは禁物ですね。戻って反省しなければ。
Impatience is unbecoming. We must reflect on our mistakes upon returning.
Skill
猪、鹿、蝶!
イノ、シカ、チョウ!
Pig! Deer! Butterfly!
Low HP
指挥官,冷静一点
指揮官、落ち着いてください!
Commander, please calm down.
Affinity (Upset)
请好好完成工作
仕事はちゃんとしてください
Please do your work.
Affinity (Stranger)
有什么事,指挥官?花札?你要是有兴趣我当然不介意……那么,这是松,这是梅……
指揮官、なんです?花札?ご興味があればもちろん構いませんが……では、こっちはマツ、こっちはウメ…
What is it, Commander? You want to learn how to play Hanafuda? I don't mind teaching you if you're actually interested... This is Matsu, which means pine... This is Ume, which means plum...
Affinity (Friendly)
我的过去?那可没有什么好听的,不过指挥官要是感兴趣,那就一边聊一边来一局吧
私の過去?大したことじゃないですが、指揮官が興味をお持ちでしたら、花札でもやりながらお話しましょう
My past? There isn't much worth mentioning, but if you're interested, I can tell you while we play...
Commander, where did you sneak off to with the base’s funds this time? ... A gift for me? Don’t think you can - Eh? A-ahem... just this time, I will let you off the hook.
Like Present
Dislike Present
Main Title
In battle with Hiryuu
飞龙,热身完毕了吗
飛龍、ウォーミングアップは完了した?
Hiryuu, are you done warming up yet?
In battle with Yorktown
真是让人生不起气的人
まったく怒る気にもならないわね…
I can’t stay mad at you.
Event
West Taiwanese Server
Japanese Server
English Server
Ship Description
稍微尝试了一下和往常不一样的打扮,不知道合不合适……您觉得怎么样呢?
いつもとは違う格好にしましたが、似合うかどうか……指揮官はどう思います?
I tried wearing something a bit different from usual, but I'm not sure it suits me... Commander, what do you think?
Acquisition
稍微尝试了一下和往常不一样的打扮,不知道合不合适……您觉得怎么样呢?
いつもとは違う格好にしましたが、似合うかどうか……指揮官はどう思います?
I tried wearing something a bit different from usual, but I'm not sure it suits me... Commander, what do you think?
Login
虽然是正月,还请您尽量不要把工作堆积起来
お正月休みとはいえ、指揮官の仕事はまだたくさんありますよ
Even though it's the New Year, there is still no shortage of work left to do.
Main
教孩子们写贺年卡也是一件有意思的事呢,看着她们充满童趣的想法感觉被治愈了
小さい子たちに年賀状の書き方を教えるのは意外と楽しいですね。見ていて心が癒やされます
Teaching the children how to write New Years' cards is unexpectedly fun. Just reading their innocent thoughts is enough to heal me.
Main 2
我也不是恶鬼,正月期间,只要能完成工作,稍微放松一些也没关系哦
私だって鬼じゃありませんわ。お仕事さえちゃんとこなせば少しゆっくりしていても別に構いませんもの
Commander, I'm not some demonic taskmaster... As long as the work gets done, I don't really mind if you set some time aside to relax.
Main 3
指挥官,要一起去参拜吗?
指揮官、初詣はご一緒にどうです?
Commander, would you like to go visit the shrine with me?
Touch
指挥官,有关正月的一些安排,您看这样可以吗?
指揮官、お正月の件ですが、これでよろしいでしょうか
Commander, there are some plans for the New Year here. Would you please take a look?
Touch (Special)
指挥官,这件衣服的设计可不是为了满足你下流的想法的……
指揮官、この着物は指揮官の下心を満たすために着ているわけではありませんよ
Commander, this outfit was not tailored for the purpose of satisfying your depravity.
Victory
所以说就算是正月,也不能太放松呢……
お正月なのに思い切って羽目を外せないですわね……
That's why I've been saying... even though it's the New Year, you can't afford to take it too easy.
I am Souryuu of the Morals Committee. Our goal is to maintain public decency, increase student motivation, and... *Ahem*! Anyway, please allow me to oversee the school's moral codes!
I am Souryuu of the Morals Committee. Our goal is to maintain public decency, increase student motivation, and... *Ahem*! Anyway, please allow me to oversee the school's moral codes!
I think Hiryuu is in her rebellious age... She won't wear the clothes I picked out for her, and she won't walk to school with me... As her sister, it's making me feel a little bummed out.
Details
我虽然是风纪委员,但可不想成为那种拘泥刻板令人讨厌的人
風紀委員役ですが、堅いキャラにはなりたくありませんね
I may be in the Morals Committee, but that doesn't mean I want to become a fusspot.
Please don't joke like that. My disciplined, respectful, dependable, good-mannered, and very well-raised little sister would never end up as a dirty delinquent!
Main 2
对待刚刚进入叛逆期的飞龙,是不是应该多留给她一些个人空间比较好呢……
反抗期の飛龍…はぁ…もう少し一人にしておいたほうがいいでしょうか…
Hiryuu's in her rebellious age... *Sigh*... Perhaps it's best to leave her alone for a while...
Main 3
学校各处都布满了我的舰载机,所以,指挥官,请千万不要做出违反风纪的举动哟
この学園のいたるところには私の艦載機の監視があります。くれぐれも風紀を乱すような行動をしないように
I have my planes monitoring every nook and cranny of the school. I recommend you don't do anything that would oppose school conduct.