I'm Salt Lake City, second ship of the Pensacola-class. That's right, I'm a genuine heavy cruiser. My armor's thin because of that treaty thing, but my firepower holds up. Although, I participated in lots of battles in the Pacific and survived to the end of it, so maybe armor isn't that important. The battle of Attu Island? Luck is a power of sorts too, you know? ... No, no, I'm not arguing. Anyway, do you really want me to wear as much as Laffey does?
Acquisition
指挥官,我是“盐湖城”号重巡洋舰!衣服很薄?因为得严格控制体重嘛
指揮官、私は重巡・ソルトレイクシティ!露出が高い?まあ、ウェイトコントロールは意識するでしょ!
Commander, I'm Salt Lake City, a heavy cruiser! You think I'm exposing too much? Well, I gotta keep a close eye on my waist, you know?
Login
指挥官,要来一起游泳吗?
指揮官、一緒に泳ぎに行かない?
Commander, want to go swimming together?
Details
即便只是静静躺在海面上,有时也会遇到好事呢
海に浮いているだけでも時々いいことがあるよね!
Sometimes good things happen when you're just coasting across the sea.
Main
指挥官,不会游泳的话我可以教你哦
指揮官がカナヅチなら泳ぎを教えてあげる
If you don't know how to swim then I can teach you, Commander.
Main 2
炮击基斯卡岛?啊哈哈,那也是新奇的体验嘛
キスカ島砲撃?あはは…まああれはあれで新しいんじゃない?
Shell Kiska Island? Ahaha... that'd be a new experience for me.
Main 3
企业大姐太严格了,指挥官可不要学她
エンタープライズの姉貴は厳しすぎるから、指揮官は真似しないほうがいいよ
Enterprise is too strict. Please don't be like her, Commander.
Touch
诶,是指挥官呀,我还以为是彭萨科拉姐姐呢
あ、指揮官じゃん。ペンサコーラ姉だと思った…
Oh, it's you, Commander. I thought it was Pensacola...
Touch (Special)
喂,不要做和彭萨科拉姐姐一样的事啊
おーい、ペンサコーラ姉と同じことするんじゃないぞー
Hey, don't do the same stuff Pensacola does...
Touch (Headpat)
Your hand feels just like Pensacola's...
Mission
不要理那些任务了,我们去参加party吧!
任務はいいからパーティに行こうよ!
Who cares about missions, let's party!
Mission Complete
现在可以去参加party了吗?
これでパーティに行けるの?
Can we go join the party now?
Mail
新的信件?好像不是情书呢,唔……垃圾桶在哪?
新しいメールよ?あら?ラブレター?…ふむ、ゴミ箱はどこだっけ?
New mail for you. Oh my, is this a love letter? ... Hmm... Okay, now where's the trashcan?
Return to Port
哇,皮肤都被晒伤了。女灶神,能帮我做次SPA吗?
あちゃー、肌焼けたしー…ヴェスタルごめん、スパをお願いできる?
Oh man, my skin is on fire... Sorry, Vestal, think I could ask for a spa treatment from you?
Commission Complete
唔,在暴晒的阳光下完成了委托呢,真是辛苦了
ふー、あの子たち、こんな炎天下の日に委託に行ってたのね。で委託を完成したのね。大変~
Whew, those girls went out on a commission in this blazing heat? They even completed it, too. Must be awful out there~
Enhancement
美少女的仪容得仔细保养呢
アメリカンガールも、肌荒れに気をつけないと
Us pretty girls need to take care to maintain our good looks.
Flagship
对面并非友军,全武装准备!
向こうは味方じゃないわ。全砲門発射用意!
Those aren't allies up ahead. Ready all weapons!
Victory
这次可不是运气!
今度は運じゃない、よ!
This time it wasn't just all luck!
Defeat
呜哇!穿甲弹已经没有了……可恶!
うわああ!徹甲弾が切れちゃった……もう!
Wuah! I'm out of armor-piercing shells... damn!
Skill
进攻是最好的防守!
攻撃こそ最大の防御!
The best defense is a good offense!
Affinity (Upset)
指挥官的眼神,有点恶心……
指揮官の目、ちょっと気持ち悪いかも……
Commander, that look in your eyes kinda creeps me out...
Commander, don't you ever get bored of lying around on the beach? Why don't we play some beach volleyball? Sun burn? No worries, Pensacola has already rubbed me down with sunscreen.
Affinity (Like)
指挥官,玩累了的话就在我大腿上休息一会吧。放心啦,我不会对你做恶作剧的。诶……我一直是这么温柔啊!
指揮官、疲れたら私のふとももで休んでいいよ。大丈夫いたずらはしないから~え…私ずっと優しいでしょ!
You can always rest on my lap if you get tired, Commander. Don't worry, I won't play any tricks on you. ... Hm? I've always been this kind to you!
Welcome back, Commander! I was just about to finish drying your laundry. I cleaned up the books and other stuff that was lying around. How's it look? The tidiest it's ever been, right? And dinner will be... Hm? Why am I doing all this? Well, you know... just preparing for what comes later!
It's a promise, Commander! Every day from now on you'll hang out with me and do the stuff I enjoy. Like surfing, beach volleyball, and... scuba diving, I guess? Of course, I'll hang out with you and do all the stuff you enjoy, too~!