When this ship fires her Main Guns: 50.0% (100%) chance to fire a Lv.1 (Lv.10) special barrage (DMG is based on the skill's level); if this ship has a Sakura Empire Main Gun equipped, this barrage is improved. This special barrage has 50.0% increased Crit Rate, and the lightning bolts from this barrage inflict a special Armor Break ailment to enemies hit, increasing their DMG taken by 5.0% for 8s; if the enemy hit has Heavy Armor, the Armor Break ailment is increased to 10.0% instead.
???
Tempestuous Blade
Increases this ship's FP by 10.0% (20.0%) and ACC by 1.0% (5.0%) . If this ship has Sakura Empire gear equipped: increases this ship's RLD by 1.0% (10.0%) and Main Gun Crit DMG by 5.0% (15.0%) .
???
Musashi's Guardianship
When the battle starts, if this ship is NOT your Flagship OR your Airspace Control status is not Air Incapability or Air Denial: reduces this ship's DMG taken by 10.0% (30.0%) in that battle.
If this ship is afloat, when a fleet this ship is NOT in enters a battle: fires a Lv.1 (Lv.10) supporting barrage 15s and 35s after the battle starts (DMG is based on the skill's level).
[Non-Exercise Only] While this ship is above 40.0% HP: grants the "Musashi's Guardianship" status to all your other Main Fleet ships. Ships with this status: 1) No longer take Ramming DMG; 2) Force Musashi to become Detected as well if they become Detected; 3) Cause Musashi to be prioritized by enemy attacks if they are both valid targets.
I am Musashi, the existence that was supposed to turn the tides in the Sakura Empire's favor during that war... But there is no point in lamenting the past, as it is not in my nature. All I know is, this time, I shall protect all that is dear to me, no matter the cost.
I am the Yamato-class battleship, Musashi. If it is my acknowledgment you seek, then quell the storms that rage across these seas with your magnificence. Hm? With a fleet as mighty as yours, even a weakling would find that task trivial.
Login
指挥官,今天想从什么事开始着手?没有头绪的话,就让我来帮你统筹吧。
指揮官、今日は何から始める?汝に案がなければ、妾が代わりに手配してあげるわ
Commander, what are your plans for the day? Should you have nothing in mind, I shall arrange your schedule in your stead.
It is in the cuckoo bird's nature to chirp. If it does not do so, then all you need to do is wait. Hehe... Do you understand the rationale behind my words, Commander?
Main 2
有些时候,静下心来思考谁是你的朋友,比攻击你的敌人更重要呢。
時に汝、心を落ち着かせて己が味方のことについて思案するのは、敵を討つことよりも大事よ
Sometimes, it is more important to calm your mind and think about who your allies are than it is to exact vengeance on your enemies.
Main 3
感到疲惫的时候尽情地入睡就好。我会在这里保护你,为你打点好一切的。
疲れを感じるなら眠るが良し。妾が汝を守り、汝の代わりに所務を上手く取繕ってあげるわ
If you are weary, you should not hesitate to rest. I shall protect you and take care of your duties in your absence.
In my spare time... I enjoy foot baths. Soaking my feet in hot water seems to clear my head, despite the fact that the two cannot be farther apart. How curious...
Main 5
时常能看到信浓在港区里安稳入眠的身影呢。愿你给予她的美梦能够一直延续下去
時折ここで眠っている信濃の姿が見れるわ。汝が与えた夢、永久に続くよう願うばかりよ
I sometimes see Shinano sound asleep here. May the pleasant dreams you give her last forever.
Touch
感到不安、害怕的时候就到我身边来吧,这里是你绝对安全的港湾。
不安を覚え、怖気づいたら妾の側においでごらん。汝にとってここは安全な帰る場所よ
Should you ever feel anxious or frightened, please come to me. Your safe haven is here.
Touch (Special)
真是可爱的孩子…想要更亲密的碰触的话,不用害羞,尽管到我怀里来吧。
本当に可愛い子…肌の触れ合いがお望みなら恥ずかしがらず、妾の胸の中に飛び込むがいいわ
How precious... If the warmth of one's touch is what you crave, then leap into my bosom. There is nothing to be ashamed of.
Touch (Headpat)
真是胆大的孩子…呵呵,这种感觉,也不坏…
とんだ胆力の子ね……ふふふ、この感じも悪くないわ…
A most courageous child... Hehe, I do not object...
Mission
新的任务下达了?稳扎稳打的执行即可,切莫急于求成。
新しい任務か?地に足をつけて、ゆっくり、そして確実にこなすが良い。功を焦るは禁物よ
A new mission? Take it one step at a time, and at a comfortable pace. Haste makes waste.
Mission Complete
任务报酬已确认,港区的物资储备变更加丰富了呢。
任務報酬を確認した。母港の物資備蓄もより潤沢になるわ
The mission rewards have arrived. Our stockpiles continue to grow more and more abundant.
Mail
给,有你的邮件,我帮你拿来了。
受け取りなさい。汝への手紙を持ってきてあげたわ
I brought over this letter addressed to you. Please look it over.
It is good that you have returned safely. Take your time and rest first. To be human is to trudge forward while carrying karmic burden atop your shoulders. There is no need for haste, for plenty of trials still await you in the future.
"Even the greatest trees start as small saplings." The smallest bit of effort today may one day become the weapon that shatters the enemy, the bulwark that protects what we love.
Flagship
我就在这里,无需怯战,不要冒进,出击吧——
武蔵ならここにいる。怯みも焦りも不要、粛々と進むが良い――
Musashi has arrived. Let us rid ourselves of haste and trepidation, for we shall advance with great solemnity.
Victory
可不能被胜利冲昏了头脑……
勝利に浮かれてはならないわ
Do not allow yourself to become drunk off the nectar of victory.
Defeat
不要恋战,也不用惊慌。我会保护好大家的——
深入りしすぎず、慌てぬが吉。汝らは妾がしっかり守ってあげるわ
Do not overextend, and do not panic. I shall see to it that you are protected.
Skill
时机已至!
時は来たれり!
Your time is up!
Low HP
无论何时,我都会守护好这一切——
いかなる時でも、守り切る……!
No matter how dire things may be, I will always protect you!
Affinity (Upset)
你若仍要一意孤行,我便不再阻拦…但是,“水可载舟,亦可覆舟”之理,望汝三思…
このまま我が道を往くというのなら、汝を止めはせんが……載舟覆舟の理、よく覚えておきなさい
If you insist on continuing down this path, I will not stop you. ...However, never forget that water can either support a ship, or capsize it.
Affinity (Stranger)
木秀于林,风必摧之。越是地位显赫之人,越应谨言慎行才是呢,指挥官。
出る杭は打たれ、能ある鷹は爪を隠す――汝も、身分が高くなれば、言葉も行動も謹むようにするといいわ
The more magnificent the tree, the more it incurs the wind's jealousy. Remember this well - the more you rise in renown and rank, the more you should watch your words and deeds.
You've never seen me get mad? Hehe... Even the most docile of creatures know when to bare their fangs. You would do well not to judge one by their appearance. Having that said, it does take some extraordinary skill to make me angry.
Every person has a sentimental side - the same is true for you, as it is for me... Do you wish to see that side of me? Hehe... That all depends on how hard you work for it.
What's wrong? Are you still unable to find rest even within my bosom? Your anxiety and frustration are not easily set aside, you say? ...Hehe, cast your fears and doubts away and be at peace. As long as you are in Musashi's embrace, you shall be protected from all harm.
Entrust all your anxieties, doubts, and fears to me, and focus your mind only on moving forward without hesitation. Come, let me become your bedrock, your foundation. My beloved Commander, nothing in existence shall ever tear you from me.
In battle with Mikasa
一路走来,辛苦了。
今まで苦労をかけたわ
Thank you for everything you've done.
In battle with Nagato
请到我的身后来…!
妾の後ろにお入り…!
Stand behind me!
In battle with Shinano
让敌人感受大和级的力量吧!
大和型の偉力を見せるが良い!
Let us show them the might of the Yamato class.
In battle with Amagi
有你从旁辅佐,便可全力一战!
汝の補佐あらば妾も全力で戦えよう!
With you supporting me, I can unsheath even more of my might!
"Welcome back, Master." Rather, that's what all the children at the café were saying to you when they greeted you at the door. Hehe, is this some new custom?
"Welcome back, Master." Rather, that's what all the children at the café were saying to you when they greeted you at the door. Hehe, is this some new custom?
Login
想要点下酒菜么?或者点心?那我来喂你吧,啊——
所望するのは肴?それとも甘味?ふふふ、汝に食べさせてあげるわ。あーんして――
Would you like a savory appetizer, or perhaps something sweet? Hehe, open your mouth. Allow me to feed you.
Would you also like to help out with our pop-up café? Though, I don't mind if you just stay put over there. I can't help but worry when I am unable to see you...
Main
既然载功而归了,我会让人准备好点心犒劳大家。呵呵,当然是免费的。
戦功輝かしき快勝ね。仲間を労う甘味なら手配してあるわ。ふふふ、祝いの品にお代は要らないわ
To celebrate this great victory, I shall see to it that our friends are served the finest refreshments. Hehe, naturally, it'll all be free of cost.
Main 2
下单的甜点迟迟没送达么?无妨,我大概明白什么情况了……酒匂,能过来这边一趟么?
件の甘味の注文はまだ届いておらぬか?よい、状況は理解した――酒匂、こっちへ来なさい
The item you ordered was never delivered? Worry not, I think I understand the situation... Sakawa, I'd like to have a word with you.
The girls have been giving it their all to make our pop-up café a success, and a few accidents are nothing we cannot overlook. If anyone feels aggrieved on this basis alone, then it is only fitting to teach them a lesson.
Touch
有哪个孩子服务不周到么?我这就去提醒一下她……嗯?只是想追加点单么?
接客ができていない子が…?今言いつけに……違う?ただの追加注文?
Is someone's service unsatisfactory? I shall go remind her then... That's not it? You just need me to handle an extra order?
Touch (Special)
尽管在我的怀里放松吧,在这里没有人能打扰到你的
妾の胸の中で楽にしてなさい。ここなら誰も汝を邪魔できないわ
Comfort and solace await you in my bosom. No one shall be allowed to disturb you.
Mission
既来之则安之,任务的事情之后再去考虑便好。
来たからには落ち着いてくつろぎなさい。任務のことは後回しで構わないわ
Since you're here, put your troubles aside for now. We can worry about your mission later.
Return to Port
出击辛苦了,随便找个位置坐坐吧。待我手头的琐事处理完了,我会亲自来招待你的。
出撃ご苦労ね。お好きな席でくつろぎなさい。妾は手元の些事をこなしたのち、汝への接客を行おう。うふふ
Good job on your sortie. Go ahead and take a seat anywhere you want. After I take care of the rest of my chores, I shall come serve you personally. Hehe.
Flagship
肃清这些扰乱清净之所的家伙!
清浄な場を穢す輩を祓除してくれよう!
Let us expurgate those who would muddy this tidy place!
Defeat
得先换一身衣服整理好仪表再回去了……
一度この一張羅を整え直さねば………
I'll have to tidy this mess up first...
Event
West Taiwanese Server
Japanese Server
English Server
Login
指挥官,今天要做的事情也帮你安排好了哦,首先是……
指揮官、汝の今日の業務は既に妾が手配してあるわ。まずは――
Commander, I have already arranged your activities for the day. First off...
You find some of my colleagues difficult to deal with? Just bring me along next time. I shall teach them that an insult to you is an insult to me as well... Oh, that's not what you meant?
Main 2
呼……有些疲倦了呢。一起去泡泡脚吧,指挥官,你也应该休息一下了
ふぅ…些か疲れたわね。妾とともに足湯でもいかが?汝とてそろそろ休憩したい頃ではなくて?
Phew... What a long day. Would you like to soak in the foot bath with me? I believe you've earned yourself a break.
Main 3
喜欢吃的食物?那自然是鲷鱼。尤其是鲷鱼天妇罗,真是人间美味呢~
好きな食べ物?鯛ね。特に揚げたての鯛の天ぷら。まさに絶品と言えよう
My favorite food? It'd have to be sea bream. Especially freshly-fried sea bream tempura. Truly a wonderful taste not to be missed.
Return to my embrace after finishing today's work. What do I mean by "return," you ask? Exactly how it sounds. I wish to pamper... I mean, protect you from those who would take advantage of you in your sleep.