La Galissonnière (JP 🇯🇵: ラ・ガリソニエール, CN 🇹🇼: 拉·加利索尼埃)
Ship IDNo. 456Star Rating★★☆☆☆
Hull Light CruiserRarityElite
NavyVichya DominionBuild TimeN/A
AcquisitionEvent: Skybound Oratorio
Enhance Income
Scrap Income
Release Date
ENJune 11, 2020
KRMay 21, 2020
CNMay 21, 2020
JPMay 21, 2020
Voice actressYui Makino
La GalissonnièreDescription
La Galissonnière-class light cruiser – La Galissonnière.
Pristine PisceneDescription
Summertime means pool time! Oh, hey, Commander. What are you waiting for? Come over and let's have fun!
HP599 Reload65
Firepower32 Torpedo52
Evasion29 Anti-air58
Aviation0 Cost0
ASW35 Luck35
HP2554 Reload125
Firepower89 Torpedo143
Evasion131 Anti-air218
Aviation0 Cost0
ASW90 Luck37
Limit Break
Tier 1Unlock All Out Assault Ⅰ | All weapons' efficiency +2%
Tier 2Torpedo base +1 | Torpedo preload +1 | All weapons' efficiency +3%
Tier 3Improve All Out Assault | All weapons' efficiency +5%
SlotEquipment TypeEfficiency (LB 0/1/2/3)Quantity (LB 0/1/2/3)Preload (LB 0/1/2/3)
1Light Cruiser125%/127%/130%/135%1/1/1/10/0/0/0
3Anti-Air Gun90%/92%/95%/100%1/1/1/10/0/0/0
Default Equipments
1Triple 152mm Main Gun (Mle 1930)
2Twin 550mm Torpedo
Fleet Tech
T5 Light Cruiser: La Galissonnière-ClassTech Points and Bonus
Unlock16 +1
Max LimitBreak32
Lv.12024 +1
Critical Component ProtectionDecreases this ship's DMG taken from enemy DD and CL gunfire by 5.0% (15.0%) . At the start of the battle, if your Vanguard consists of only CLs and CAs: increases this ship's Speed by 4 and EVA by 5.0% (15.0%) .Default Unlocked
Shells of JudgmentIncreases this ship's FP and TRP by 3.5% (8.0%) . Every 15 (5) times this ship fires its Main Guns: fires a special barrage at the nearest enemy to this ship.Default Unlocked
All Out Assault ⅡActivates All Out Assault Ⅱ: La Galissonnière-class once every 8 times the Main Guns are fired.???
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description维希教廷拉·加利索尼埃级轻巡洋舰—拉·加利索尼埃ラ・ガリソニエール軽巡洋艦・ラ・ガリソニエールLa Galissonnière-class light cruiser – La Galissonnière.
Biography战争爆发之后,我成为了“公海舰队”的一员。不过因为燃料的问题,实际我上一次都没去过公海呢,哈哈!至于之后的事情,就没什么好说的了。或许你可以问问敦刻尔克?かの大戦でヴィシアに所属してたあたしは、「公海艦隊」だっけ…?に配属されることになったけど、燃料の関係で一度も外洋に出なかった気が……まあ、あのあとの話はダンケルクに聞いたほうが早いよ?I was assigned to Vichya's "High Seas Force" back during the war, I think? Don't think I ever set sail though, due to fuel shortages... Y'know what? You're probably gonna get a quicker rundown if you just ask Dunkerque.
Acquisition维希,撒丁,铁血……然后是你这里么?算了,随便啦,只要能让我开心,哪里都是一样的啦。就是这样,维希所属拉·加利索尼埃,请多多关照咯。ヴィシア、サディア、鉄血……次はここ?まあどうでもいいよ。あたしを楽しませてくれればどこだって同じ。というわけで、ヴィシア所属のラ・ガリソニエールよ。よろしく♪Vichya, Sardegna, Iron Blood... and now this place? Ah well, doesn't matter to me 'long as I get to have a good time. Anyway, I'm La Galissonnière from the Vichya Dominion. Nice meetin' you!
Login终于回来啦?你不在,我都快无聊死了。喂,找点什么事情让我做吧?戻った?もう!いない間やることなさすぎて錆びついちゃいそうだったわよ。なんでもいいからなんかやらせて?Finally! You're back! I thought I was gonna rust up from boredom while you were gone. Gimme a task, any task, and I'll do it.
Details嗯?你是对我手上的东西感兴趣呢,还是说…对我感兴趣呢?楽しんでく?あたしと?それともあたしが持ってるこれと?You lookin' to have some fun? You mean with me, or my weapon?
Main噢,看啊,办公室里只剩一位忙碌的指挥官和另一个快无聊到死的人了呢,哈啊…執務室で~忙しすぎて煙が出てる指揮官と~暇すぎて錆びつきそうなあたし~はぁああ…Just sitting in the office, boooored out of my mind while the Commander goes ham on a ton of paperwork. *siiigh*...
Main 2只要能解决敌人,不论用炮火还是斧头都一样吧,指挥官,拘泥于形式可不好哦。敵をやっつけるなら艤装でぶっ飛ばしても変わらなくない?指揮官って変なところでこだわりすぎIf the goal's to beat the enemy, then what's wrong with me bashing them with my rigging? I swear, you fuss over the strangest stuff, Commander.
Main 3我不怎么喜欢计划这东西。地球转得那么快,计划怎么赶得上变化呢?計画的に考えるのって苦手かな…ほら計画立てたっていつも修正が入るじゃん?Can't say I'm keen on planning stuff... It's like, you make a plan, but it always changes, y'know?
Touch你想摸摸它?之后被划伤了可别怪我。怪我しても気にしないなら触らせてあげる♪Touch me all you want! As long as you don't mind getting hurt.
Touch (Special)我可不是那些教廷骑士。指挥官,想体验一下我的本职工作么?あたし、護教騎士団のコとは違って「アッチ」の仕事がメインなの…もしかして気になる?Listen, unlike a certain someone from the Templar Knights, "dirty work" is my specialty... Wanna know more?
Mission任务很难?自己想办法去,我又没办法帮你在任务书上划勾。任務が難しい?あたしに言われてもね…別にあたし、代わりにしてあげられないしThese missions are a pain? Well, sorry to hear that? I can't exactly do 'em for you, y'know.
Mission Complete任务完成了?比我估计花的时间短呢……或许是我小看你了?任務をこなせた?んー思ったより早かったね……指揮官のこと、過小評価してたかもYou finished a mission? Cool, that's quicker than I expected. Maybe I underestimated you, Commander.
Mail喂,有你的邮件!再不拿被风吹走了可不关我事啊。ほーい、手紙よ。読まないとどっか消えても知らないよHere, letter for you. Better read it now, 'cause it's not my problem if you lose it.
Return to Port停~除了指挥官谁都不能进这里~——啊,是指挥官你啊,那没事了。指揮官出撃中につき執務室へは立入禁止です―……って指揮官!もちろん、入っていいよ♪Sorry, nobody's permitted to enter the office while the Commander is out... Oh, hey, Commander! Obviously you can come on in!
Commission Complete委托队伍回来了?刚好有些无聊,我替你去迎接吧!委託組が戻ってきた?んーちょうど手持ち無沙汰だし出迎えてきてあげよっかCommission team's back, eh? Cool, then I'll go say hi since I've got nothing better to do.
Enhancement有点怀念起在布雷斯特的时光了呢。ブレストにいた頃が懐かしいな…Makes me look back on my days in Brest...
Flagship要让我玩得尽兴才行…哦!あたしを楽しませてよ…ねえ!!I'm lookin' for a fun time... Gimme one!
Victory啊哈哈!这次玩得很尽兴!あはは!楽しませてもらったぁ!Ahaha! Now that was a lot of fun!
Defeat啊,失败了……算啦,鼓足气势再打一次吧!あ、負けちゃったー……ふぅ、次もまた戦わせてよーOops, I've been beaten... Just let me fight another time!
Low HP对嘛!这样才对嘛!再让我兴奋一点吧!そう!それそれ!もっと楽しもうよ!Hell yeah! More of that! This is getting fun!
Affinity (Upset)指挥官如果不想做了,我有个更合适的地方推荐你去哦指揮官を辞めたいならあたし、お薦めの宿泊先を紹介してあげよっか?If you wanna quit being a commander, I could refer you to a decent new job.
Affinity (Stranger)哎,今天也是无聊的一天吗……今日も一日、つまんなそうね…Lookin' to be a boring day like any other...
Affinity (Friendly)敦刻尔克做了慕斯蛋糕,我给你带了一个来——这么看着我干嘛,想感谢不如去谢做出这些美味甜点的人。ダンケルク手作りのムースケーキ、ほら、指揮官の分――まあまあ、お礼はあたしじゃなく、作った彼女に言いなよI've got some of Dunkerque's handmade mousse cake! Here, have a slice. Nah, nah, don't thank me, thank the girl who made it!
Affinity (Like)不光是鱼雷火炮,偶尔聊聊冷兵器或者别的什么话题不也挺有趣嘛?看起来你也不是那么无趣的人,下次有空再一起聊天啦!艦船は魚雷とか艦砲とかぶっ放してなんぼだけど、たまにはこういう武器の話も面白いでしょ?指揮官、今度またお喋りしようよ!あなたのことも、面白そうだしね!Sure, we ships fire our guns and torpedoes all day, but it's fun to just have a chat about weapons now and then. Hit me up for that sometime, Commander! You seem like a cool person!
Affinity (Love)我就直说了吧,指挥官。我很喜欢你,有兴趣来和我一起弄点大动静吗?…开玩笑的~像这样每天在一起就已经很开心啦!指揮官のこと…んー正直に言うと結構気に入ってるよ?で、あたしとなにか楽しいことでもしてみない?…なんて、こうしていても毎日楽しいよ!My opinion on you? Hmm, to tell you the truth, I kinda like you. You wanna hang out and do something fun sometime? I mean, we already have fun every day, but still!
Pledge哈哈哈~我就喜欢指挥官你这么直接的人!以后如果谁敢欺负指挥官,就让我来三两下帮你解决吧!指揮官のようなコはやっぱり大好き!ははは!これから指揮官をいじめるコがいたら、あたしがバッサリ片付けてあげるね!You're just the kind of person I love, Commander! Hahahah! From now on, if anyone tries to mess with you, I'm gonna deal with 'em!
Like Present
Dislike Present
Main Title
In battle with Dunkerque这张战斗结束之后,再做点慕斯蛋糕给我吃吧~帰ったらまたムースケーキ注文しても良い?Could you make me another mousse cake when we get back?
In battle with Richelieu没想到还能有并肩战斗的机会啊,枢机主教阁下枢機卿殿、麾下として戦わせていただきますCardinal, I march into battle beneath your banner.
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description呼~果然夏天要有游泳池才算完整呢!喂,那边傻站着的指挥官,不下水享受一下吗?夏といえばプール!…あれ?指揮官、そこに突っ立ってないで楽しもうよ♪Summertime means pool time! Oh, hey, Commander. What are you waiting for? Come over and let's have fun!
Acquisition呼~果然夏天要有游泳池才算完整呢!喂,那边傻站着的指挥官,不下水享受一下吗?夏といえばプール!…あれ?指揮官、そこに突っ立ってないで楽しもうよ♪Summertime means pool time! Oh, hey, Commander. What are you waiting for? Come over and let's have fun!
Login准备活动?我不需要啦~反正我就在这里玩玩水,不会有问题的。今日はそんなに泳ぐ気にならないから、ウォーミングアップとかパス~大丈夫でしょ♪I'm not gonna swim all day, so I'll just skip the warm-ups. Should be no biggie!
Details如果指挥官意外溺水了的话,我会第一时间把游泳圈给你扔过去的!指挥官身手那么敏捷,到时候肯定能接住的啦~もし指揮官が溺れそうになったら浮き輪を投げとくね?大丈夫、指揮官ならちゃんとしがみつけるって信じてる!I'll throw the swim ring at you if you get close to drowning. Relax, knowin' you, I'm sure you'll catch it!
Main也没有人规定游泳池里一定要游泳,对吧?只玩玩水不也挺好的嘛~別にプールがあるからって泳がなきゃならないってルールはないでしょ?適当に遊んでも問題ないよWe don't really NEED to swim just 'cause we've got a pool, do we? Nothing wrong with just dipping our toes, you know.
Main 2指挥官,看招——!怎么样,充分感受到这不同于夏天的凉意了吧?指揮官、こっち!ええい!…あははは、スッキリした?Over here, Commander! Ka-splash! Ahahahah! Feelin' refreshed now?
Main 3唔唔,这种手上少了点什么的感觉,总让我有点不舒服呢……んーこの手持ち無沙汰な感じ、気になるかも…Hmm... Feels a little weird, not having my hands full with something...
Touch哦?指挥官是想要吓我一跳吗?很遗憾,被我发现了呢~おっ、ビックリさせようとしてた?残念~バレバレだもん~Whoa there, trying to startle me? Sadly for you, I saw that coming from miles away~
Touch (Special)啊哈哈,是不是想让我帮你来做憋气练习呀?指挥官?あはは、さては息止めの練習でもしたかった?指揮官?Ahahah. So you wanna practice holding your breath, is that it, Commander?
Return to Port啊,指挥官,你回来的正好!能到泳池里帮我把那个皮球扔给我吗?谢啦~指揮官、そこのボールこっちに投げてもらえない?…Merci~Could you throw me that ball, Commander? Merci~
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description新春愉快,来试试交杯酒吧~嗯?不应该叫交杯酒吗?东煌的文化博大精深,我还没有掌握好呢~改めてあけおめ!一緒に「交杯酒(こうぱいしゅ)」試してみようよ~ん?違うの?東煌の文化は奥が深くて、まだ全然つかめてないんだよね~Happy New Year, again! So, you wanna try sharing this "cross-cupped wine?" What, it's not a drinking game? Welp, I guess I've still got a whole ton to learn about the Dragon Empery's customs~
Acquisition新春愉快,来试试交杯酒吧~嗯?不应该叫交杯酒吗?东煌的文化博大精深,我还没有掌握好呢~改めてあけおめ!一緒に「交杯酒(こうぱいしゅ)」試してみようよ~ん?違うの?東煌の文化は奥が深くて、まだ全然つかめてないんだよね~Happy New Year, again! So, you wanna try sharing this "cross-cupped wine?" What, it's not a drinking game? Welp, I guess I've still got a whole ton to learn about the Dragon Empery's customs~
Login指挥官,你晾着我很久了!再这么下去,我会无聊到发霉的!指揮官、あたしをほったらかし過ぎ!もうこのままじゃ、つまんなくて錆ついちゃうよー!You're leaving me out in the dust here, Commander! I'll die from sheer boredom if you won't hang out with me!
Details旗袍的构造很有趣~不过,你也不用一直盯着看吧…東煌のドレスって面白い作りね。…だからってそんなにずっとじーっと見つめなくてもいいんじゃない…?I dig the design of this Dragon Empery outfit. Uh, that's NOT an invitation for you to ogle me all you want, okay?
Main指挥官,“红包”准备好了吗?诶~里面装的是压岁钱啊……好无聊,我还以为会是什么特别的小物件呢!指揮官、「アンヴロップルージュ」って用意した?え~入ってるのただのお年玉じゃん……なんかもっと特別なものかと思ったのにつまんないのっGot any red envelopes for me, Commander? Talk about lame, there's just money inside... I expected something that's like, more novel, and now I'm disappointed!
Main 2团圆饭、守岁、春联……按照东煌的风俗,还有“拜年”吧?出发吧指挥官,带我出门是绝对不会让你丢脸的!一家団欒で年越し、さらに「しゅんれん」を飾ったり……あとは挨拶回りだっけ?指揮官、あたしを連れて行ってよ!絶対恥ずかしい思いさせないから!Get together with the extended family over New Year's, hang up fai chun decorations, aaand... what's left? Courtesy calls? Take me along, Commander! I won't embarrass you, pinky promise!
Main 3指挥官,和敦刻尔克她们一起庆祝节日吧!指揮官、ダンケルクたちと一緒に祝いに行こう!I know! Let's meet up and do festive stuff with Dunkerque!
Touch嗯?要把我正式介绍给家人好友吗?ん?あたしを本格的に身内に紹介するつもりかな?What's up? You thinkin' about finally introducing me to your family?
Touch (Special)这里不是能解开的地方啦!ここは解いちゃダメ!Watch it, or you'll make it come off!
Return to Port节日的氛围真浓厚啊!你觉得呢?どこもかしこもお祭りムード!そう思わない?You can feel the festival spirit everywhere you look! Isn't that nice?
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description我是会魔法的黑猫,不听话的话就把你变成一颗南瓜!嗯…万圣节,是这样的感觉吗?算了,随便啦,一起来找点节日的乐子吧,指挥官。話を聞かない指揮官を黒猫の魔法でかぼちゃにしちゃうぞ!的な、ハロウィンって感じかな?あははは、どっちでもいいって!一緒に楽しいことでも探そうよ!指揮官♪If you ignore me, I'll use my black cat magic to turn you into a pumpkin! Is that Halloweeny enough? Ahahaha! I'm just messing! C'mon, let's go do somethin' fun tonight, Commander!
Acquisition我是会魔法的黑猫,不听话的话就把你变成一颗南瓜!嗯…万圣节,是这样的感觉吗?算了,随便啦,一起来找点节日的乐子吧,指挥官。話を聞かない指揮官を黒猫の魔法でかぼちゃにしちゃうぞ!的な、ハロウィンって感じかな?あははは、どっちでもいいって!一緒に楽しいことでも探そうよ!指揮官♪If you ignore me, I'll use my black cat magic to turn you into a pumpkin! Is that Halloweeny enough? Ahahaha! I'm just messing! C'mon, let's go do somethin' fun tonight, Commander!
Login终于来了?想要怎么出去吓人了吗?指揮官、来た?びっくりさせる方法を思いついた?You're back? Thought up a good spooky trick yet?
Details好像很多小伙伴都喜欢猫呢,阿尔及利亚也好,黎塞留也好…指挥官呢,喜欢吗?猫好きの子って結構多くない?アルジェリーに、リシュリュー…指揮官はどう?Sure are a lot of cat lovers around here. Algérie, Richelieu... Are you one too, Commander?
Main指挥官,再发呆下去,我就自己去找其他小伙伴玩了哦?指揮官?このままぼーっとしてたら他の子と遊びに行っちゃうわよ?Uhh, Commander? If you're just gonna sit around, then I'll find someone else to hang out with.
Main 2万圣节要给孩子们发糖吗?唔…能不能把这几个口味的留点给我?ハロウィンのお菓子配りね!…んーこれとこれ、あとこの味のを取っておいてくれないかな?Let's see what candy we're giving out! Hmm... You mind settin' this, this, and some of this aside just for me?
Main 3扮鬼吓人好像挺有趣的欸,这就是万圣节的乐趣吗~?…唔?这一身并不吓人?仮装してびっくりさせるのって楽しそー!これがハロウィンの楽しみ方なのかな?…となるとこの格好は微妙かな…Putting on a costume and scaring people sounds pretty fun... So that's what Halloween's all about, huh? Makes my costume choice seem kinda out-of-place though...
Touch喵~…是不是这样叫一声更有猫的感觉?にゃあ~ってしたら猫っぽくなるよね?Am I supposed to go "meeoow?"
Touch (Special)虽然打扮成这样,但我本职工作的手腕可没落下哦?この格好でも「アッチ」の仕事の腕は落ちてないよ?This lingerie won't stop me from gettin' my hands dirty if I need to, y'know.
Return to Porttrick or treat!…只有小孩子才说这个?我不管,快把糖果给我!トリック・オア・トリート!…それを言うのは子供だけ?えーそんなのどうでもいいから早くお菓子ちょーだい!Trick or treat! ...Only kids go trick-or-treating? Who cares! Shut up and gimme candy!
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Login今天要做些什么?在身体生锈前快给我点事做吧?今日は何するの?あたしが錆びついちゃう前に色々やってみて?What are we doing today? Why don't you gimme something to do before I turn to rust?
Details“本职工作”是什么…?这个嘛…应该是叫做“inquisition”…吧~至于含义嘛…果然还是不跟你说了~“「アッチ」の仕事って…ええと、「いんくいずいしょん」だっけ?名前。意味は…やっぱり教えない♪You wanna know about "that" work? How do I say this... Let's just call it the "Inquisition?" What it means is... Hmm, I really can't tell you after all~♪
Main 2♪~指挥官,能帮我检查下这个有没有磨利嘛?嗯~自己来的话,总会担心上面是不是还沾了什么东西…♪~指揮官、これ上手く磨けてるかどうか見てもらえない?いつもなんか残ってるんじゃないかって心配なんだよね…♪~Hey Commander, can you help me check if I sharpened this enough? I'm always afraid that I missed a spot or something...
Main 3比起阿尔及利亚,还是在让·巴尔底下干活感觉更适合我呢~你看嘛,就是那种“总之把对面全部干掉”就好的感觉…アルジェリーより、ジャン・バールのところで働いたほうがあたしに合ってる気がするね~ほら、気にせずぶっ飛ばす!みたいなノリで何もかも押し進む――みたいな…Gotta say, I still prefer working under Jean Bart rather than Algérie. Y'know, it's that whole "don't worry about anything other than slaughtering your enemies" kind of feeling...
Touch (Special)嗯嗯?嗯嗯嗯?…嗯…算啦♪んん?んんん?…うーん……まあいっか♪Hm? Hmmmmm? ...Mmm... Well, whatever~♪
Return to Port在港区里果然不太有“本职”方面的工作呢…嗯,反正鸢尾的伙伴们也其乐融融地在这里,我也乐得轻松,嘿嘿~この母港ではさすがに「アッチ」の仕事はないよね…うん、アイリスのコも平気でいるし、あたしも楽!へへへThere's not too much of "that" kind of work to do at this port, huh... Well, as long as the Iris girls are safe and sound here, then I can have fun without worrying about anything! Hehehe!