Joffre (JP 🇯🇵: , CN 🇹🇼: )
Ship IDNo. 555Star Rating★★★☆☆☆
Hull Aircraft CarrierRaritySuper Rare
NavyVichya DominionBuild Time
Acquisition
Enhance Income
Reload
Aviation
Torpedo
Firepower
Scrap Income
Medal
Oil
Gold
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
JoffreDescription
Expressions
Description
Expressions
Parameters
HP
Anti-air
Evasion
Aviation
Torpedo
Firepower
Stats
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
HitSpeed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
HitSpeed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
HitSpeed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
HitSpeed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
HitSpeed
Armor
Limit Break
Tier 1
Tier 2
Tier 3
Equipments
SlotEquipment TypeEfficiency (LB 0/1/2/3)Quantity (LB 0/1/2/3)Preload (LB 0/1/2/3)
1%/%/%/%1/1/1/10/0/0/0
2%/%/%/%1/1/2/20/0/1/1
3%/%/%/%1/1/1/10/0/0/0
4Auxilary---
5Auxilary---
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Aircraft Carrier: Tech Points and Bonus
Unlock +
Max LimitBreak
Lv.120 +
Skillset
IconNameDescriptionRequirements
Sacraments of IllusionIncreases this ship's DMG dealt by 5.0% (15.0%) . When this ship launches an Airstrike: if this ship is above your Flagship on the battle screen, launches a Lv.1 (Lv.10) special airstrike with fighter planes; if this ship is below your Flagship, launches a Lv.1 (Lv.10) special airstrike with torpedo bombers (special airstrike DMG is based on the skill's level).???
Black Plumes of JudgmentIncreases this ship's AVI by 5.0% (15.0%) . When this ship attacks an enemy with 25.0% or less max HP left: increases this ship's Crit Rate by 5.0% (20.0%) and Crit DMG by 5.0% (25.0%) against that enemy. When this ship launches an Airstrike, if there is an enemy with 25.0% or less max HP left on the screen: fires a Lv.1 (Lv.10) special barrage (DMG is based on the skill's level).???
Construction
JPCNEN
Limited
Special
Heavy
Light✓✓✓
Dialogue
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description霞飞级航空母舰—霞飞ジョッフル級空母—ジョッフルJoffre-class aircraft carrier – Joffre.
Biography我是航空母舰霞飞,在大战中为了对抗铁血的航母而生,但由于种种曲折,经历了数次开工和中止,最终依然没能下水,——这肯定也是上天给予我的试炼吧。空母ジョッフルです。かの大戦では鉄血の空母に対抗するため建造が始められましたが、何度も中断される運命を辿り、紆余曲折あって進水は叶いませんでした――これも課された試練に違いなかったのでしょうI am the aircraft carrier, Joffre. I was constructed to face off against Iron Blood carriers during the great war, but due to various misfortunes, I was fated to a life of continually being laid down and halted again, never getting to see the light of day. I have no doubt that was yet another of my many trials.
Acquisition我是鸢尾的航母,霞飞。您就是这个港区的指挥官对吧。呼呼呼…愿您也能得到鸢尾的庇佑。アイリスの託宣により叙任されました、空母ジョッフルです。貴方がこの母港の指揮官ですね。ふふふ、貴方にもアイリスのご加護があらんことをBy the power vested in me by the Holy Iris, I am aircraft carrier Joffre. I see that you are the Commander of this port. Hehehe, may you also receive the Iris's blessings.
Login做完晨间祷告了吗?……啊,抱歉,向您要求这点确实有些苛刻了。朝の祈りは済みましたか?…あっ、すみません、貴方にそれを求めるのは無粋ですねDone with your morning prayers already? ...My apologies. Asking that of you is rather inappropriate on my part.
Details我存在的意义,便是制裁“罪人”。至于你的话……嗯,现在下结论还为时过早。罪なる存在に裁きを下すこと――それが私の存在意義です。貴方は裁かれざる存在かどうか、結論を出すのにはまだ時期尚早でしょうBringing down punishment upon sinners—that is the sole reason for my existence. As for whether you will need to be judged or not, it is still too early to tell.
Main作为制裁罪恶之人,某种意义上我憎恨着所有人。因为人生而有罪。罪を裁く者としては、ある意味私も全てを憎んでいますね。人間は生まれながらに罪がありますからBecause I am one who judges sinners, in a sense, I hate everyone. All humans are born sinners, after all.
Main 2手停下来了哦?您尚有应尽的职责未完成吧?手が止まっていますよ?貴方の務めがここで終わるはずはないと思いますが…?Why did you stop working? If I'm not mistaken, you still have missions to take care of...?
Main 3我并不会裁决您行动的善恶,因为是我的职责是裁决您的存在本身。貴方の行動の善し悪しを裁くのではありません。貴方という存在そのものを裁くのが私の務めですからI am not here to judge whether your actions are good or evil. Rather, I am here to judge your existence itself.
Touch怎么了?どうかしました?Is something the matter?
Touch (Special)……接受制裁吧。…裁かれてくださいませ...Accept my judgment.
Mission任务来了。我会根据您完成任务的进度下达裁决。任務です。貴方の進捗次第で私も裁きを下しましょうYour missions have arrived. Whether or not I pass judgment upon you depends on your progress.
Mission Complete任务奖励下发了。接受吧,不要贪心。任務の報酬です。欲張りせず受け入れてくださいませThe rewards for your missions are here. Take them without succumbing to greed.
Mail看来是新邮件。确认下吧。どうやら新しいメールのようですね。確認しましょうIt seems there's some new mail for you. Let's go check on it.
Return to Port就由我代替鸢尾,裁定您的战果吧……辛苦了,是场漂亮的胜利。貴方の戦いの結果をアイリスに代わって裁いてさしあげましょう。…お疲れさまです。良き勝利ですI shall judge the results of your battles on behalf of the Holy Iris. ...Well done. That was a magnificent victory.
Commission Complete委托组回来了。一切皆从鸢尾所愿。委託組が戻りました。アイリスの御心のままにThe commission fleet has returned. Such is the Holy Iris's will.
Enhancement谨遵鸢尾所望。アイリスのお望みのままにAs the Holy Iris wills.
Flagship我将会代替圣座降下制裁。聖座に代わって制裁を下しますIn the name of the Vichya, I shall bring down punishment upon thee.
Victory忏悔之时已至,休想苟延残喘。你们的残骸将成为我等胜利的基石。懺悔の時間です。延命はありません。残骸をさらして勝利の礎になってもらいますIt is time for you to repent. Your life shall continue no longer. Soon, your remains shall become the foundations for our victory.
Defeat……不过是名为败北的试炼罢了。…敗北という名の試練にすぎませんからThis is merely a trial under the guise of defeat...
Skill汝,有罪!汝、罪ありき…!I deem thee... Guilty!
Low HP只要我等羽翼未断……!翼が折れない限り…!So long as my wings don't break...!
Affinity (Upset)请不要逼我对您展开“另一边”的工作。大家会伤心的。貴方相手に「あちら」の仕事をさせないでください。皆が悲しみますPlease don't force me to carry out my "duties" upon you. That would only make everyone sad.
Affinity (Stranger)在港区无需制裁,只要“战斗”是吧。放心吧,我不会做什么让您担心的事。この母港では裁くのではなく、「戦う」ことさえこなせればいいのですね。ご安心ください。貴方が心配するようなことはいたしませんのでMy duty here is to "battle," not to judge, right? Do not worry. I shan't do anything that causes you worry.
Affinity (Friendly)不仅是“战斗”,还希望我和其他伙伴好好相处吗?明白了。既然统率港区的您这么说,我照办就是。「戦い」だけでなく、ほかの仲間たちとも仲良く、ですか?かしこまりました。母港を率いる貴方がそう仰るなら、そういたしましょうMy duty here isn't solely to battle, but also to get along with the others at the port? Understood. If those are your orders as the leader of this port, then I shall see them done.
Affinity (Like)不但要好好相处,还要一起享受乐趣吗?对我而言所谓“乐趣”自然也包括“另一边”的工作…开玩笑的。你现在的反应十分有趣呢,呵呵~仲良くだけでなく、もっと楽しいことを…ですか?私にとって楽しいことならもちろん「あちら」の仕事…冗談です。今の貴方の反応はとても楽しかったです。ふふふDon't just try to get along with the others, but also try to have fun...? But for me, having fun means doing my "other" job... Heh, just kidding. I had fun watching your reaction just now. Ehehe.
Affinity (Love)我不喜欢弯弯绕绕,下次休假的时候一起去约会如何?如果不答应我的邀请——呼呼,你就要好好想下怎么让我开心了哦,指挥官。難しいことを言うつもりはありません。今度の非番日にデートでもいかがですか?私の誘いに乗らなければそのときは――ふふふ、楽しませてくださいね。指揮官I don't like to mince words, so I will tell you this. On your next day off, how about going on a date with me? If you turn me down, I guess I'll have to—Hehehe, I see. I'll be looking forward to it then, Commander.
Pledge以鸢尾之名,与你立下永远的誓约……这下我就失去制裁你的资格了呢。不过这也没什么。我会充分用好这份刚获得的,爱你的资格的。アイリスの名の下に、貴方と永遠の契りを交わします。…これで私は貴方を裁く資格を失いましたが、まあいいでしょう。手に入れた貴方を愛する資格を、たっぷり活用させていただきますよ。ふふふI swear upon the name of the Holy Iris that our vows shall hold us together evermore. ...And with that, I am no longer fit to pass judgment upon you, but that's just fine with me. I'll just have to make good use of my newly-acquired qualification to love you instead. Hehehe.
Present Like
Present Dislike
Extra
In battle with Béarn将“秘仪”展示给你看吧秘蹟をお見せしましょう Let us show them the power of our sacraments.
In battle with Graf Zeppelin, Peter Strasser看看我有没有作为对手的资格吧。私が相応しいか見定めてくださいませ Please ascertain if I have the right to be your rival.
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description打算把我从这里救出来吗?那么,你做好接吻的准备了吗,指挥官?虽然我醒着,嗯……这算是一种仪式吧?ここから私を救い出すおつもりで?でしたら指揮官、口づけの準備はもうできていますでしょうか。私が起きていても、その…儀礼的なものなのでWere you planning on freeing me from this spell? Then I suppose you're prepared to lock lips with me. Even though I'm already awake, um... that's just part of the ritual.
Acquisition打算把我从这里救出来吗?那么,你做好接吻的准备了吗,指挥官?虽然我醒着,嗯……这算是一种仪式吧?ここから私を救い出すおつもりで?でしたら指揮官、口づけの準備はもうできていますでしょうか。私が起きていても、その…儀礼的なものなのでWere you planning on freeing me from this spell? Then I suppose you're prepared to lock lips with me. Even though I'm already awake, um... that's just part of the ritual.
Login欢迎回来。今天你扮演的是哪位呢?小矮人?还是王子?おかえりなさいませ。今日の貴方は何の役でしょうか?こびと?それとも…王子さま?Welcome back. What role will you be playing today? A dwarf? Or are you... my prince in shining armor?
Details就算我被人追杀,我也会尽全力反击的。那样生存率更高呢。もし私が追われることになっても、全力で相手を返り討ちするよう努力するでしょう。そのほうが生存確率が高くなりますからIf I end up being hunted down, I'll fight back with all I've got. That's the best way of ensuring my survival.
Main就算吃了毒苹果我也不会倒下的。和您不一样,我身体素质比较好哦。毒りんごを食べたところで倒れたりはしませんよ。貴方と違ってちょっとだけ頑丈ですからI won't drop dead from eating a poisoned apple or two. Unlike you, I'm built pretty tough.
Main 2“七个小矮人”……我想想,或许让港区里的那些孩子们扮演会比较合适?「七人のこびと」…そうですね。まんじゅうたちにお願いするのはどうでしょう?"Seven dwarves"...Hmm. Why don't we ask the Manjuus to play that part?
Main 3说起来,没想到阿尔及利亚能演好那个角色。嗯,我也没觉得自己演好了公主这个角色呢。にしても、アルジェリーさんにあんな役が務まるとは思いませんでした。ええ、もちろんこちらもプリンセスという役にうまくハマっているとは思いませんがYou know, I never expected Algérie to play a part like that. Though, I didn't expect to be playing the role of a princess either.
Touch是作为王子殿下吗?可以哦。王子様気取りですか?いいですよYou want to be my prince? That's fine with me.
Touch (Special)看来您是饥饿的大灰狼呢。呵呵呵~どうやら貴方は飢えたオオカミですね。ふふふYou're acting just like a famished wolf right now, hehehe.
Mission任务来了。您意下如何?任務が通達されました。いかがしますか?We've received a new mission. How should we proceed?
Return to Port这面手镜告诉我指挥官回来了……呵呵,开玩笑的指揮官が戻ってくることを、この手鏡が教えてくださいました。…ふふ、冗談ですMy little mirror told me that you'd be arriving shortly. ...Hehe, that's a joke of course.
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Login指挥官,一起祈祷吧。为了配合你,我特意晚起了2小时。指揮官、一緒に祈りましょう。貴方に合わせるよう起床時間を2時間遅らせておりますからCommander, let us pray together. I got up two hours late just to match you.
Details对贝亚恩所说的“爱之秘仪”有兴趣是吗?我当然也可以展示给你看——用便于你理解的话来说,就是“约会”吧。「愛の秘蹟」がどういうものかご興味はありますでしょうか?もちろんお見せしますとも――貴方が理解できる言葉で表すなら、「デート」とでも言いましょうかAre you curious about the Sacrament of Love? Of course, I don't mind sharing with you—In order to make it easier for you to understand, why don't we go on a date?
Main独立…虽然不觉得那孩子能理解鸢尾的意志,不过作为战力还是够格的。インディペンデンス…あの子たちがアイリスの意思を理解できるとは思いませんが、戦力としては役立つでしょうThe Independence-class... I don't think those girls understand the Holy Iris's will, but they sure fight well.
Main 2虽然我已经没有资格对您进行“制裁”了,不过还是能继续监督你的行动的。呵呵,这本就是秘书舰的职责所在啊。私はもう貴方を裁く資格はありませんが、貴方の行動を引き続き監督することはできましょう。ふふふ、それが秘書艦の務めですからWhile I may no longer hold the qualification to pass judgment upon you, I am still qualified to continue observing your actions. That's the duty of a secretary ship, after all. Hehehe.
Touch怎么了?找我有事吗?どうかしました?私に何か用です?What is it? Did you need something from me?
Touch (Special)……呵呵呵…ふふふHehehe...
Mission来任务了。根据你任务的进度我会对你下达裁决……开玩笑的,慢慢来就好。任務です。貴方の進捗次第で私も裁きを下しましょう。…冗談ですよ。ゆっくりこなしていきましょうWhether or not I pass judgment upon you depends on your progress... Just kidding, of course. Let's work at a reasonable pace.
Return to Port放心吧。无需我的裁定,你的战斗本就精彩无比。安心なさい。私に裁かれるまでもなく、貴方の戦いは善き戦いに決まっていますThere is no need to fret. I am very well aware that all your battles are magnificent. What need is there for me to pass judgment?
Flagship接受天罚吧。天罰神誅、受けてくださいAccept this divine punishment.