Götz von Berlichingen (JP 🇯🇵: ゲッツ・フォン・ベルリヒンゲン, CN 🇹🇼: 葛兹·冯·伯利欣根)
Ship ID No. 735 Star Rating ★★☆☆☆
Hull Battleship Rarity Ultra Rare
Navy Ironblood Build Time
Acquisition Event: Alliance Before the Hagiobull
Enhance Income
Firepower 75
Torpedo 0
Aviation 0
Reload 12
Scrap Income
Medal 30
Oil 0
Gold 26
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress Satomi Akesaka
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
Götz von Berlichingen Description
H39-class battleship – Götz von Berlichingen.
Expressions
Rapture Beneath the Blood Moon Description
Oh? You've finally noticed my presence, human? I've been waiting within arm's reach for a long while now.
Expressions
Parameters
Firepower S
Torpedo E
Aviation E
Evasion C
Anti-air C
HP S
Stats
HP 1573 Reload 65
Firepower 91 Torpedo 0
Evasion 8 Anti-air 47
Aviation 0 Cost
ASW 0 Luck 50
Hit 23 Speed 30
Armor Heavy
HP 8807 Reload 168
Firepower 449 Torpedo 0
Evasion 34 Anti-air 230
Aviation 0 Cost
ASW 0 Luck 50
Hit 61 Speed 30
Armor Heavy
HP 9757 Reload 178
Firepower 472 Torpedo 0
Evasion 40 Anti-air 252
Aviation 0 Cost
ASW 0 Luck 50
Hit 69 Speed 30
Armor Heavy
HP 9995 Reload 180
Firepower 477 Torpedo 0
Evasion 41 Anti-air 257
Aviation 0 Cost
ASW 0 Luck 50
Hit 70 Speed 30
Armor Heavy
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
Limit Break
Tier 1 Main gun base +1 | Main gun efficiency +5%
Tier 2 Salvo capacity +1 | Secondary gun base +2 | Main gun efficiency +10%
Tier 3 Main gun base +1 | Main gun efficiency +15%
Equipment
Slot Equipment Type Efficiency (LB 0/1/2/3) Quantity (LB 0/1/2/3) Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4 Auxilliary - - -
5 Auxilliary - - -
Default Equipment
1
2
3
Fleet Tech
T3 Battleship: Ulrich von Hutten Tech Points and Bonus
Condition Tech Points Stat Bonus
Unlock 56 +1
Max LimitBreak 114
Lv.120 86 +2
Skillset
Icon Name Type Description Requirements
Let Judgment Be Decreed by Iron Fist Offensive When this ship's Main Gun finishes reloading: 50.0%–100% chance to target an enemy, increasing their DMG taken by 3.5%–8.0% for 6s (prioritizes humanoid enemies) and fires a Lv.1–Lv.10 special barrage (DMG is based on the skill's level); When an enemy enters a certain range from this ship: fires a Lv.1–Lv.10 special barrage (DMG is based on the skill's level; 15s cooldown between activations). When this effect is activated for the first time each battle: restores 6.0% of this ship's Max HP.
Let the Ode of Rebellion Forever Resound Support At the start of battle, increases this ship's FP, ACC, and RLD by 5.0%–15.0%. Shortens the reload time of this ship's Main Guns by 50.0% but reduces Main Gun DMG by 55.0%–45.0%. During battle, increases this ship's Crit Rate by 1.0%–10.0% and Crit DMG by 10.0%–20.0% against enemies that have been on the field for longer than 2s.
May the Pact of Blood Never Burn Away Defensive At the start of battle, reduces this ship's DMG taken by 1.0%–10.0%. As long as this ship is afloat: reduces the Burn DMG taken by Iron Blood ships in your Main Fleet by 10.0%–20.0%. When a fleet this ship is NOT in starts its first 3 battles of a sortie: as long as this ship is still afloat, fires a Lv.1–Lv.10 supporting barrage 30s after the start of battle and restores 5.0% of the flagship's Max HP (DMG is based on the skill's level).
Construction
JP CN EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description H39型战列舰一一葛兹·冯·伯利欣根 H39型戦艦-ゲッツ・フォン・ベルリヒンゲン H39-class battleship – Götz von Berlichingen.
Biography 想了解我的秘密吗?那就请收下这份善意的提醒——让那些酒精饮品离我远点吧。据说,喝醉的我会变成一个狂妄的坏女人……真是让人困扰呢? 私の秘密を知りたいって?ふふふ、ではこれだけは言っておきましょうか。ゲッツ・フォン・ベルリヒンゲンには決してアルコールに触れさせてはなりません。風の噂によればその子、なんと酒が入れば傲岸不遜になるそうで……全くもう、困った子ですわね You'd like to know my secrets, would you? Hehehe, then let me warn you: you must never let Götz von Berlichingen touch alcohol. Rumor has it that, when she gets tipsy, she can become one haughty woman... Goodness, what a handful she must be.
Acquisition Guten Tag,指挥官阁下——铁血战舰,葛兹·冯·伯利欣根,愿为你奉上玫瑰而非利剑,也期盼与你共舞于月下,而非硝烟弥漫之地。 Guten Tag、指揮官閣下――鉄血戦艦ゲッツ・フォン・ベルリヒンゲン、刃の代わりに薔薇を捧げますわ。硝煙蔓延る地ではなく、月の下で共に舞う想いを込めて Guten Tag, Commander. I am Götz von Berlichingen. Sooner would I offer you a rose than my blade, and sooner would I dance with you under the moonlight than amidst the smoke of battle.
Login (收拢翼尖)向你致意,指挥官阁下。……哎呀,阁下似乎很欣赏我行礼时的仪态?我不介意你近距离仔细观摩哦~ (翼を引っ込む)ご機嫌麗しゅう、指揮官閣下。…あら、私のカーテシーに見惚れましたか?ふふふ、それはそれは…もっとじっくり観覧されてもよろしくてよ? Greetings, Commander. Oh, are you taken by the sight of my wings furling? Hehehe, well... I wouldn't mind if you took a closer look.
Details 阁下对诗歌有兴趣吗?那些华丽的韵脚与隐喻,轻轻松松就能骗得对手晕头转向,进而落入圈套呢~ 指揮官閣下は詩に興味でもおありで?ふふふ、詩の華麗な詩脚、隠喩は簡単にヒトを騙し、弄び、しまいには罠に陥れますわ♪ Do you like poetry, Commander? Hehe, such beautiful rhyme and meter can effortlessly bewilder and entice prey into your clutches.
Main 你的衣领有些乱呢。仪表不整是会被人小看的哦,尤其是……像阁下这样重要的人物~ 襟が乱れていますわ。ふふふ、着崩れしていては人に見下されますわよ?指揮官閣下のようなお偉い方は特に、ね♪ Your collar's a bit crooked. Heehee, people will look down on you if you aren't properly groomed. Especially given your position...
Main 2 我为今日的晚宴准备了饮品。呵呵,只是熟透的番茄汁而已。阁下……可别被外表蒙骗了哦~ 今日の晩餐会のために、ちょっとしたドリンクを用意しましたわ。ただの完熟トマトジュースですけど、どうか見た目に惑わされないようにね…指揮官閣下♪ I've prepared some refreshments for this evening's banquet. It's only ripe tomato juice, but listen, Commander... Appearances can be deceiving.
Main 3 铁血的同僚们只是不习惯将热忱流露于人前。在我眼中,那份对信念的纯粹执着,其实相当可爱呢~ 鉄血の同僚は己の篤さを見せるのが慣れていないだけですわ。私に言わせれば、その信念へのひたむきさはむしろ愛嬌と言えましょう。ふふふ My Iron Blood colleagues are unaccustomed to showing passion in front of others. In my opinion, though, their devotion is quite endearing. Heehee!
Main 4 阁下总是一副认真过头的模样,让人忍不住想让你……为我露出其他表情呢~ 四六時中、真面目に生きている指揮官閣下を見てると……別の顔をさせたくてたまらないですわ The sight of you so earnestly devoted to your work at all hours of the day... only makes me want to drag different emotions out of you.
Touch 阁下,你侧颈的血液流速加快了呢……很享受对吗?这与我共舞的时刻~ あら、首筋の血流が早くなっていますわね。……楽しんでいます?私とのデュエットダンスを♪ Oh, my. The blood in your neck is coursing faster... Are you enjoying our duet?
Touch (Special) 阁下,这样“无礼”地对待一位贵族小姐,可不算明智呢~♪ 指揮官閣下、貴族の令嬢をこうも「乱暴」に扱うのはあまり賢明とは言えませんわ♪ Commander, treating a noble lady so roughly is far from a wise move.
Touch (Headpat) 出乎意料的亲密举动呢……是我把阁下宠坏了吗?呵呵~ 距離感が思いのほか近いですこと……指揮官閣下を甘やかしすぎたのかしら?ふふふ Such unexpected intimacy... Have I spoiled you, Commander? Heehee.
Mission 阁下,那些未完成的任务,就像舞会上等待邀约的淑女呢。可别冷落得太久哦? ねえ指揮官閣下、終わってない任務っていうのは、ダンスパーティーで誘いを待ってるレディたちのようなものですわよ。あまり待たせないでくださいませ? Commander, you must understand that unfinished work is like ladies at a ball, waiting for you to invite them to dance. One mustn't keep them waiting.
Mission Complete 任务顺利完成了呢。让我们举杯庆祝此刻吧~ 任務が無事完了しましたわ。一緒に祝杯を挙げましょうか The missions are complete. Shall we raise a glass in celebration?
Mail 需要我来为你筛选邮件吗?那我可能会把某些措辞暧昧的来信悄悄藏起来哦~ メールの仕分けをやってあげましょうか?思わせぶりな内容が入っていたら隠してしまうかもしれませんけど♪ Shall I screen your mail for you? Just understand that if I see anything "suggestive" in there, I might end up hiding it♪
Return to Port 感谢你,让我看到了一场游刃有余的狩猎。善后事宜就交给我,请你安心休息吧。 ゆとりある行猟(こうりょう)を見せてくださり感謝しますわ。後片付けは私がしますので、指揮官閣下は安心して休憩なさってくださいませ Thank you for allowing me to sit in on such a masterful hunt. Leave the cleanup work to me while you rest.
Commission Complete 委托队回来了。相关后勤工作已经安排好了,接下来就该去慰问辛苦的同僚们了呢。 委託組が戻ってきましたわ。兵站周りの作業はすでに手配しましたから、あとは同僚たちを労いに行くだけですわ The commission team has returned. I've made the logistical arrangements, so all that's left is for you to welcome our weary friends.
Enhancement 感谢阁下的栽培,我会好好报答你的~ ご贔屓に感謝しますわ。このご恩はしっかりお返ししますから Your favor is noticed and appreciated. I promise to repay you.
Flagship 看看谁的礼仪更标准吧~ どちらの作法がより様になっているか、競争しようじゃありませんか Let's see which one of us has the more impeccable etiquette.
Victory 今天的礼仪课就到这吧,各位。 本日の作法のレッスンはここまででしてよ。皆さん This concludes the day's etiquette lesson.
Defeat 呵呵,对面以为自己胜券在握了呢。阁下,该动手了! ふふふ、向こうは勝った気でいますね。指揮官閣下、そろそろやりましょう! Hehe, they only think they've won. Commander, let's make our move!
Skill 玫瑰的刺,也会伤人。 薔薇の棘だって人を傷つけられるわ Every rose has its thorns.
Low HP ……该发起反攻了~! ……そろそろ反撃しますわ! It's time for my counterattack!
Affinity (Upset) 何等的失态啊,指挥官阁下。 これはこれは指揮官閣下、なんてひどい失態なんでしょう♪ Goodness. What a disappointing blunder, Commander.
Affinity (Stranger) 铁血的严谨,皇家的优雅,白鹰的活力……能让性格迥异的大家在同一个舞池中和谐起舞,指挥官,你的社交天赋令我叹服。 鉄血の真面目さ、ロイヤルの優雅さ、ユニオンの元気の良さ……十人十色の仲間たちが同じフロアで和気あいあいと踊っているなんて。さすが指揮官閣下、その天性のカリスマに感服しておりますわ The discipline of the Iron Blood, elegance of the Royal Navy, and vitality of the Eagle Union... Being able to bring together such diverse individuals and make them dance on the same floor is a testament to your innate charisma, Commander.
Affinity (Friendly) 你的姿态……很放松。这或许意味着,我们之间可以省去一些不必要的客套? 指揮官閣下は……今とてもリラックスして見えますわね。これはつまり余計な作法を少し省いてもいいってことかしら? You look quite relaxed, Commander. Does this mean we can finally dispense with all these tedious pleasantries?
Affinity (Like) 指挥官阁下,你认为玫瑰为何带刺?既是为了保护娇嫩的花蕊,同时……也在筛选触碰她的对象呢。 指揮官閣下、なぜ薔薇に棘があると思います?棘はか弱い花しべを守るためだけでなく……薔薇を手にする方を選別するためでもありますわ Commander, why do you think roses have thorns? It isn't just to protect their delicate petals... but to allow only the worthy to possess them.
Affinity (Love) 用诗歌粉饰意图,以礼仪装点锋芒,起舞于漆黑的夜晚,寻找着那一抹激情与渴望——阁下认为,这样的我是否危险呢? 意図を美辞麗句で粉飾し、才気を繁文縟礼で隠しながら、一抹の激情と渇愛を追い求めて闇夜に踊り狂わん。そんな私は危険だと思います?指揮官閣下? Veiling my intentions in poetry, concealing my sharpness with etiquette, dancing in the night in search of just a drop of passion... Do you consider me dangerous, Commander?
Pledge ……我是个掠食者,亲爱的阁下。如果你愿意奉上鲜血,愿意让我顺着跳动的脉搏直抵你的心脏……我也愿意与你一同坠入这黑色的迷梦,直至永恒。 ……ああ愛しい指揮官閣下、実は私、「追う側」なんです♪血を流し私に脈を遡らせ、心の臓までたどり着かせていただけた暁には……この闇き夢に、一緒に堕ちることを約束してあげますわ~。それも永遠に♥ Dear silly Commander of mine, you ought to know by now that I'M the one who pursues. If you'll offer your blood unto me and let me trace it all the way back to your beating heart... then I promise that I will plunge alongside you into this eternal dream♥
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description ……哎呀?你终于察觉我的存在了吗,人类~我可是在你触手可及的位置,静静恭候多时呢~ ……あら、私の存在にようやく気づいたのですか?人間?手の届く場所でずっと待っていましたわ Oh? You've finally noticed my presence, human? I've been waiting within arm's reach for a long while now.
Acquisition ……哎呀?你终于察觉我的存在了吗,人类~我可是在你触手可及的位置,静静恭候多时呢~ ……あら、私の存在にようやく気づいたのですか?人間?手の届く場所でずっと待っていましたわ Oh? You've finally noticed my presence, human? I've been waiting within arm's reach for a long while now.
Login 你终于来了,指挥官阁下~那就让我们一同……开启这场美梦吧~ これはこれは指揮官閣下♪では共に……素晴らしい夢に参りましょうか♡ If it isn't you, Commander♪ Shall we begin our wonderful dream together?
Main 逆位的梦魔,倒悬的美梦……这是一个摒弃道德、接纳诅咒,只为让你我投身欲望而存在的世界。 逆さまのサキュバス、逆さまの夢……俗世の道徳を脱ぎ捨て、甘い呪いを受け入れ、互いが欲望に身を委ねる世界… An upside-down succubus for an upside-down world... One where we can cast aside morality, accept this sweet curse, and indulge in our mutual desire forever...
Main 2 猩红的月亮诞下堕落的诗篇,呵呵,如此甘美的幻象……真是让人无法自持。 紅月が生み出す堕落の詩…ふふ、この泡影が素晴らしくて……自分を抑えられなくなりそうです♡ The blood moon's ode to depravity... Hehe, such a wonderful illusion. I don't know if I can hold myself back for much longer♡
Main 3 亲爱的阁下……再稍微忍耐一下吧,很快的,很快……我就能抵达你身边~ 愛しい指揮官閣下、もう少し我慢してくださいませ。もうすぐ……もうすぐあなたの側に着きますから♥ Beloved Commander, you have to hold on just a little longer. Soon... Soon, I will be right by your side♥
Main 4 或许只有在与你指尖相触的时刻,才能让我分辨何为真实,何为我内心渴望所映射出的梦境,来靠近点,伸手过来~ あなたと指先が触れる瞬間こそ、どっちが真実で、どっちが渇望する心を映し出した夢かを見分けられますわ……さあ、もっと近くに…手を伸ばして頂戴♥ Perhaps only in the moment when our fingers touch can we truly discern what is reality and what is a reflection of our yearning hearts... Come closer, that we may find out♥
Touch 阁下想好要如何款待饥肠辘辘的梦魔了吗~? 飢えているサキュバスをどうもてなすか…もうお決めになりまして? How will you entertain this hungry succubus, Commander?
Touch (Special) 呵呵……多谢款待,亲爱的~♪ ふふふ……ではいただきますわ~。私の愛しい人♥ Heehee... I'll have my fill of you before long, my beloved♥
Touch (Headpat) 害怕我掉下去?呵呵别担心,梦魔不仅有“翅膀”,还可以用尾巴紧紧缠住你哦,阁下~ 私が落ちないか心配って?ふふふ、大丈夫ですよ。飛べる「翼」もありますし、あなたに巻き付ける尻尾だってありますわ Are you worried that I'll fall? Heehee, don't be. I have wings to fly with – and a tail to coil tightly around you, as well.
Return to Port 喜欢这个为你量身定制的美梦吗,指挥官阁下?……那就让这梦延续下去吧~ あなたのための夢はいかがですか?指揮官閣下?……ふふふ、じゃあもっと続けましょうか♪ Do you like the dream I made just for you, Commander? Heehee, then let's continue...
Affinity (Love) 当血月褪去,黎明到来时,你会在自己的颈间发现一处隐隐作痛、永不自愈的咬痕……这就是,我留给你的终身纪念哦~ 血の月が隠れ、暁の光が輝くその時、あなたは首筋にあるものができたことに気づくでしょう。微かに疼き続ける、永遠に消えない噛み跡……ふふふ、私からの一生の記念ですわ♪ When the blood moon sets and dawn breaks, you may notice a mark on your neck. It will continue to ache, never fading... Heehee, that's my lifelong memento for you.
Event Audio Chinese Japanese English
Login 今天的文件堆得像座小山呢,看来要处理很久。不如……移步到我房间再做处理吧?我保证,你的工作效率会显著提高哦~ あーあ、今日の書類はもう山積みになっていますね。これは結構時間がかかりそうですわ……いっそ私の部屋で作業しません?ええ、効率が上がると保証しますわ♪ Another day, another mountain of paperwork... This one looks like it'll take some time. Say, why don't we work in my room? It might make you more productive♪
Details 以共进晚餐为由邀你前来,确实是我的小小计谋。毕竟,唯有此刻,你的时间才完全属于我呢。 ディナーを名目にあなたを来させたのは…確かに私のちょっとしたズルでしたわ。だって、こうでもしなければ、あなたの時間を手に入れられませんもの I'll be honest, my invitation to dinner was but a ploy. How else could I have a moment of your time all to myself?
Main 明明只是喝了杯番茄汁,为什么会觉得头晕呢……指挥官,靠过来,扶着我。呵呵,这可是我的命令啊~! トマトジュースを飲んだだけなのに、どうして頭が……指揮官、こっちに来て支えなさい……ふふ、これは…命令ですわ~! I only drank tomato juice, but my head is spinning... Commander, come and steady me. Heehee... That's an order!
Main 2 我的蝠翼舰装偶尔也能派上奇妙的用场呢……比如,为你我隔绝出一个不会被任何人打扰的,绝对私密的空间…… この翼は変わった使い方もできますわ。例えば……誰にも邪魔されない、二人だけの空間を作るとか…… I can use my wings for some interesting purposes. For example... I could make a space just for us that nobody can disturb...
Main 3 刚刚为你朗诵的诗句,其实被我即兴改动了几句。呵呵,是为了将诗中描绘的恋人,替换成你我哦~ 今の詩、実はオリジナルを即興で少しいじったものですわ。ふふふ、詩の中のカップルを、私たちに置き換えるために♪ Those verses just now were slightly improvised, you know. Heehee, I replaced the lovers in it with you and me.
Main 4 嗝……又喝多了……指挥官,听好了,你是我的人!要是在外面遇到什么麻烦就立刻回来找我,我会用炮火狠狠地踢她们的屁股! …っ…また飲みすぎちゃいましたわ……指揮官、耳の穴をかっぽじってよく聞きなさい!あなたは私のものですわ!もし誰かとトラブルになったらすぐ私に相談すること!この私が…そいつの尻を主砲でぶっ叩いてあげますわ! I drank too much again... Listen up, Commander. You are mine! If you get in trouble with anyone, you come to me! I'll... use my cannons to knock their ass into the stratosphere!
Touch 哎呀,阁下这是在“伏击”我吗?那么……我的“反攻”,会很激烈哦~ あら、もしかして今のは「待ち伏せ」のつもり?では……私も激しく「反撃」させていただきますわ♪ Oh? Was that intended as an ambush? In that case... you've earned yourself a fierce counterattack.
Touch (Special) (展开蝠翼)……呼呼,这样别人就看不到我们在做什么了哦,亲爱的阁下……♪ ……ふふふ、こうやって翼で隠しておけば…他の子にバレたりしませんわ。愛しい指揮官閣下♥ Heehee, if I hide us with my wings... nobody else will see what we're doing, dear Commander♥
Touch (Headpat) 再多触碰我一些吧,我已经……沉溺于你带给我的温暖了。 もっと触れてくださいませ。私…あなたの温もりにハマっていますから♪ Touch me more, please. I'm already addicted to your warmth...
Return to Port 欢迎回来,亲爱的阁下。我有些……“饿”了,当然不只是肚子饿了,所以……你准备用什么方式喂饱我呢~ おかえりなさいませ、愛しい指揮官閣下。実は私、ちょっと「飢えて」おりまして…もちろん、お腹だけではありませんわよ?それで……どう貪らせてくれるのかしら? Welcome back, dear Commander. I'm feeling a bit peckish... I don't mean literal hunger, of course. How do you intend to sate me, I wonder?
Affinity (Love) 与你的恋情……是我经历过的最有趣的“战争”~最后,到底是我沦陷在你的温柔之中,还是你被我完全俘获呢?我们拭目以待吧~ あなたとの恋は……ええ、今までで一番面白い「荒事」になってますわ♪私があなたの優しさに溺れるか、はたまたあなたが私の手に落ちるのか……お楽しみはまだこれからですわ♡ Your love may be the most entertaining struggle I've ever experienced. Will I succumb to your tenderness in the end, or will you fall into my hands? The fun is only just beginning♡