Exeter (JP 🇯🇵: エクセター, CN 🇹🇼: 埃克塞特)
Ship IDNo. 126Star Rating★★☆☆☆
Hull Heavy CruiserRarityElite
NavyRoyal NavyBuild Time01:45:00
AcquisitionHonor medal exchange, Explore Stage8-1, Heavy/Special Construction
Enhance Income
Scrap Income
Release Date
Voice actressAi Kakuma
York-class heavy cruiser - Exeter, Hull Number 68!
Exeter (Retrofit)Description
Commander, what do you think? I look more mature than I did before... right?
HP634 Reload65
Firepower42 Torpedo36
Evasion9 Anti-air45
Aviation0 Cost0
ASW0 Luck49
HP2721 Reload125
Firepower116 Torpedo99
Evasion72 Anti-air171
Aviation0 Cost0
ASW0 Luck51
Limit Break
Tier 1Unlock All Out Assault Ⅰ | Main gun efficiency +5%
Tier 2Torpedo base +1 | Torpedo preload +1 | Main gun efficiency +10%
Tier 3Improve All Out Assault | Torpedo efficiency +15%
SlotEquipment TypeEfficiency (LB 0/1/2/3)Quantity (LB 0/1/2/3)Preload (LB 0/1/2/3)
1Heavy Cruiser125%/130%/140%/140%1/1/1/10/0/0/0
3Anti-Air Gun100%/100%/100%/100%1/1/1/10/0/0/0
Default Equipments
1Twin 203mm Main Gun
3Twin 40mm Pom Pom Gun
Fleet Tech
T5 Heavy Cruiser: York-ClassTech Points and Bonus
Unlock8 +1
Max LimitBreak16
Lv.12012 +1
Full FirepowerEvery 20s: 30.0% (60.0%) chance to increase this ship's FP by 20.0% (40.0%) for 10s.Default Unlocked
Defense OrderEvery 20s: 25.0% chance to decrease the DMG your entire fleet takes by 5.0% (15.0%) for 8s. Does not stack with the same skill.Default Unlocked
Giant HunterAt the start of battle: increases this ship's EVA by 5.0% (15.0%) , torpedo DMG by 5.0% (15.0%) , and damage dealt to Medium-Armored enemies by 15.0% (25.0%) ; After hitting an enemy CA with 4 Main Gun attacks, slows that ship by 15.0% (30.0%) for 5s (this effect cannot be stacked again until the slowing effect has worn off). Retrofit
All Out Assault ⅡActivates All Out Assault Ⅱ: York Class once every 6 times the Main Guns are fired.???
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description约克级重巡洋舰—埃克塞特,舷号68ヨーク級重巡洋艦・エクセター(HMS Exeter)York-class heavy cruiser - Exeter, Hull Number 68!
Biography我是约克级重型巡洋舰的二号舰,埃克塞特!参与过追击斯佩伯爵号的作战任务。哪怕面对再多的敌人,为了皇家海军的荣誉,埃克塞特绝不会退缩!ヨーク級重巡洋艦の二番艦、エクセターです!かつてはグラーフ・シュペー追撃を任されました。敵の勢いがどれだけ巨大であろうと、ロイヤルネイビーの栄光のために、エクセターは決して怯んだりはしません!Exeter, York-class heavy cruiser number two, reporting in! I took part in chasing down Admiral Graf Spee. No matter how numerous the opposition, I shall never back down when fighting for the honour of the Royal Navy!
Acquisition约克级重型巡洋舰的二号舰,埃克塞特,以皇家海军之名起誓,必将为指挥官的事业作出贡献!ヨーク級重巡洋艦二番艦、エクセター。ロイヤルネイビーの名に賭けて、貴方様の偉業に貢献を!Exeter, York-class heavy cruiser number two, reporting in! In the name of the Royal Navy, I swear that I shall contribute to your cause, Commander!
Login作为皇室精英,埃克塞特不会让你失望的,指挥官!王家の精鋭として、決して指揮官殿を失望させたりはしません!As a royal elite, I shall not disappoint you, Commander!
Details检查就拜托你了,指挥官検査をお願いします。指揮官殿I'm counting on you for the inspection, Commander.
Main无论在何处,我都能感受到作为皇家海军的那份荣耀どこにいようと、ロイヤルネイビーのあの栄光を感じることが出来ますI can feel the honour of being in the Royal Navy no matter where I am!
Main 2约克姐姐又在说些听不懂的话了……ヨーク姉さんまたわけのわからないことを……York is talking nonsense yet again...
Main 3裙子经常被打湿,我是不是该换个适合战斗的衣服?このスカートは波に濡れてしまいそう…もう少し戦闘に適した衣装に変えたほうがいいでしょうかMy skirt gets wet all the time... Should I change into something a bit more suitable for battle?
Touch虽然我是皇室成员……但是指挥官却肯用平常心对待我,我很感动私は王家の一員なのに、指揮官殿は普通に接してくれて、感動しました…Even though I'm a member of the royal family... you still treat me as an equal, Commander. I'm touched.
Touch (Special)……!!这种事情请不要…作为皇室成员,被发现了可………!!……王家の一員としてこんなところを見られたら…あっ!...!! T-this kind of... please, don't... As a member of the royal family... if someone saw us like this...
Mission请务必完成任务使命——为了皇家的荣耀!使命を果たしましょう!ーー王家の栄光のために!Please make sure to fulfill your duties - in the name of the Crown!
Mission Complete荣誉的嘉奖已经送达栄光なる報奨、届きました。Honours and rewards have been delivered.
Mail指挥官的信件,希望是好消息貴方様宛のメールです。いいニュースであって欲しいものですねMail for you, Commander. I hope it is good news!
Return to Port埃克塞特回港!现在开始汇报战果!エクセター、作戦より帰還しました!これより戦果を報告させていただきます!Exeter has returned to port! I will prepare the after-action reports right away!
Commission Complete出去完成委托的姐妹们回来了吗……身为皇室成员,我至少要好好迎接她们,嗯委託に出撃した娘たちが帰ってきましたか……王家の一員として、せめて出迎えはちゃんとしないとね、うん!The girls who went out on a commissions have returned. It is my duty to at least receive them properly, Commander.
Enhancement为了皇室的荣耀,定不辱命!王家の栄光のために!決して使命に背いたりはしません!For the honour of the royal family, I shall not be humiliated!
Flagship以皇家的荣耀起誓,埃克赛特必定不辱使命王家の栄光に誓って、決して使命を裏切ったりはしない!I swear upon the honour of the Crown that I, Exeter, shall fulfill my duties and my destiny!
Victory我是悠远历史的继承者,并将用胜利把荣耀传承下去私は悠遠たる歴史の継承者、この勝利を持って栄光を伝承し続けるもの!I am the successor of a long line of royals, and shall embrace my destiny with countless victories to come!
Defeat可恶……下次一定会雪耻的!ぬかった……次は汚名返上させてもらう!Curses... I shall have my revenge!
Skill为了皇家的荣耀!王家の栄光のために!For the glory of the royal family!
Low HP愿荣耀保佑我们!我らに栄光を!May honour protect us!
Affinity (Upset)请不要让皇室蒙羞!王家の栄光に泥を塗らないでください!Please do not bring shame upon the royal family.
Affinity (Stranger)指挥官,不要为了儿女私情耽误了大局指揮官殿、私情を持ち込まれては困ります!Commander, don't be blinded by romance.
Affinity (Friendly)生在皇家就意味着我的命运不受自己掌控,能遇到你这样优秀的指挥官真是太好了王家に生まれた身として、自分の運命を決めることはできません。だからこそ、指揮官殿のような優秀な方に出会えて、本当によかったと思いますLiving with the royal family means I cannot decide my own fate. It is great to have met someone as excellent as you, Commander.
Affinity (Like)指挥官……其实……我有在想,如果你是一个普通的人而非指挥官,我会不会喜欢上您呢……指揮官殿……貴方様が指揮官ではなく普通のお方でしたら、好きになっていたかも……Commander... actually... I was thinking, if you were a normal person and not a commander, would I come to like you as well...?
Affinity (Love)重要的是当下,如果世上真的存在命运,我想……总有一天,我会遇到你的重要なのは今ですね。この世に運命があるのでしたら、またいずれあなた様にきっと…What's important is the present. If there is such a thing as fate in this world... I believe we were destined to meet.
Pledge无论是疾病或健康、贫穷或富裕,我都会陪在你身边,直到死亡将我们分开,我的指挥官病めるときも、健やかなるときも、貧しいときも豊かなときも、死が二人を分かつまで貴方様とずっと一緒にいます。指揮官殿For better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy ordinance; and there to I give thee my troth, Commander.
Like Present
Dislike Present
Main Title
In battle with York姐姐,为了荣耀而战吧!姉さん、栄光のために、いざ戦おう!My sister, let us fight for glory!
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description指挥官,干杯。今天的派对比往常都要热闹呢。为了不给皇家的荣耀抹黑,我会留心自己的一举一动的。乾杯です、指揮官殿。今日のパーティーも盛況で何よりです。王家の栄光に泥を塗らないよう、私も一挙手一投足には気を付けて参りたいと思いますCheers, Commander. I'm glad that the party is a success. Well, I should take care as well to not sully the honour of the royal family with my actions.
Acquisition指挥官,干杯。今天的派对比往常都要热闹呢。为了不给皇家的荣耀抹黑,我会留心自己的一举一动的。乾杯です、指揮官殿。今日のパーティーも盛況で何よりです。王家の栄光に泥を塗らないよう、私も一挙手一投足には気を付けて参りたいと思いますCheers, Commander. I'm glad that the party is a success. Well, I should take care as well to not sully the honour of the royal family with my actions.
Login让你久等了。一起前往派对会场吧?皇家的各位都会用心招待指挥官你的,当然,我也一样。お待ちしておりました。それでは一緒にパーティー会場へ向かいましょう。私もロイヤルの皆も、心を込めて指揮官殿をおもてなしさせていただきますSorry for the wait. Well then, let us head to the party. I, on behalf of the Royal Navy, would like to give you a warm welcome.
Details刚刚约克姐姐在看蔷薇的时候,好像还说着什么“Bloody Rose”…她还是老样子啊。ヨーク姉さんはさっき、薔薇を見て血色のバラ<†ブラッディローズ†>がなんとかって言っていましたよ。いつものことですねYork took a look at the roses earlier and went off about them being "Bloody Roses" or something. Just more of the usual, huh?
Main为了皇家的光荣和品位着想,在人多的地方还是希望姐姐能稍微收敛点…王家の栄光や品位のために、できれば皆さんがいるところでは姉さんにはおとなしくしていてほしいですが…I'd really like for my sister to stay silent around the others so as to not sully the glory and dignity of the Royal family, but...
Main 2女王陛下举办的宴会总是非常出色呢。一言以蔽之,就是完美无瑕!女王陛下が主催されるパーティーはいつも素晴らしいんです。一言で言うなら何から何まで完璧なんです!The parties Her Highness hosts are always fantastic. Everything about them is just so perfect!
Main 3有点担心,要是不小心把红酒洒到这身衣服上就糟了…何かの拍子にワインをこぼして濡らしてしまわないかが心配です…I can't stop worrying about the off chance that I'll spill some wine on this dress...
Touch呀!红酒差点就洒了……きゃっ!危うくワインをこぼしてしまうところでしたEek! I almost got some wine on the dress!
Touch (Special)请、请不要突然吓我!该不会把红酒洒在裙子上了吧…っ!急に驚かせないでください!ワインをドレスにこぼしてしまったではありませんか…Aah! Don't surprise me like that! I ended up spilling some wine on my dress...
Return to Port这种被蔷薇的香气包围着的氛围…真是不错啊,指挥官也一起放松一下吧。薔薇の香りに包まれていていい雰囲気ですよね。指揮官殿もリラックスなさってくださいThe lovely smell of roses makes for a wonderful atmosphere. Please relax for a bit, Commander.
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description指挥官,怎么样,现在的我比过去看起来要成熟些了…吗?指揮官殿、どうでしょうか!今の自分は前より成長したと思うのですが…そう見えますでしょうか?Commander, what do you think? I look more mature than I did before... right?
Acquisition指挥官,怎么样,现在的我比过去看起来要成熟些了…吗?指揮官殿、どうでしょうか!今の自分は前より成長したと思うのですが…そう見えますでしょうか?Commander, what do you think? I look more mature than I did before... right?
Login作为皇室…呃,那个,欢迎回来,指挥官王家の…え、えっと、おかえりなさい!指揮官殿!As a royal elite... Ah, um... Welcome back, Commander.
Main虽然说要变得成熟一点,不过很多地方不是一时半会就能改过来的呢……成長はしたけど、すぐには治らないくせもありますねEven though I said I had become more mature, there are things that can't be changed overnight...
Main 3现在的衣服虽然不会被打湿了,不过会不会有点太不知廉耻了……?このスカートならたしかに波に濡れづらくなりましたけど…す、すこし大胆すぎなのでは…!?My clothes won't hang down into the water now, but don't you think this is a bit too revealing...?
Touch (Special)呀!指挥官……请、请注意场合!きゃっ!?指揮官殿…!ば、場所を弁えてください!!Eek! Commander... P-please pay attention to the time and place...
Return to Port辛苦了,指挥官,要不要,稍微休息一下呢?指揮官殿、お疲れ様です。少しお休みになってはいかがですか?Good work, Commander. Would you like to take a little break?