Torpedo base +1 | Torpedo preload +1 | Main gun efficiency +10%
Tier 3
Improve All Out Assault | All weapons' efficiency +5%
Equipments
Slot
Equipment Type
Efficiency (LB 0/1/2/3)
Quantity (LB 0/1/2/3)
Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4
Auxiliary
-
-
-
5
Auxiliary
-
-
-
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Destroyer: Navigatori-class
Tech Points and Bonus
Unlock
+
Max LimitBreak
Lv.120
+
Skillset
Icon
Name
Description
Requirements
Lookout's Courage
When this ship takes DMG: increases this ship's AA and EVA by 0.5% (5.0%) (can be stacked up to 3 times). Each sortie, for the first 3 battles fought by the fleet this ship is in: increases this ship's FP and TRP by 5.0% (15.0%) .
???
Lookout's Support
Once per battle, when any other ship in your Vanguard falls below 20.0% max HP as a result of DMG taken: decreases that ship's DMG taken by 20.0% (50.0%) for 8s. When any other ship in your fleet sinks: restores 1.0% (10.0%) of this ship's max HP.
???
All Out Assault Ⅱ
Activates All Out Assault II: Navigatori Class once every 10 times the Main Guns are fired.
I am the Navigatori-class destroyer, Emanuele Pessagno. Back then, I managed to serve Sardegna commendably, but if only I had been more careful during that final escort mission...
I'm the Sardegnian destroyer, Emanuele Pessagno. Umm... Commander, you look way different in-person than through my telescope... Must be because I can get a closer view.
Login
盯——靠近看和用望远镜看的感觉果然不一样……啊,没什么。指挥官,欢迎回来。
じー。やっぱり望遠鏡で見たときと違うね……な、なんでもない。おかえり、指揮官
Hrmmmm... Yeah, you really do look nothing like what I saw through the telescope... N-nevermind. Welcome back, Commander.
Details
望远镜的镜片要好好保护才行,要是存放时不小心刮花了就麻烦了……
望遠鏡のレンズはちゃんと手入れしないと…不用心に扱ってもし傷がついたら大変なんだからねっ
You have to take good care of telescope lenses... Otherwise, they might get scratched up, and that's a huge problem.
Commander, you've tried looking through the telescope, right? ...So, what do you think is the difference between seeing something through the lens and seeing something up-close?
Imprinting a beautiful scenery into your memory after seeing it once is already good enough... But, sometimes, the more you see something, the more you want to touch it, feel it...
Umm... Commander, do you have any free time next week? There's a place I really want to go to... Um, I want to take you sightseeing... Is that okay? I-it's always been really important to me...
Eh? Th-this is for me? Thank you... I'll make sure to treasure it, no matter what... Ehehe, I don't have to keep gazing from a distance anymore... After all, happiness is within my reach...
Present Like
Present Dislike
Extra
In battle with Nicoloso da Recco
向、向着新的航线……说、说不出口……
新しい航海に向けて……い、言えない…
O-on to a new journey... Ugh, I can't say it after all...
Event
West Taiwanese Server
Japanese Server
English Server
Ship Description
呀!为,为什么这小家伙突然扯我的袜子……请,请不要这样做!指、指挥官,拜托了,快帮帮我!呜呜……
あぅ!ど、どうしてストッキングをっ…や、やめて…し、指揮官、お願い…早く助けて…!うぅ…
Eek! Wh-why are you guys tugging at my stockings... P-please stop that... C-Commander, please... Hurry and come help me! Waah...
Acquisition
呀!为,为什么这小家伙突然扯我的袜子……请,请不要这样做!指、指挥官,拜托了,快帮帮我!呜呜……
あぅ!ど、どうしてストッキングをっ…や、やめて…し、指揮官、お願い…早く助けて…!うぅ…
Eek! Wh-why are you guys tugging at my stockings... P-please stop that... C-Commander, please... Hurry and come help me! Waah...
Commander, um, can you ask Alfredo to put me in some inconspicuous corner when she's writing her review? ...I, I don't want to stand out too much...
Main
一想到在台上要面对密密麻麻的观众,成为舞台风景的一部分,就,就紧张得停不下来……
ステージの「風景」の一部として、皆の前に出なきゃならないって考えるだけで緊張が止まらなくて…
I have to stand up there in front of everyone as a part of the set... Just thinking about it is making my heart pound like crazy...
Main 2
望远镜我托同伴帮我保管了……欸?你,你说座位离舞台有些远,想用望远镜看我?请,请不要这样……
望遠鏡なら仲間に預けてきたよ…えっ?せ、席が離れているから、わたしのことを望遠鏡で…?や、やめて…
If you're talking about my telescope, I let my friends hold on to it. Y-you want to use it to look at me since you're sitting pretty far back...? P-please stop teasing me...
Main 3
仔细一看,这身衣服也挺大胆的…为什么拉菲能那么不在意呢…
よく考えてみたら、この服は結構大胆というか…ラフィーちゃんはなんで平気なのかな……
Now that I think about it, this outfit is pretty risqué... I wonder why Laffey doesn't seem to mind at all...
Touch
鞋、鞋子我一会自己穿就好了,不用麻烦指挥官的……
く、靴はあとで自分で履くから、指揮官に面倒を掛けないよ…
I, I can put these shoes on myself. There's no need to bother the Commander...
Touch (Special)
不,不可以做这种事情的……
こ、こういうのはダメだよ……
Y-you shouldn't do something like that...
Touch (Headpat)
话、话筒没有歪吧……?
マ、マイクがズレたりしてないよね…?
Th-the microphone isn't clipped on crooked, right...?
Return to Port
指挥官,能帮我拿一下梳子吗?就在旁边的抽屉里……
指揮官、くしを取ってきてもらってもいい?隣の引き出しに入ってるから…
Commander, can you grab a comb for me? There should be one in the next drawer over...
Commander, umm, can we go somewhere together? I want to see some familiar scenery before the performance begins, to relieve some of my nerves... And, whenever I'm with you, I feel even more at ease.
Event
West Taiwanese Server
Japanese Server
English Server
Login
指挥官,欢迎回来!……啊,那个,你的脸上面沾了点东西。不,不要动,我来帮你……
おかえり、指揮官!……あ、あの、顔に何かついているから…じっとしててっ。今取ってあげるっ
Welcome back, Commander! ...Oh, um, there's something stuck on your face... Hold on just a moment. I'll get it for you...
My telescope can bring the most distant of sceneries right before me, but I won't be able to touch them. It's a rather lonely feeling... The same goes for people I like...
The same scenery can look completely different when sharing it with someone else, as opposed to viewing it alone... Ehehe, maybe I'm not so envious of the others anymore.
When I travel alone, I keep all my emotions buried deep inside me... But when I'm with somebody else, I feel like I can open up my heart... Ehehe, I'm so glad that I get to share this journey with the person I love...