When this ship's Main Guns finish loading: performs a Lv.1 (Lv.10) special attack that inflicts a minus 40.0% SPD debuff for 6s to enemies hit, after which there is a 50.0% (80.0%) chance to fire a Lv.1 (Lv.10) special barrage (special attack and barrage DMG are based on the skill's level). If this ship has an HE Main Gun equipped, or if there is another Iron Blood ship in your fleet when the battle starts: increases the above barrage's activation chance by 20.0%.
???
Pantheon of War
Increases this ship's FP by 1.0% (10.0%) . When the battle starts, if there are 3 ships afloat in your Main Fleet: increases the ACC of your BBs, BCs, and BBVs by 1.0% (10.0%) . If this ship has Iron Blood gear equipped: increases this ship's DMG dealt to Light Armor enemies by 5.0% (15.0%) .
I am the Iron Blood battlecruiser, Brünhilde. I am a Plan Z ship that was never completed, just like some of my fellow ships you've met already. I shall fulfill my duties to the utmost of my abilities, so you need not worry when entrusting missions to me.
Acquisition
我是铁血的战士,战列巡洋舰布伦希尔德。作为同样肩负责任之人,就让我们在接下来的日子里共勉前进吧。
鉄血の戦士、巡洋戦艦ブリュンヒルデ。共に大任を背負う存在として、切磋琢磨しながら前へと進もう
I am battlecruiser Brünhilde, Walküre of the Iron Blood. As fellow bearers of great responsibility, let us hone one another as we press forward.
Login
今日也按时来处理事务了么。虽是应尽的义务,你的坚持依旧值得嘉许。
時間通り事務作業に来たのか。義務とはいえ、その意地は賞賛に値する
Looks like you showed up to work on time. Though it may be your duty, your strength of will is admirable.
I would like you to hold on to the armaments I've used instead of throwing them out. That way, when I look upon them, I will be able to remember those who fought at my side.
I love antiques. When I look at them, I feel as if I'm being transported back to a bygone era. But, for me, the word "past" refers to something far, far more distant.
My love for antiques is akin to a yearning for something one cannot have. "If I were born in that era, how would my life have been different"...I wonder if thinking this way is just human nature?
Have you ever wanted to go back in time? To feel nostalgia from your youth, experience something again, or resolve something you regret..? Do you ever think about those things?
So your desire for a better future outweighs your nostalgia for your past? Quite the astute answer. Then, promise me this—don't stop until you reach that future you dream of. If you ever feel like giving up, I'll be there to remind you of this promise you made with me.
One day, when I look at this ring engraved with the runes of time, I may remember the moment we first met. Let us hone one another as we press forward, as bearers of the same great responsibility...
Hah! This donut now belongs to Brünhilde! Alright, now for the finish line... C-Commander? Sorry, but there's no time for chit-chat... I'll be going now!
Hah! This donut now belongs to Brünhilde! Alright, now for the finish line... C-Commander? Sorry, but there's no time for chit-chat... I'll be going now!
Login
回来了么?看你满头大汗的样子,你那边也不容易啊……总之先帮我把绳子解开吧?
戻ってきた?その汗を見るに、そっちも苦戦していたか…とにかく、まずは腕を解いてくれ
Oh, you're back? Judging from how much you're sweating, your battle must've been grueling as well... In any case, want to help untie this rope first?
Not only are we supposed to run with our hands tied behind our backs, but we're also supposed to jump and carry bread in our mouths while we're at it... This so-called "sports meet" is probably more entertaining for the crowd than for us.
Main
埃吉尔,不来试试这个趣味障碍赛吗?不要急着说做不到,就当是为了指挥官努力一下吧。
エーギルもこのパン食い競走をやってみるか?できないとは言わず、指揮官のためと思って一度試そう
Ägir, why don't you try this bread-eating race? Don't say you can't do it, do it for the Commander, won't you?
Main 2
刚刚从跑道上呼啸而过的是——五十铃和奇怪的指挥喵?这又是什么项目?
さっき疾走していたのは……五十鈴とオフニャ?どんな競技だ…?
Was that... Isuzu and some Meowfficers that just sprinted past us? What kind of event are they participating in...?
Main 3
体育竞技也是自古以来的传统了。虽然不太能理解,为什么一个赛跑能加这么多奇怪的规则就是……
競走も古くからの競技だ。最も、ここまで変なルールが追加されたものは中々解せないが……
Racing is a sport that originated a long time ago. Try as I might, however, I can't understand all of the weird rules that have been added to it...
Touch
很高兴你能为我递水,但我现在的状态可没法自己喝。
ドリンクの差し入れをくれるのは感謝するが、この状態では口にすることができない…
I'm grateful that you brought me something to drink, but I can't exactly bring it up to my mouth right now...
Touch (Special)
你啊……等我解开捆绑后,有你好看的。
あなたというやつは……縄が解かれたら目に物見せてあげよう
You're really such a... Once you untie this binding, I'm going to give you a piece of my mind.
Return to Port
(嚼嚼)这面包的口感倒是挺不错的……啊,指挥官,辛苦你补充面包了。
……中々の舌触りだ。…あ、指揮官、パンの補充、感謝する
...What an interesting texture. ...Oh, Commander, thanks for setting the bread up again.
Rather than questions such as, "Does Valhalla exist," or "Where do souls go after death?"... What matters to me is that I hold the hand of my beloved as long as my heart still beats.
Touch
把你的心情都分享给我吧,无论喜怒哀乐都好。
あなたの気持ちを分かち合ってほしい。喜怒哀楽すべてだ
I want you to share your feelings with me, whether they are good or bad.
Touch (Special)
算了,随你喜欢好了……
はぁ、好きにするがいい……
*sigh*... Just do what you want...
Return to Port
平安回来了啊。多次出入凶险的战场都能全身而退,你也不是一般人呢,呵呵。
無事に帰還したか。幾度もの血戦を無傷で乗り越えられるとは、あなたもやはり只者ではないらしい。ふふふ
So you've returned safely. The fact that you've returned from countless battles unscathed proves that you are no ordinary human. Hehehe.
Victory
即使是让我出击一千次,我也不会辜负你的期待,指挥官。
千度出撃しようと、期待には背かない。指揮官、あなたの期待だからだ
Even should I sortie a thousand times, I shall not fall short of my expectations. Because they are your expectations, Commander..
Defeat
我很高兴各位抱有共赴绝路的觉悟,但现在还不是时候……就此撤退吧。
共に死線をくぐり抜ける覚悟、賞賛に値する。…が、今はそのときではない。一度撤退しよう
I admire your determination to cross over... but our time has not yet come. Let us retreat.