Commander, are you here to pay me a visit? ...Ah, there is no need to be concerned about me. I made a promise to both you and Akagi that I would be mindful of my health.
Expressions
Description
Expressions
Parameters
Firepower
A
Torpedo
C
Aviation
E
Evasion
C
Anti-air
D
HP
B
Stats
HP
1260
Reload
54
Firepower
80
Torpedo
39
Evasion
9
Anti-air
35
Aviation
0
Cost
0
ASW
0
Luck
23
Hit
21
Speed
30
Armor
Medium
HP
5699
Reload
103
Firepower
209
Torpedo
109
Evasion
40
Anti-air
132
Aviation
0
Cost
0
ASW
0
Luck
24
Hit
68
Speed
30
Armor
Medium
Limit Break
Tier 1
Main gun base +1 | Main gun efficiency +5%
Tier 2
Secondary Gun base +2 | Main gun efficiency +10%
Tier 3
Main gun base +1 | Main gun efficiency +15%
Equipments
Slot
Equipment Type
Efficiency (LB 0/1/2/3)
Quantity (LB 0/1/2/3)
Preload (LB 0/1/2/3)
1
Battleship
105%/110%/120%/135%
1/1/1/1
0/0/0/0
2
Light Cruiser
180%/180%/180%/180%
1/1/3/3
0/0/0/0
3
Anti-Air Gun
90%/90%/90%/90%
1/1/1/1
0/0/0/0
4
Auxiliary
-
-
-
5
Auxiliary
-
-
-
Default Equipments
1
Single 140mm Main Gun
3
Fleet Tech
T7 Battlecruiser: Amagi-Class
Tech Points and Bonus
Unlock
20
+1
Max LimitBreak
40
Lv.120
30
+1
Skillset
Icon
Name
Description
Requirements
Ageless Phoenix
While this ship is afloat: decreases the FP, TRP, and AVI of all enemy ships by 3.0% (9.0%) .
Default Unlocked
Efficacious Planning
While this ship is afloat: decreases the Burn DMG your Main Fleet takes by 5.0% (15.0%) and increases their Evasion Rate by 4.0% (10.0%) .
Default Unlocked
Crippling Strike
When this ship fires a Salvo: 40.0% (70.0%) chance to fire a special barrage. Barrage DMG is based on the skill's level. If your fleet contains 4 or more Sakura Empire ships: the loading time of this ship's first Salvo is decreased by 25.0% (45.0%) .
I am the nameship of the Amagi-class battlecruisers, Amagi. Along with Akagi, I was originally supposed to be converted into an aircraft carrier, but that plan was scrapped after a certain natural disaster. *cough* *cough* ... As you can see, my body is not in a great condition, but please do not worry about me too much.
*cough* *cough* Battlecruiser Amagi, reporting in. It looks like I should be able to fully utilize my abilities here. Commander, would you please brief me on our enemies?
Login
主上,今日的作战方案已经放在桌上了,请过目
指揮官様、今日の作戦要綱を机に置いておきました。ご確認ください
Commander, I've left today's combat operation plans on the table. Please take a look.
Details
不想让大家受伤吗……呵呵,主上给我出了个难题呢,不过就让我试试吧
みんなを傷つけたくない、ですか……指揮官様も無理難題を仰いますね…ふふ、工夫は致しますわ
Don't let anyone get injured? Commander, that's quite the tall order, but I'm up for the challenge.
Main
通往理想的道路虽然艰险,但也因此才有挑战的价值不是吗?
道のりは険しいと言われますが、だからこそ挑戦する価値があると思いますわ
The road ahead of us is perilous, but I believe that is also what makes the journey worthwhile.
Superior tactics can only make up for differences in strength to a limited extent... *cough* *cough* ...That is why becoming stronger is still of paramount importance, Commander.
Affinity (Like)
咳咳…主上是令天城都心悦诚服之人,再自信一些也无妨哟?
げほげほ…指揮官様はこの天城をも認めさせた方ですから、もう少し自信を持ったほうがいいですわ
*cough* *cough*... Commander, you've already earned my acknowledgment. Why not have a little more confidence in yourself?
Commander, if you truly care about me, *cough* then please keep moving forward with all your might. Your gallant victories and smiling face are the best medicine for me.
Commander... so you've chosen me, then? Hehe... From the beginning, I was prepared to lay my life down for your ambitions. But with this being the case, perhaps I should take better care of my body.
Commander, are you here to pay me a visit? ...Ah, there is no need to be concerned about me. I made a promise to both you and Akagi that I would be mindful of my health.
Commander, are you here to pay me a visit? ...Ah, there is no need to be concerned about me. I made a promise to both you and Akagi that I would be mindful of my health.
Login
主上,您不去海边玩吗?不用担心我,和大家一起去玩吧。
指揮官様、海に行かないのですか?私のことは気にせずみんなと楽しんでいらっしゃいませ
Commander, are you not going to head down to the ocean? There is no need to worry about me, so please enjoy your time with the others.
Is there anything I would like to tell Akagi? Of course, I have many things I would like to impart with her, but perhaps it would be more appropriate that she hears those words from you, Commander. And perhaps, that would be the more interesting way of doing things... Don't you agree? Hehe~
Main
加贺的妹妹,果然很擅长画画呢…我家赤城…嗯,赤城也是挺可爱的呢
加賀の妹、相変わらず絵が上手で…うちの赤城は…ううん、赤城も赤城で可愛げがありますわ
Kaga's younger sister is quite skilled at drawing... As for my sister, well... Akagi has her own charming points~
Main 2
这不善运动的身体给您多添麻烦了,主上…谢谢您能这么陪着我
元々運動に不得手な体のせいでご迷惑を…指揮官様、お付き合いいただきお礼申し上げます
I'm sorry for the trouble I've caused you due to my less than ideal health, but I would like to say... Commander, you have my deepest gratitude for looking after me all this time.
Would a light meal be to your liking, Commander? Kaga, Akagi, and I worked together to make this. We chose our dishes assuming that you would also be here to partake in our cooking. Hehe~
Touch
我是不会漂走的。因为主上您和赤城都是如此期望的啊
どこにも行きませんわ。指揮官様と赤城がそう望んでいますもの
I'm not going anywhere, Commander. That's what you and Akagi wished for, after all.
Touch (Special)
主上,在做这种事之前,还是先注意下周遭的视线比较好哦
指揮官様、これはいささか人目に気を配っておくべきかと
Commander, I would advise you to pay closer attention to your surroundings before doing things like this...
Touch (Headpat)
您这是…
これはこれは…
Oh my, what's this...?
Mission
任务就交给天城吧
任務は天城におまかせくださいませ
Please entrust this assignment to Amagi.
Mission Complete
这里是任务报酬,请您过目
任務報酬です。ご確認くださいませ
The mission rewards have arrived. Please look over them.
Mail
新的信件——是好消息。不用担心
新しいお手紙――いい情報でございます。どうか心配なさらず
New mail has arrived — yes, it's good news. You need not be concerned.
Return to Port
主上平安无事就好。港区的伙伴们都在盼着您的归来呢
ご無事でなによりです。母港の仲間たちも指揮官様の帰還を心待ちにしておりました
Thank goodness you're back. Everyone here at port was waiting for your safe return, Commander.
Commission Complete
主上,委托完成了。要不要让她们准备好就直接来这边?
指揮官様、委託が完了しましたわ。支度が終わり次第、委託の子たちを直接こちらにお呼びしましょうか
Commander, a commission has been completed. Shall I summon the returnees here once they are finished with their preparations?
Flagship
先开始构筑阵型吧
まずは陣形を構築しましょう
First, let us assemble our formation.
Defeat
咳咳…稍微有点着凉了吗…
げほげほ…少し風に当たりすぎたのかしら…
*cough* *cough*... I wonder if I am coming down with a cold...
*munch*... Ah. Commander, the banquet isn't over yet. What brings you here? When a host sneaks out, that causes trouble for the person cleaning up after them... Heehee, I didn't say NOT to, now, did I?
*munch*... Ah. Commander, the banquet isn't over yet. What brings you here? When a host sneaks out, that causes trouble for the person cleaning up after them... Heehee, I didn't say NOT to, now, did I?
Care for some Sakura confections, Commander? Hiei and the others made a whole bunch, and I just can't stop myself... Heehee, I'm sure Akagi will be worried about me again.
Have you already seen Akagi? Heehee, good. She can never settle down unless you're around... No, it's not that she overthinks. I think she's a lot like Nagato, in that she tries to carry all of Sakura Empire on her back. Commander... Make sure you correct her course when she does.
Katsuragi, prattling on for too long will only bother the Commander. At least divide your monologue into two... No, four or five segments would be better...
*cough* *cough*... Ah. Commander, I'm just fine. It's not what you think—Oh, thank you. That you've given me tea rather than medicine is proof that you know me well, hehehe.
Event
West Taiwanese Server
Japanese Server
English Server
Login
主上,今天的作战方案,请过目~
指揮官様、本日の作戦要項になります。お目通しをお願いしますね。フフフ
Commander, I've prepared today's operational itinerary. Please take a look, heehee~
When I see your face, it feels as if even illness cannot knock me down. *cough* *cough*... Heh... Heehee~ For your sake, Commander, I will do everything in my power to live on.