Yorck (JP 🇯🇵: , CN 🇹🇼: )
Ship ID No. 547 Star Rating ★★☆☆☆
Hull Heavy Cruiser Rarity Elite
Navy Ironblood Build Time
Acquisition
Enhance Income
Firepower
Torpedo
Aviation
Reload
Scrap Income
Medal
Oil
Gold
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
Yorck Description
Expressions
Description
Expressions
Description
Expressions
Parameters
Firepower
Torpedo
Aviation
Evasion
Anti-air
HP
Stats
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
Limit Break
Tier 1
Tier 2
Tier 3
Equipments
Slot Equipment Type Efficiency (LB 0/1/2/3) Quantity (LB 0/1/2/3) Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4 Auxiliary - - -
5 Auxiliary - - -
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Heavy Cruiser: Roon-Class Tech Points and Bonus
Unlock +
Max LimitBreak
Lv.120 +
Skillset
Icon Name Description Requirements
Devotion to Precision Increases this ship's FP and ACC by 5.0% (15.0%). When this ship attacks an enemy DD, her ACC further increases by 1.0% (10.0%).
Marvels of History - Yorck Decreases this ship's torpedo DMG taken by 5.0% (15.0%). Every 20s, deploys a shield (can block up to 3 enemy torpedoes, lasts 20s).
All Out Assault I Activates All Out Assault Ⅰ: Roon-class once every 9 times the Main Guns are fired.
Construction
JP CN EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 罗恩级装甲巡洋舰—约克 ローン級装甲巡洋艦-ヨルク Roon-class armored cruiser – Yorck.
Biography 我是铁血所属的巡洋舰约克。虽然我鲜少做成过什么,不过我能为你做无数的事哦。是否乐意接受我的力量,就看你了♪ 鉄血所属、巡洋艦ヨルクよ。かつてはほぼ何もできなかった私だけど、あなたにしてあげられることならいくらでもあるわ。私の力を喜んで受け入れるかどうかはあなた次第、ね♪ I'm Yorck, Iron Blood cruiser. While I've hardly a single feat to boast about, I have many strengths I can offer you. It's your choice whether or not to accept them, though♪
Acquisition 巡洋舰约克,今日起请多关照了。看准你的安排,然后把你应做的事情与我的想法和欲望混合在一起——不觉得这很美妙吗?呵呵~ 巡洋艦ヨルク、今日からお世話になるわ。あなたの采配を見定め、あなたのなすべき全てに私の意思と欲望を混ぜ合わせ一つにする――素敵だと思わない?ふふふ The name's Yorck – I'm a cruiser. As of today, I'm in your hands. State your orders, and I will make my goals and desires one and the same as your directives. A wonderful arrangement, no? Heehee.
Login 很抱歉我先到了。呵呵呵,如果今天也能看到你施展手腕的话,我会很高兴的哦? 先に着いていて悪いわね。ふふふ、今日もその手腕を見せてくれると嬉しいわね Excuse me for being so early, heehee. Now, show me that leadership of yours and make me happy.
Details 将我作为你的部下…作为你发挥力量而用的道具来对待就好。呵呵,请多关照♪ 私のことは部下として…あなたの力を行使するための道具として扱ってくれて構わないわよ。ふふふ、よろしくね♪ You're free to regard me as a tool – a means to exert your power. Heehee. I don't mind.
Main 斯佩酱,想要朋友的话,我来当你的朋友吧。今后要一起友好相处哦,呵呵呵♪ シュペーちゃん、友達がほしいというのならなってあげる。これから仲良くしましょうね、ふふふ♪ Spee, if it's friends you want, I can be yours. We'll have so much fun together. Heehee♪
Main 2 只要有能跟随效劳的人的话谁都行,你也行,埃姆登也行,不过能让我甘心效劳的人可不多哦? 仕えられるなら誰だっていいわよ。あなたでもいいしエムデンでもいい、まあ私を従えられる存在は限られてるけど That I serve someone is all that matters, not whom I serve. It could just as well be Emden as it could be you. Though admittedly, very few are able to command me.
Main 3 指挥官看着空闲真是令人高兴。我为你分担的事情越多,你就越轻松——不觉得这是很理想的关系么? 指揮官が暇そうにしているのは嬉しいことね。私がやってあげられたことが多いほど、あなたが楽になる――理想的な関係だと思わない? You look strapped for work, which I'm quite happy about. The more things I do for you, the easier your job becomes. Isn't that the best arrangement one could want?
Touch 嗯?有事要商量吗?还是有命令呢? んん?私に相談?それとも命令かしら? Hmm? Are you trying to chat me up, or issue an order?
Touch (Special) 原来如此…这个也想要是么♥ なるほど…これもしてほしいわけね♥ Oh, I see... You want the same done to you, hmm♥
Mission 我个人觉得,部分任务即使忽视了也无所谓。指挥官想怎么做呢? 私としては、一部の任務を放置していても構わないと思うけど、指揮官はどうしたい? It's of no concern to me if some missions sit and gather dust, but what's your plan for them, Commander?
Mission Complete 任务报酬的话,不觉得多多积攒起来,然后一口气领取更加畅快吗? 任務の報酬は、貯めて貯めて一括で手に入れたほうが気持ちがいいと思わない? Letting the mission rewards pile up to collect them all in one fell swoop once is more satisfying, don't you agree?
Mail 好像来信了呢。我能做的也就是把它递给你而已了,呵呵。 手紙が来たようね。私にできることはあなたに渡すことまでよ。ふふふ There's a letter for you. The most I can do is hand it to you, sadly. Heehee.
Return to Port 辛苦了。刚才的作战,如果下次带我去时能再来一次的话,我会很高兴的哦? お疲れ様。さっきの作戦、今度私がいるときにもう一度やってくれると嬉しいわ Welcome back. Next time you bring me on a sortie, please make it as good as the one just now was.
Commission Complete 去做委托的孩子们好像回来了。安排得不错呢,呵呵~ 委託に出かけた子たちが戻ってきたようね。いい采配よ。ふふふ Those girls have returned from their commission. You commanded them wisely. Heehee.
Enhancement 啊呀…你竟为我这样做了呢,呵呵~ よくもまあ…こんなことをしてくれたものね。ふふふ Why, you... I must say, I'm pleasantly surprised. Heehee.
Flagship 指挥官,是时候下指示了哦? 采配の時間よ、指揮官? Time to earn your paycheck, Commander.
Victory 下一步打算怎么做呢?前进?还是就这样返回? さぁ、次はどうする?進む?それともこのまま引き返す? What will you do next? Keep advancing, or call it quits and pull back?
Defeat 没办法…勇气不够呢… 仕方ないわ…勇気が足りなかったのよ… How unfortunate... If only we had more backbone.
Skill 铭刻于心吧,呵呵♪ 刻んであげる、ふふふ♪ Hope you like being chopped to pieces. Heehee♪
Low HP 殿后可是我擅长的呢。 殿をやることだけは得意かもしれないわね Seems like covering our rear is my only strong suit.
Affinity (Upset) 呵呵呵,即使你悲惨无能,什么都做不到,对我而言你也是最合适的哦。 ふふふ、あなたが何も出来ない惨めな無能であっても、私にとっては都合のいい子よ Heehee. You may be a worthless, hopeless imbecile, but I still have use for you.
Affinity (Stranger) 无论什么想让我做的事都可以来问我哦?对于想让你做的事,我也会不断地向你提出,供你考虑的。 してほしいことがあれば何でも聞いて頂戴。私もしてあげられること、どんどん提案してあげるからね Kindly tell me if there's something you want me to do. Likewise, I'll suggest new things I can do as I come up with them.
Affinity (Friendly) 你有只有你才能做到的事,所以全部依靠我可不大好。但是呢…就算你成为我的牵线木偶,我也不会困扰哦? あなたにはあなたにしかできないことがあるから、私に頼りっきりになるのはあまり望ましくないわ。でもそうね…私の操り人形になっても別に私は困らないけど There are certain things only you can do, so try not to become too dependent on me. Having said that... I wouldn't refuse if you offered to become my puppet.
Affinity (Like) 果然你拥有足够吸引人的资质呢。这样才有为你尽忠效力……不,是爱你的价值呢,呵呵~ やっぱりあなたって惹かれるだけのカリスマがあるようね。それでこそあなたに忠誠を尽くす甲斐が……ううん、愛し甲斐があるわ。ふふふ You really have a charismatic aura that draws people in. It's why you're deserving of my loyalty... or should I say, my love. Heehee.
Affinity (Love) 差不多该决定下一个目的地了吧?作为指挥官,可要好好领导舰船才行呢。还是说像往常一样,由我为你选几个比较好呢?…是,是哪一种? あなた、そろそろ次の目的地を決めるべきではないかしら?指揮官たるもの、艦船のリードをちゃんとしてもらわないとね。それともいつものように私がいくつか選ばせてあげたほうがいい?…ど、どっちにする? Isn't it high time you picked the location of our next date? You are the Commander, your job is to lead us shipgirls. Or would you rather I gave you a list of candidate locations, as per usual? ...W-well? Which will it be?
Pledge 既然把仪式的流程和款待都交给我了,也就是说,已经准备好今后染上我的颜色了吧?那么,宣之于口吧——“和约克交换永远的誓言”。让我听听你的真心和决意吧♥ 式の段取りも招待も私に任せたってことは、これから私色に染まられる準備が出来ているってことかしら?さぁ、言いなさい――「ヨルクと永遠の誓いを交わす」って。あなたの意思と決意、聞かせて頂戴♥ From planning the ceremony to sending out invitations, you left it all to me. Do I take that to mean you're ready to be mine? Say it, then. "I take Yorck to have and to hold from this day forward." Let me hear that resolve, that desire of yours♥
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description “在绝对存在的面前跪下吧,愚蠢而悲惨的生物啊。”——呼呼…哈哈哈,哈哈哈哈哈♥你毕竟是指挥官,不用勉强配合我也没关系哦? 「絶対者の前に跪きなさい、愚かで惨めな生き物よ」――ふふ、ふははは、ははははは♥ あなたは指揮官でしょ?私に無理して合わせなくてもいいからね? "Foolish, pitiable creature. Kneel before your Goddess!" Heehee! Hahahah, ahahahaha♥ You're the Commander, silly. You don't need to play along unless you want to.
Acquisition “在绝对存在的面前跪下吧,愚蠢而悲惨的生物啊。”——呼呼…哈哈哈,哈哈哈哈哈♥你毕竟是指挥官,不用勉强配合我也没关系哦? 「絶対者の前に跪きなさい、愚かで惨めな生き物よ」――ふふ、ふははは、ははははは♥ あなたは指揮官でしょ?私に無理して合わせなくてもいいからね? "Foolish, pitiable creature. Kneel before your Goddess!" Heehee! Hahahah, ahahahaha♥ You're the Commander, silly. You don't need to play along unless you want to.
Login 这宝座可比你平时的座位豪华多了吧。如何?想试试坐上来的感觉吗? この玉座、あなたの普段の席よりずっと豪華ね。どぉ?座り心地を試してみたくなった? Your office chair pales in comparison to my throne. Don't you want to sit on it for yourself?
Details 像这样饰演着宛如支配你的角色,也有出乎意料开心的地方呢。感谢这场短暂的美梦,指挥官。 こうやってまるであなたを支配しているかのように演じるのも、意外と楽しいわね。一夜の夢に感謝するわ、指揮官 Acting as though I control you is surprisingly enjoyable. Thank you for this one night of indulgence, Commander.
Main 和德意志比下哪边更有领袖魅力吧…要比的不是我而是你哦? ドイッチュラントとどっちがカリスマがあるか競ってみようかしら。…私ではなくあなたが、だけど? Let's put Deutschland to the test and see who compels the most people... No, I meant between her and you, Commander.
Main 2 …吸血鬼猎人啊…没有你陪伴的塞德利茨能顺利到达这里吗? ほぉ…ヴァンパイアハンターね…ザイドリッツはあなたなしでうまくここまでたどり着けるのかしら? A vampire hunter, you say? I wonder whether Seydlitz could make it all the way here without your aid.
Touch 当下不是由我,而是应当由你决定该怎么做哦? 私ではなく、あなたがどうしたいか決めるべきではなくて? Should it not be you who decides what to do, not me?
Touch (Special) 哎,哎呀…? あ、あら…? Oh. Oh my...
Return to Port 哎呀,竟能取得这么丰硕的战果。这才是我的指挥官呢。 あら、よくもこんな大戦果を手に入れてきたわね。それでこそ私の指揮官よ Oh my. You've returned with a small navy's worth of glory. That's my Commander.
Flagship 看我将一切毁灭殆尽吧♪ 破壊し尽くしてくれようぞ There shall be left no trace of your existence.
Victory 这是理所当然的。我现在可是身为绝对者的存在哦? 当たり前じゃない。私は今、絶対者として振る舞っているのよ? You expected anything different? Victory is par for the course when you're a Goddess.
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 装甲巡洋舰约克,从现在起请你关照咯?至于我的装甲么~当然是这身混合了轻量化理念与欲望的绝妙装甲——呵呵呵,请别想着今天能全身而退哦♥ 装甲巡洋艦ヨルク、エスコートを頼んだわよ?さあ、今日の「装甲」、つまり装いは――身軽さを重視した「そそる」厚さにして、あなたの欲情を「あおる」設計を――ふふ、何もなく帰れるとは思わないで♥ This is armored cruiser Yorck, and I'm ready for a night with you, Commander. My "armor" today – my outfit, if you'd prefer – is made to be enticingly light AND stimulate your desire... Heehee, don't expect to get away from me easily tonight♥
Acquisition 装甲巡洋舰约克,从现在起请你关照咯?至于我的装甲么~当然是这身混合了轻量化理念与欲望的绝妙装甲——呵呵呵,请别想着今天能全身而退哦♥ 装甲巡洋艦ヨルク、エスコートを頼んだわよ?さあ、今日の「装甲」、つまり装いは――身軽さを重視した「そそる」厚さにして、あなたの欲情を「あおる」設計を――ふふ、何もなく帰れるとは思わないで♥ This is armored cruiser Yorck, and I'm ready for a night with you, Commander. My "armor" today – my outfit, if you'd prefer – is made to be enticingly light AND stimulate your desire... Heehee, don't expect to get away from me easily tonight♥
Login 你来了啊,指挥官。现在这里没有别人哦?就让我期待一下你接下来会做什么吧,呵呵呵~ あら指揮官、来たのね。ここには他に誰もいないわよ?次は何をするか…楽しみにしてるわ。ふふ Oh, there you are, Commander. Nobody else is around, you know. What comes next, I wonder...? I can't wait to find out, heehee.
Details 像这样期待着你的下一步行动,对我来说是不一样的体验哦~?当然,你也可以选择直接用语言指示我,让我来行动呢~ 采配に混じらず、座してあなたの次の行動を待つのは新鮮ね。もちろん、あなただってヨルクに直接指図してヨルクを動かせるわ♥ Waiting and watching for your next move is a new experience for me. Of course, I'm more than happy to let you give me commands, too♥
Main 哎呀,这里的风景这么好,指挥官不打算在我这体验一些独家服务么?——当然,如果你喜欢的话,也可以不止今夜哦♪ あら、せっかくのいい眺めだというのに、ヨルクになにか「してほしい」ことはないの?――別に今夜に限らずいつでもいいわよ♥ Wow, what a nice view. Is there anything you... want me to do for you? And I don't mean just for tonight♥
Main 2 嗯哼,现在可是放松的时间哦……来,把大脑放空,试着什么都不去想吧,只要看着约克就好了哦~♥ ふふん、今は楽にする時間よ?さあ、頭を空っぽにして、何も考えず私だけを見つめて――♥ Heheh, it's time to take it easy, okay? Empty that little brain of yours and just stare at me.
Main 3 Honey、亲爱的、最最最喜欢的指挥官,你喜欢哪种称呼呢?还是说你全都要?——呵呵~没问题,只要是你的选择,我都会服从~ 「ハニー」、「あなた」、「大大大好きな指揮官」…好きな呼び方はどれ?それとも全部?――ふふふ、なんでもいいわよ。あなたの采配ならきっちり従うもの♥ "Honey." "Darling." "My dearly beloved Commander." Which do you prefer? Or do you like them all? Heheheh, I'm game for anything. I'll just follow your orders♥
Touch 呵呵~是想到什么有趣的事情了么?我很乐意替你去办哦~ ふふ、なにか面白そうなことでも思いついた?喜んでやってあげるわ♪ Heehee, did you think of any fun ideas? I'll gladly do whatever you'd like!
Touch (Special) 你想做什么都可以哦~呵呵~♥ 何をしたっていいわよ。ふふ♥ Do whatever you want. Heehee♥
Return to Port 嗯?你是去换了身衣服……原来如此,你也有决胜装甲啊♪ あら?装いを変えてきたのね……なるほど、指揮官にも勝負の「装甲」があるのね♪ Oh? You changed clothes... I see you have "armor" for our little contest, too, Commander♪
Victory 酣畅得胜,接下来要继续?还是换一个地点呢~? スッキリする勝利だったわ。続ける?それとも場所を変える? What a satisfying victory. Shall we continue, or should we go somewhere a little more private?
Affinity (Love) 嗯哼哼,差不多该来一场真正有趣的游戏了吧?作为指挥官,你可不能退缩哦……还是说,你偶尔也想体验一下听从命令的感觉呢?呵呵,我可是在等待着你的决定哦?快做出选择吧♪ ふふ、そろそろ今夜の本番と行こうじゃない?それも指揮官であるあなたが、引こうにも引けないもの……あら、たまにはエスコートしてほしいって?…まずはあなたが決めて?あまり焦らしてもしょうがないわよ♥ Heehee, it's about time for tonight's main event, isn't it? As Commander, you can't afford to back down... Oh, have you decided to obey someone else's commands for once? ...Make your decision now, okay? It's not nice to keep a woman in suspense.
vote 拉票描述 拉票描述 拉票描述
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Login 哎呀,按昨天说的时间来了呢。我喜欢遵守约定的孩子哦。 あら、昨日言ってた通りの時間じゃない。約束を守る子は好きよ。ふふふ Ah, you're right on time, as you said you would be. I do fancy a person true to their word. Heehee.
Details 在你开口前,能告诉我一件事么?你想询问的是作为部下的约克,还是和你交换的誓言的女孩子呢? 用件を述べる前に一つ聞かせてくれない?あなたが尋ねようとしているのは、部下のヨルクか、それともあなたと誓いを交わした相手かしら? Before you state your business, I'd like to ask a question. Are you here to speak with Yorck, the subordinate, or me, your wife in marriage?
Main 如果要改变称呼的话…叫你领导或指挥官都行。亦或是叫你主人也可以哦? 呼び方を変えるというのなら…リーダーでも指揮官でもおっけーよ。なんならご主人さまと呼んでもいいけど? nil
Touch 一不留神就会依赖我呢,呵呵~ ついつい私に頼ってしまうのね。ふふふ You're requesting my aid without even realizing it, aren't you? Heehee.
Touch (Special) 其实我喜欢稍微强硬点的哦?呵呵♥ 実はちょっと強引なほうが私好みだったり?ふふふ♥ You know, I think I like it when you somewhat force yourself onto me. Heehee♥
Return to Port 顽强坚韧,进攻时又果断大胆…原来如此,你的作战总让我受惠良多呢。 粘り強く、そして攻勢に出る時は果敢に…なるほど、あなたの作戦はいつも勉強になるわね Tenacious and brave in the face of incoming attacks... I see. There's always so much to learn from your strategies.
Victory 既然备受期待,那这点程度的工作还是要好好完成呢。 期待されているからにはこれぐらい、きちんと仕事をしなきゃね After all the faith you've put in me, this is the least I can do.