Unzen (JP 🇯🇵: , CN 🇹🇼: )
Ship ID No. 605 Star Rating ★★★☆☆☆
Hull Heavy Cruiser Rarity Ultra Rare
Navy Sakura Empire Build Time
Acquisition
Enhance Income
Firepower
Torpedo
Aviation
Reload
Scrap Income
Medal
Oil
Gold
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
Unzen Description
Expressions
Description
Expressions
Parameters
Firepower
Torpedo
Aviation
Evasion
Anti-air
HP
Stats
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
Limit Break
Tier 1
Tier 2
Tier 3
Equipments
Slot Equipment Type Efficiency (LB 0/1/2/3) Quantity (LB 0/1/2/3) Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4 Auxiliary - - -
5 Auxiliary - - -
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Heavy Cruiser: Unzen-Class Tech Points and Bonus
Unlock +
Max LimitBreak
Lv.120 +
Skillset
Icon Name Description Requirements
Exorcism for the Mortal Realm Increases this ship's FP, TRP, and EVA by 10.0% (20.0%). Every 20s: fires a Lv.1 (Lv.10) special barrage (DMG is based on the skill's level; enemies hit by this barrage deal 1.0% (10.0%) less DMG to Unzen). While this ship is afloat, when a fleet this ship is NOT in starts a battle: 20s after that battle starts, fires a Lv.1 (Lv.10) special barrage (DMG is based on the skill's level) and, if there is a CA in that fleet, increases that fleet's CAs' DMG dealt with HE ammunition by 2.5% (7.0%).
Coalescence of Cloudshade and Etherlight Increases this ship's torpedo Crit Rate by 30.0% (50.0%) and her Crit DMG by 45.0% (75.0%). When the battle starts, and when this ship finishes loading her torpedoes: increases this ship's SPD by 5 for 8s and deploys a shield (lasts 8s) that can negate up to 6 enemy shells (does not stack if multiple reloads complete at the same time).
All Out Assault - Unzen I Activates All Out Assault I: Unzen once every 12 times the Main Guns are fired.
Construction
JP CN EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 重巡洋舰—云仙 重巡洋艦-雲仙 Heavy cruiser – Unzen.
Biography 我是重巡洋舰,云仙。尚未习惯漫步于尘世间,大概要令指挥官大人多劳心费力了……不过既然您接纳了我,那我便会好好效劳…不,侍奉于您,呵呵。 重巡洋艦、雲仙と申します。俗世を歩むことに不慣れなところが多々ありますゆえ、指揮官さまに迷惑をかけてしまいますが……受け入れてくださったからには、奉公…いえ「奉仕」させていただきますね。ふふふ I am Unzen, a heavy cruiser made as part of the sixth shipbuilding plan. I'm unused to traversing this plane of existence, so I may lean on you for aid, Commander... But if you will accept me, I am more than happy to help—no, serve you. Heehee.
Acquisition 始于游丝般的缘分,终归汇聚结缘于此……重巡云仙,将暂时安身于指挥官大人所在之处。啊,我并没有将来会离开指挥官大人的意思,而是我间或会因私事而告假。呵呵,毕竟我钟爱云游四方。 些細な縁もここまで続いてるのね。…重巡雲仙、指揮官さまの元でしばし身を置かせていただきます。あっ、いずれ指揮官さまから離れるということではなく、時々私事でお暇をいただくということです。ふふふ、なにせ雲遊(うんゆう)が好きなもので The threads of fate stretch far, I see. I am heavy cruiser Unzen, and I shall avail myself of your hospitality for the time being. Ah, not that I am planning to leave you, Commander, but I do intend to take time off for personal matters every now and then. Heehee, I do enjoy letting the wanderlust take over.
Login 指挥官大人?您来得真早呀。……身为秘书舰的我却迟到了,十分抱歉。 指揮官さま?お早いご到着ですね。…秘書艦だというのに遅くなってしまい、申し訳ございません Commander? You're quite early today. ...I, on the other hand, was tardy considering my role as your secretary ship, for which I apologize.
Details 啊,云仙很健康哦。本来就习惯了云游四方,餐风饮露,纵使数日不吃不喝也无妨——伙伴们会担心我吗?这样啊…… あ、雲仙の健康状況なら大丈夫ですよ。もとより雲遊に慣れた身、数日ぐらい飲まず食わずでも――それでは仲間たちが心配する、ですか?はぁ… Ah, I'm feeling just fine, thank you. As a wanderer, my body is used to going days without eating or drinking... But you say the others would worry? Of course... *sigh*
Main 您口渴了吗?想要喝茶的话云仙即刻就能奉上……不过看这样子,可能营养补充品更合适您呢。 喉が乾いたのですか?お茶でよければ雲仙がすぐお持ちして……その様子だと栄養ドリンクのほうがよさそうですね Are you thirsty? If you'd like tea, I'll bring some right away... But you look like you need a nutritional drink.
Main 2 想要换换心情?那就稍微散散步吧。说起来,离这里三天路程左右的地方,有一座灵峰……太远了?是吗? 気分転換ですか?少し散歩するなら――そうですね。ここから歩いて3日ぐらいに霊峰があって……遠い、ですか? Looking for a diversion? You could take a little walk. Actually, there's a sacred mountain only three days away... Oh? That's too far for you?
Main 3 不单是封印,涉及风水灵脉等我也略知一二……只是,港区里有比云仙更博闻多识的伙伴存在,应该无需云仙出手的吧……(偷瞄) 封印だけでなく、風水霊脈も多少は存じております…まあ、この母港には雲仙より博識な子がもっといますから、雲仙の知恵を借りる必要はないでしょう…ね(チラッ I don't just know about seals; I have some knowledge of feng shui dragon veins, too. There are other girls in the port who know much more than me, though, so I suppose you don't need to ask me... *glance*
Main 4 被小狐妹妹的问题围攻了吗……若不知应对的法子确实很棘手呢。指挥官大人,不回答也是一种应对之策哦。 御狐の妹君の質問攻めですか…確かに対処法が分からなければ厄介ですね。指揮官さま、そこはあえて答えないのも手ですよ The Guardian Fox's little sister asks you questions incessantly? I suppose that would be difficult if you don't know the secret to victory. Commander, sometimes NOT answering is an option.
Main 5 有时候,从工作和人际关系中抽离出来也不失为一种选择。并不是让您脱离世俗的意思,您不妨稍微学学仙家的心态如何? ときに仕事や人間関係から逃げるのも選択肢の一つです。世離れせよとは申しませんが、少し仙家の心構えを見習ってみてはいかがですか? Sometimes, fleeing from work and human relationships is a viable option. I won't tell you to forsake society, but maybe you could learn a little about the hermit mentality?
Touch 如果您需要云仙的话,请尽管吩咐便是了。 雲仙でよければなんでもお申し付けください If I suit your needs, then please ask anything of me.
Touch (Special) 这种修行方式啊……指挥官大人,要和云仙一起试试吗? こういう類の修行もたしか…指揮官さま、雲仙相手に試してみます? I know this training method... Would you like to try it on me, Commander?
Touch (Headpat) 哎呀,这可真是…… これはまあ… Hmm, I'm not too sure about this...
Mission 任务似乎有所滞留呢。呵呵,无妨。若等到最后关头才动手,那也是人之常情。 任務が滞っているようですね。ふふふ、いいでしょう。締切直前まで動かないのもまたヒトなので You have a backlog of missions. Heehee, I understand. It's only human to procrastinate until right before your deadline.
Mission Complete 似乎有未领取的任务报酬呢。呵呵,无妨。就放那里也罢。 未確認の任務報酬があるようですね。ふふふ、いいでしょう。あえて受け取らずに眺めるのも酒の肴になりますね You have some unchecked mission rewards. Heehee, don't worry. It's nice to watch them build up, isn't it?
Mail 有来信呢,指挥官大人。至少过目下再收到盒子里会比较好哦。 お手紙が届いているようですね。指揮官さま、せめて一読してからボックスに戻したほうが良いと存じますが? You have mail, Commander. Don't you think you should at least skim through it before you leave it in the box?
Return to Port 欢迎回港,指挥官大人。要不要先泡个澡呢?想着您若是满身战场硝烟的气息,可能不太方便见到伙伴们呢。 おかえりなさいませ、指揮官さま。よければ一度温浴してはいかがですか?戦場の匂いを纏ったままでは、仲間たちに会いづらいでしょうに Welcome back, Commander. Would you like to take a warm bath? It must be hard to meet with friends with the stench of battle still on you.
Commission Complete 委托组回来了呢。殷切期待她们的旅途见闻呢。呵呵。 委託組が戻りましたね。土産話が楽しみです。ふふふ The commission team is back. I can't wait to hear their stories, heehee.
Enhancement 变强了呢。呵呵。 強くなりましたね。ふっふん I'm even stronger now. Heheh.
Flagship 扫清诸恶,为蔚蓝的大海带来清净 諸悪を除き、青き航路に清浄をもたらさん Let us expel evil and bring purity to these blue seas.
Victory 六甲显圣、神气开闻,如同仙岳高耸入云般磅礴的胜利。 六甲顕聖(ろっこうけんせい)、神気開聞(しんきかいもん)、雲衝く仙岳の如く勝利を Rokkou's manifestation, Kaimon's divinity. Victory comes as holy mounts rise through the clouds.
Defeat 还是修行不足啊…… これは…修行不足ですね Clearly... I've neglected my training.
Skill 天地无穷,愿荡涤罪孽污秽—— 天壌無窮、罪穢れを祓除せん―― Boundless heaven and earth, expunge all sin and impurity––
Low HP 不能给指挥官大人添麻烦呢……! 指揮官さまに迷惑をかけられませんね…! I mustn't inconvenience the Commander...!
Affinity (Upset) 此等不义之辈,考虑诛杀之也不为过……此乃妄言。请好好振作吧,指挥官大人。 ここまで不義な者は本来弑するのも考えますが…冗談ですよ。しっかりしてください。指揮官さま Normally, I would consider consigning people as immoral as you to death, but... I'm just joking. Please get a hold of yourself, Commander.
Affinity (Stranger) 我本就多受指挥官大人关照,因此无论战斗、杂务还是自身之事,如有需要云仙帮忙的,还请尽管吩咐。 指揮官さまの世話になっていますから、戦闘、雑務、身の回りのことなんでも――雲仙にしてほしいことがありましたら何でも仰ってくださいね Your care is appreciated, Commander. Whether it be battle, odd jobs, or caring for your affairs, please ask me for anything you may need.
Affinity (Friendly) 想知道云仙有什么想要的吗?我想想……嗯……说来……虽想不到我想要什么,却也不想被认为太无欲无求……此等情形……让人如何是好…… 雲仙の要望を聞きたい、ですか?それは……うん………ええと……特には思いつきませんけど、かといって無欲だとも思われたくないですが…どうでしょう…これは悩みますね… You'd like to know what I want? Well... Hmm... Ummm... I can't really think of anything, but don't presume I'm without desire. But... Hmm, this is a quandary.
Affinity (Like) 指挥官大人,之前的“想要的”我有想法了。回顾过往,云仙从未体会过被人束缚的感觉。所以——啊呀,指挥官大人?怎么了吗? 指揮官さま、この間の「要望」を思いつきました。振り返ってみると雲仙、殿方に縛られたことが一度もありません。ですから――あら、指揮官さま?どうかしましたか? Commander, I came up with an answer to your question. Looking back, I've never felt... tied down. So I'd—oh, Commander? What's the matter?
Affinity (Love) 让指挥官大人感到困扰了吧,束缚云仙一事。然而,若是指挥官大人,云仙自然乐意……啊,难道指挥官大人困扰的不是此事,而是其它…? 指揮官さまを困惑させてしまったようですね。ですが、指揮官さまが相手なら雲仙は別に構いませんが……あ、もしや指揮官さまはそういうのではなく、別のご趣味でもお持ちなのですか…? It seems my answer from before has you in a dilemma. But understand that, as long as it's you, I really don't mind... Oh, or do you happen to have other inclinations?
Pledge 您提出的誓约,令我感到光荣至极。小女子不才,还望多多关照。——呵呵,看来我需要进行特别修行了呢,对吧?指挥官大人? 婚約をお申し出くださり、誠に光栄に存じます。不束者ですが、何卒よろしくお願い致します。――ふふふ、これは花嫁修業もやらなければいけませんね。ね?指揮官さま? I'm deeply honored by your proposal. While I don't feel deserving, I graciously accept... Heehee, it seems I'll have to train to be a bride, won't I, Commander?
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 指挥官大人~我在这边哦~♥呵呵,您看起来很惊讶呢…云仙可没有穿什么奇怪的服装哦?还是说,我这身打扮对指挥官大人来说尚且不够吗……? 指揮官さまぁ~こちらですよ~♥ふふふ、だいぶ驚いているみたいですね…雲仙は別に変な格好はしてませんよ?それとも指揮官さまはこの衣装でも物足りない、というのでしょうか…? Commander~ Come over here~♥ Heehee, you look surprised... I don't think I'm dressed strangely at all. Or... is this swimsuit not enough to satisfy you, Commander?
Acquisition 指挥官大人~我在这边哦~♥呵呵,您看起来很惊讶呢…云仙可没有穿什么奇怪的服装哦?还是说,我这身打扮对指挥官大人来说尚且不够吗……? 指揮官さまぁ~こちらですよ~♥ふふふ、だいぶ驚いているみたいですね…雲仙は別に変な格好はしてませんよ?それとも指揮官さまはこの衣装でも物足りない、というのでしょうか…? Commander~ Come over here~♥ Heehee, you look surprised... I don't think I'm dressed strangely at all. Or... is this swimsuit not enough to satisfy you, Commander?
Login 指挥官大人~呵呵,可以的话来我身边坐坐吧?嗯……虽然稍微有些狭窄,但两人挤挤的话也是可以的哦。 指揮官さま~うふふ、よければこちらにおかけになってはいかがです?こう……少し狭くなりますが、二人が座る分には平気ですよ? Commander~ Heheh, come sit over here with me. It may be... a little cramped, but it's enough space for two, isn't it?
Main 指挥官大人也要来试试吗?只需把脚浸于水中,海洋与大地,以及海风传递而来的天地灵气便会吸纳融汇于身—— 指揮官さまもいかがです?足だけ浸かって、海と大地、そして潮風を通して伝わる天地の霊気を一身に―― Would you like to join me, Commander? Soak your feet and feel heaven and earth's energy through the land, sea, and ocean breeze...
Main 2 说起来这附近有海洋温泉呢。可以的话,之后一起去泡泡如何?……游过去的话两天左右就能到,还挺近的吧? ここには海底温泉がありますね。よければこのあと一緒に湯めぐりに参りましょうか?…泳いで2日分と、かなりの近所ですよ? There are some underwater hot springs nearby. How about you and I visit them later? They're quite close—it's just two days if we swim.
Main 3 指挥官大人,都出门游玩了,就更应该尽情享受才是。对吧,像这样活动身体——不是很难得的机会吗? 指揮官さま、行楽に出かけるならばとことん楽しむべきですよ。ええ、こうして体を動かすのも――なかなかない機会ではありませんか? Commander, when you go on vacation, you should have fun. Yes, it's a rare opportunity to... move your body a little, don't you think?
Touch 这般周身无拘无束之感……还想再更直接地感受这里的灵气……不行吗? この開放感…もう少しここの霊気を肌に感じて……駄目、ですか? This feeling of liberation... I'd love to feel more of this place's energy with my bare skin... Oh, I can't?
Touch (Special) 不用换个地方吗……?呵呵♥ 場所はこのままでも……?ふふふ♥ You'd even do that out here...? Heehee♥
Mail 来信了呢。无需在意。好好休息后再确认便是。 お手紙が届いているようですね。いいでしょう。しっかり休みを取ってから確認すれば大丈夫です It seems there are letters waiting for you. It's okay. You may enjoy your break first and read it later.
Return to Port 指挥官大人~欢迎回港~♥原来如此,这样子会更让您感到高兴吗?看来云仙还有许多不懂的事情呢……呵呵。 指揮官さま~おかえりなさいませ~♥なるほど、こっちのほうがもっと喜ばしいのですね?雲仙も知らないことがまだまだ多いようで…ふふふ Commander~ Welcome home~♥ I see, so this is what makes you happy? It seems I still have much to learn... Heehee.
Victory 舰船的力量与外表无关……也就是说,即使是这身打扮,取得胜利也是易如反掌的事情——理当如此呢。 艦船の力は外見によらず…つまり、この格好で戦っていても勝利は容易い――ということです A shipgirl's power isn't tied to appearances... In other words, victory will be just as easy in this swimwear!
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Login 啊呀,指挥官大人?竟和云仙同时到达指挥室呢,真巧啊。呵呵,玩笑话罢了。毕竟从房间出发时就一直在一起了呢♪ あら、指揮官さま?雲仙と同時に執務室に到着するとは奇遇ですね。ふふふ、冗談ですよ。お部屋から出た時から一緒でしたもの♪ My, Commander. What a coincidence, us arriving at the office at the same time. Heehee, I'm kidding. We've been together since we left your room, after all♪
Details (嚼嚼)……指挥官大人,怎么了?发现云仙意外的能吃很多……无论云霞还是五谷都是不能浪费的,这可是我的原则哦?而且这些都是为了指挥官而做的,就更当如此了。呵呵。 はむはむっ…指揮官さま、どうかしましたか?意外と雲仙はよく食べる、と…雲霞でも五穀でも、ものを無駄にしない主義ですよ?指揮官さまのために作ったのですから尚更です。うふふ *munch munch*... Commander, is something wrong? You say I eat a lot more than you'd expect? I believe in not wasting things, whether they're clouds and mist or the five grains. That's doubly true when I made it for you... Heehee.
Main 唉…今天似乎有些不顺呢…看来待会得准备一顿能补充精力的饭菜了… はぁ…今日はなんだか捗らないようですね…あとで精力がつく食事を用意したほうがよさそうな… *sigh*... Looks like today isn't your day... I should cook something to raise your spirits later...
Main 2 您想要转换下心情吗?好吧,那…指挥官大人,可以和云仙独处的地方,就拜托您选定了。 気分転換をご希望なのですね。はい、では…指揮官さま、雲仙と二人っきりになれる、そう遠くない場所。そういう場所でお願いしますね So you wish for a bit of a diversion? Okay, then... Commander, find me a place nearby where you and I can be alone for a while.
Main 3 纵使一度分离也终将重逢,不知何时起就已紧紧地连结在了一起——我和指挥官大人的缘分就是如此这般。 離れていようともめぐり逢い、図らずとも固く結ばれていく――雲仙と指揮官さまとの縁とはそういうものなんです Reunited even when you're apart, growing ever closer without realizing... I think that describes our relationship well, Commander.
Main 4 之前把做好的糕点供奉给龙神大人,她似乎不太喜欢……唉……「完全没有味道」,我被这样说了…… この間作ったお菓子を龍神さまに供したら、お気に召さなかったようで…はぁ…全く味がしない、と言われてもね… The Dragon God didn't like the sweets I made the other day... *sigh*... The word "flavorless" was used...
Main 5 不仅只是云仙,跟其他伙伴也有所深交——呵呵,无伤大雅。毕竟指挥官大人就是这样的存在,对吧♪ 雲仙だけでなくほかの子とも関係をお持ちに――ふふふ。いいでしょう。指揮官さまとはそういう存在なのですから。ねぇ♪ So you have relationships with other girls, too... Heehee, it's fine. I know that's just the kind of person you are, Commander. Isn't that right♪
Touch 能帮到指挥官大人的云仙,是个好孩子对吧。呵呵♪ 指揮官さまの役に立てる雲仙はいい子ですね。ふふふ♪ I'm so helpful, aren't I? Am I a good girl? Heehee♪
Touch (Special) 这般索求的话,真让人没办法呢,呵呵。 お求めくださるのでしたら仕方ないですね。ふふふ If you want me, then who am I to say no? Heehee...
Return to Port 呼……真乃人间极乐……啊,指挥官大人,出击辛苦了——失礼了,云仙也是刚开始泡,那个,如果您愿意的话…… ふぅ……これはなかなかの極楽ですね。あっ指揮官さま、出撃お疲れ様です――これは大変失礼いたしましたっ。雲仙が今入ったばかりですから、その、よろしければ… Phew... Now this is heavenly. Oh, Commander, well done on your most recent battle. Erm... I'm sorry, but I just got in, so if you don't mind...
Flagship 指挥官大人,云仙将为您扫清敌寇。 指揮官さま、雲仙が敵を掃討してまいりますね Commander, I shall go and make quick work of these enemies.
Victory 真是难对付的敌人……呵呵,只是戏言罢了,多亏了指挥官大人,我们轻松取胜了呢。 なかなか手ごわい敵だった…と言えば嘘になりますね。指揮官さまのおかげで軽々勝たせてもらいました That was a difficult foe... is what I WOULD say, if not for your leadership, Commander. You made it easy.
Affinity (Love) 指挥官大人,接下来的安排是……啊,不会拉着您走上几个星期的。或者一两天也可……不了!即使只有几小时也好,可以…邀请您去“约会”吗? 指揮官さま、この後の予定は…あ、数週間も連れ回すようなことではありませんっ。一日二日…いいえ!数時間でよければ、「デート」のお誘いをしても…よろしいでしょうか? Commander, do you have plans later? Oh, I don't plan to drag you around for weeks. Just one or two days... No! May I ask for just a few hours of your time... for a date?