The 2nd (JP 🇯🇵: , CN 🇹🇼: )
Ship ID No. C088 Star Rating ★★★☆☆☆
Hull Aviation Battleship Rarity Super Rare
Navy SSSS Build Time N/A
Acquisition
Enhance Income
Firepower
Torpedo
Aviation
Reload
Scrap Income
Medal
Oil
Gold
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
The 2nd Description
Expressions
Description
Expressions
Parameters
Firepower
Torpedo
Aviation
Evasion
Anti-air
HP
Stats
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
Limit Break
Tier 1
Tier 2
Tier 3
Equipments
Slot Equipment Type Efficiency (LB 0/1/2/3) Quantity (LB 0/1/2/3) Preload (LB 0/1/2/3)
1 %/%/%/% /// ///
2 %/%/%/% /// ///
3 %/%/%/% /// ///
4 Auxilary - - -
5 Auxilary - - -
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Aviation Battleship: Tech Points and Bonus
Unlock +
Max LimitBreak
Lv.120 +
Skillset
Icon Name Description Requirements
Sounderous Full Blast Increases this ship's FP and ACC by 5.0% (15.0%). When this ship fires her Main Guns: 40.0% (70.0%) chance to perform a Lv.1 (Lv.10) special attack (DMG is based on the skill's level and this ship's FP stat).
Melodic Blaster Increases this ship's AVI by 5.0% (15.0%). Every 20s: performs a Lv.1 (Lv.10) special attack (DMG is based on the skill's level and this ship's AVI stat) and restores 3.5% (8.0%) HP of one random ship in your Vanguard.
Construction
N/A JP CN EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 嗯,这里到底是…啊,初次见面。我是第二代怪兽少女。也就是古立特骑士同盟的…啊在这可能没什么关系呢。 はて、ここは一体…あ、初めまして。私は2代目と申します。グリッドナイト同盟を…ってここではあまり関係ないかもしれないですね Oh, where am I now... Ah. Good to meet you. Call me The 2nd. I'm with the Gridknight Alliance... Not that it matters in this world, I'd assume.
Biography 我是第二代怪兽少女。隶属于古立特骑士同盟,旨在保护世界免受一切怪兽威胁…但这里似乎与其他地方有些不同呢…… 私は2代目。グリッドナイト同盟に所属してあらゆる怪獣の脅威から世界を守っている…わけですが、ここはちょっと他とは異なるみたいですね…… You may call me The 2nd. I work with the Gridknight Alliance to protect the world from all Kaiju threats... though I suppose things may be different here...
Acquisition 嗯,这里到底是…啊,初次见面。我是第二代怪兽少女。也就是古立特骑士同盟的…啊在这可能没什么关系呢。 はて、ここは一体…あ、初めまして。私は2代目と申します。グリッドナイト同盟を…ってここではあまり関係ないかもしれないですね Oh, where am I now... Ah. Good to meet you. Call me The 2nd. I'm with the Gridknight Alliance... Not that it matters in this world, I'd assume.
Login 哦?咱们今天又见面了呢。 あら?今日もお会いできましたね Oh? So we meet again.
Details 虽然不是怪兽,但和怪兽有相似性…这样想的话,我们被召唤到这里也许是有意义的…… 怪獣じゃないけれど怪獣みたいなもの…そう考えれば私たちがここに呼ばれたのにも意味があるのかも知れませんね…… Not quite Kaiju, but similar to Kaiju... Maybe there is a reason we were brought to this world, after all.
Main 这么大规模的灾难,还以为肯定和怪兽有关系呢…… これだけ大規模な災害なら、絶対怪獣絡みだと思ったんですけど…… I was certain that a Kaiju would be involved in such a large-scale disaster...
Main 2 这里的武器,明明比戴拿赛诺更小,但输出却非常强…不知道是什么原理? ここの兵器、ダイナゼノンよりも小型なのにスゴい出力ですよね…どんな仕組みなんでしょう? The weapons here are all smaller than Dynazenon, but they pack a real punch. How do they work?
Main 3 在这里也一样么……没有塞壬的世界才是正确的…… ここも、セイレーンがいない世界が正しいのでしょうか…… Would this world be better off, too, without Sirens...?
Touch 啊呀?有什么不同吗?呵呵,其实我呢…… あら?何か違いますか?ふふっ、実は私はですねぇ…… What's that? Something seems different? Heheh, well, you see...
Touch (Special) 指挥官,就那么想被从头一口吃掉吗? 指揮官さん、そんなに頭からガブりとされたいんですか? Commander, you're practically begging to get swallowed whole.
Touch (Headpat) 诶!?啊,怎么了吗? えっ!?あ、どうかいたしましたか? Huh?! Um, what's the matter?
Mission 指挥官?工作还没完成呢——? 指揮官さーん?まだお仕事途中ではないのですかー? Commander? Aren't you supposed to be in the middle of a job right now?
Mission Complete 嗯,任务完成了。请不要忘记领取报酬哦。 はい、任務完了です。報酬は忘れずに受け取っておいて下さいね Yes, the mission is complete. Don't forget to grab the rewards.
Mail 指挥官,来新通知了哦?请好好确认。 指揮官さん、連絡が来ていますよ?ちゃんと目を通しておいて下さい Commander, you have messages awaiting your attention. Make sure you take a look.
Return to Port 呀,欢迎回来。你能平安归来真是太好了。 おや、おかえりなさい。ご無事のご帰還、なによりです Oh, welcome back. I'm glad you've returned in one piece.
Commission Complete 负责外派任务的人们好像回来了。一起去迎接她们吧。 お使いに行っていた人たちが戻ってこられたようですよ。お出迎えにいきましょう The errand girls are back. Let's go greet them.
Enhancement 单纯以强化为目的,也挺不错的。 純粋に強化目的というのもなかなかいいものですね Maybe it's not so bad to pursue pure strength once in a while.
Flagship 来,大家一起加油吧! さぁ、皆さん!張り切って頑張りましょう! Come, everyone! Let's do our best!
Victory 呼,虽然和平时情况有些不同……总还是有办法应付的。 ふぅ、いつもとは勝手が違いますが…なんとかなるものですね Phew. It feels different from the usual... but I think I've shown that I can handle it.
Defeat 啊疼疼疼…还是有些太胡来了啊… あいたたた…やっぱり結構むちゃですよね、これって… Ouch, ouch... Maybe this is asking a little too much of me...
Skill 该我出场了吗 ここは私の出番でしょうか Is it my turn now?
Low HP 修复光束…果然用不了是吧… フィクサービームは…使えませんよねぇ… I could really use a Fixer Beam right now... Can't do it? Figures...
Affinity (Upset) 唉…算了,就当是工作的一部分吧。 はぁ…まぁ、お仕事の一環という事で *sigh*... I suppose it's all part of the job.
Affinity (Stranger) 这里也有各种各样的商店吗?嗯…不知道手头的钱能不能用? いろいろお店とかもあるんですか?ふーん…手持ちのお金って使えるのかしら? Do you have shops around here? Mmm... Maybe I'll go and waste some money.
Affinity (Friendly) 指挥官,辛苦了。知道你很忙,但也请别忘了休息哦。 指揮官さん、お疲れ様です。お忙しいとは思いますが、ちゃんと休憩はとって下さいね? Thank you for your work, Commander. You must be busy, but take breaks when possible, okay?
Affinity (Like) 哦?指挥官,看起来很闲呢。那我们去约会如何?我来请客! あら?指揮官さん、お暇そうですね。それじゃデートでもしませんか?私、奢っちゃいますよ! Oh? Commander, have I caught you during rare downtime? Then how about we go on a date? My treat!
Affinity (Love) 呵呵,真开心。无论在哪个世界,都有尘世喧嚣,柴米油盐,还有保护这一切的人们…真好啊。 ふふ、楽しいですね。どの世界でもちゃんと人の営みがあって、それを守る人たちがいて…素敵です Heehee, it's all so fun. Both our worlds are full of human activity and those who protect them... I think it's wonderful.
Pledge 承蒙指挥官平时的关照,不胜感激。但是我…不,没什么。我想报答你,请考虑一下什么方式比较好吧。 指揮官さんにはとてもとてもお世話になり感謝の気持ちでいっぱいです。けど私は…いえ、なんでもないです。お礼したいので何がいいか考えておいて下さいね Commander, I can't begin to explain how thankful I am for all of your help. But I... No, it's nothing. I want to repay you, so please think of a way for me to do that.
In battle with Yume Minami 这个高度,对你来说大概不太够吧? その高度、あなたにとっては少し物足りないのでは? That altitude isn't enough for you, is it?
In battle with Chise Asukagawa 千濑,在这里也很努力呢。 ちせさん、ここでも頑張ってますね Chise, I expect you to do your best here, too.
In battle with Akane Shinjo 和大家一起?嗯,这不挺好的吗? あなたが皆さんと共に?ふーん、いいのでは? You're here with everyone, too? Hmm, isn't that nice?
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 可以稍等我一下吗?就差这个报告了。指挥官也喝咖啡就好吗?啊…抱歉,杯子只有这个…可以共用吗? ちょっとだけ、お待ちいただけます?この報告だけ。指揮官さんもコーヒーでいいですか?あ…すみません、カップがこれしかなくて…一緒でいいですか? Would you mind waiting a moment? I just have this one report. Oh, and can I interest you in coffee, Commander? Ah... Sorry, this is my only mug. We could... share it?
Acquisition 可以稍等我一下吗?就差这个报告了。指挥官也喝咖啡就好吗?啊…抱歉,杯子只有这个…可以共用吗? ちょっとだけ、お待ちいただけます?この報告だけ。指揮官さんもコーヒーでいいですか?あ…すみません、カップがこれしかなくて…一緒でいいですか? Would you mind waiting a moment? I just have this one report. Oh, and can I interest you in coffee, Commander? Ah... Sorry, this is my only mug. We could... share it?
Login 招待不周,还请随意休息。 何もお構いできませんが、ゆっくりしてってください I don't have much in the way of hospitality, but feel free to relax.
Details 我平时在家就是这幅打扮。可以说我喜欢这样…因为我总是倾向选择舒适好穿的衣服吧。 普段から家ではこんな格好です。お気に入りというか…常々着やすくて楽なものを選んでしまう傾向にあるようでして I always dress like this at home. Not that it's quite my favorite, but... I tend to pick whatever is comfy and easy to wear.
Main 你说缺乏生活气息?忙得不可开交就变成这样了。指挥官,下次能帮我挑选一些合适的东西吗? 生活感がない、ですか?忙しくて、つい。指揮官さん、今度よさげなものを選んでいただけます? My place doesn't look lived-in? Well, I'm a busy woman... How about you pick some nice things for me, Commander?
Main 2 你说不知道该看哪里……本来指挥官你来这里就已经是异常事态了!? 目のやり場に困るって…そもそも指揮官さんがこちらにいらっしゃったことがイレギュラーなんですけども!? You don't know where is safe to look? Aren't you the one in the wrong for being here?!
Main 3 这件衣服便宜耐穿还舒服,可谓是三者兼备。非常推荐哦。 このウェア、安くて丈夫で着やすい三拍子そろっているんです。おすすめですよ This outfit is cheap, well-made, and comfortable. A real triple threat.
Touch 真是失礼!我现在可是会好好洗澡的!…虽然经常冲个澡就完事了…… 失礼な!今はちゃんとお風呂に入ってます!…シャワーだけで済ますことが多いですけど…… Excuse you! I'll have you know I'm well-bathed! ...Though a lot of the time, I just shower instead...
Touch (Special) 过度的肢体接触,我个人可不太推荐呢。 過度なスキンシップは、個人的にあまりおすすめできません I wouldn't recommend touching me too much.
Return to Port 不好意思,没来得及换身衣服…你很在意吗?这,这样啊…被你这么一说我也…… すみません、身支度が間に合いませんで…気になる?そ、そうですか…そう言われると私も…… Sorry, I couldn't get dressed in time... You like it? O-oh... Well, in that case, I...
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Login 早上好。今天也要加油! おはようございます。今日も一日頑張りましょう! Good morning. Let's give today our all!
Details 其实我有个了不得的秘密…指挥官,想知道吗? 実は私、すごい秘密を持っているんですが…指揮官さん、知りたいですか? You should know that I'm keeping a terrible secret... Would you like me to share, Commander?
Main 指挥官对我照顾有加…看来要知恩图报呢? 指揮官さんには大変お世話になってしまい…これは恩返しが必要ですよね? You've done so much for me, Commander... I'll have to return the favor, don't you think?
Main 2 要是有我能稍微帮到指挥官的工作就好了…… 指揮官さんのお仕事に、僅かでも私がお力になれることがあるといいのですが…… I just hope that I can be of some help to your work...
Main 3 我被召唤到这个世界一定是有原因的…一定…… 私がこの世界に呼ばれた理由が、あるはずなんです…きっと…… There must be a reason I was brought to this world... I'm sure of it.
Touch (Special) 嘟呼呼呼~ デュフフフフフフ Mmheheheh...
Mission 指挥官,工作还没完成吧?我来帮忙。 指揮官さん、お仕事まだお済みでないですよね?お手伝いします You haven't finished your work yet, have you? Let me help.
Mission Complete 完成任务辛苦了。确认完毕后一起喝点茶休息下吧。 任務完了お疲れ様です。確認が済んだらお茶でもしましょうか Congratulations on a completed mission. Once you've finished checking your rewards, come for some tea.
Flagship 来,指挥官,下令吧!! さぁ、指揮官さん!号令を!! Now, Commander, I await your orders!
Victory 不知道有没有稍微帮上你的忙… 少しはあなたの力になれたのでしょうか… Was I able to help you at all...?
Affinity (Love) 我们的职责注定了相会未必还能再相见,我也能理解这样的事情就是了…但现在,我却觉得有点寂寞呢。 私たちはその役割からどうしても出会いは一期一会となってしまいますし、そういうものだと納得はしていますが…今はちょっと寂しく思えてしかたありません Because of our duties, our meeting is a once-in-a-lifetime blessing. I've accepted that by now, but... right now, the thought of it makes me so sad.