Plymouth (JP 🇯🇵: , CN 🇹🇼: )
Ship ID No. P023 Star Rating ★★★☆☆☆
Hull Light Cruiser Rarity Decisive
Navy Royal Navy Build Time N/A
Acquisition Research and Development
Enhance Income
Firepower 0
Torpedo 0
Aviation 0
Reload 0
Scrap Income
Medal
Oil
Gold
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
Plymouth Description
Expressions
Description
Expressions
Parameters
Firepower
Torpedo
Aviation
Evasion
Anti-air
HP
Stats
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
Limit Break
Level 5
Level 10
Level 15
Level 20
Level 25
Level 30
Equipments
Slot Equipment Type Efficiency (LB 0/1/2/3) Quantity (LB 0/1/2/3) Preload (LB 0/1/2/3)
1 %/%/%/%/%/%/% ////// //////
2 %/%/%/%/%/%/% ////// //////
3 %/%/%/%/%/%/% ////// //////
4 Auxilary - - -
5 Auxilary - - -
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Light Cruiser: Tech Points and Bonus
Unlock +
Max LimitBreak
Lv.120 +
Skillset
Icon Name Description Requirements
Rejoice in Radiance When the battle starts, increases this ship's FP and ACC by 4.5% (12.0%). If sortied with another Royal Navy ship, or if this ship has Royal Navy gear equipped: increases this ship's EVA by 5.0% (15.0%).
Pathfinder's Shroud Every 10s: fires a special barrage (DMG is based on the skill's level) and becomes Shrouded for 5s (while Shrouded, this ship takes 1.0% (10.0%) less DMG; upon becoming Shrouded for the 3rd time, she also restores 4.0% (10.0%) of her max HP). Enemies hit by this barrage become Exposed for 10s; Exposed enemies take 8.0% (18.0%) increased DMG from your Flagship if she is a BB, BC, or BBV.
Siren Killer Ⅰ Increases this ship's DMG to Sirens by 5.0%.
All Out Assault I Activates All Out Assault I: Plymouth once every 24 times the Main Guns are fired. Additionally, increases this ship's DMG dealt against Light and Medium Armor enemies by 5.0%.
Construction
N/A JP CN EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 轻巡洋舰—普利茅斯 軽巡洋艦--プリマス Light Cruiser—Plymouth
Biography 我是作为爱丁堡级的另外方案的特别计划舰,普利茅斯。谢谢指挥官大人让我现身于此港区,请尽情驱使我吧。 エディンバラ級の別案にして、特別計画艦のプリマスと申します。この母港にて具現化してくださった指揮官さまに感謝申し上げます。私のこと、どうぞお使いなさってくださいませ I am the blueprint ship Plymouth, an alternate branch of the Edinburgh class. I give my thanks to you for manifesting me in this port. Please, use me as you see fit.
Acquisition 向令我得以具现的指挥官大人问好。我是普利茅斯,于此时此地静候指挥官大人的命令。希望这被祝福的相遇能让您感到高兴。 具現化してくださった指揮官さまにご挨拶申し上げます。――今、ここで、指揮官さまのご命令をお待ちしております。どうかこの祝福されし出会いをお喜びください I offer my greetings to you who has manifested me, Commander. I am the blueprint ship, Plymouth. Starting here and now, I stand ready to execute your every order. May you rejoice in our blessed encounter.
Login 愿您心情愉快,指挥官大人,是令人神清气爽的早上呢。今天从什么开始着手呢? お喜びください、指揮官さま、清々しい朝です。本日は何からしましょうか? Rejoice, dear Commander, for this morning is most refreshing. How shall we start our day?
Details 贵安。看来今天我也能顺利和指挥官大人共度一日。嗯,希望您能高兴。 ご機嫌麗しゅうございます。今日も私、指揮官さまと無事に一日が過ごせそうです。ええ、お喜びください A pleasure to see you today. I hope to spend another wonderful day with you today, dear Commander. Mhm, quite the reason to rejoice.
Main 啊,请小心。爱丁堡小姐,如传闻一样有点冒失呢。 あっ、気をつけてくださいませ。…エディンバラさん、噂通り少しそそっかしいところがあるようですね Oh, do be careful now... Miss Edinburgh, it seems that the rumors of your clumsiness were... not greatly exaggerated.
Main 2 是要销毁资料吗。(爆炸声)……好了,用刚才的攻击让资料都化成灰了,希望您能高兴。 資料を処分するのですね。(爆音)……はい、今の攻撃で全て灰になりました。お喜びください Did you need some papers disposed of. *BOOM* ...There you go. Rejoice, for I have turned your troubles into a pile of ash!
Main 3 工作不顺利吗?那我讲个童话故事给您听吧。很久很久以前…… 仕事がはかどらないですか?はい、ではおとぎ話を語ってあげますね。むかーしむかし…… Having trouble focusing on your work? Well, I suppose I could tell you a fairy tale. A long, long time ago...
Touch 要听普利茅斯唱歌吗?那么请选曲——如果是普利茅斯不会的曲子,普利茅斯会去学来唱给您听。 プリマスの歌をお聞きになりますか?では曲のリクエストをどうぞ――私が知らない歌は、勉強してきます You'd like to hear me sing? Then, please tell me what you'd like to hear—if it's something I don't already know, I'm willing to learn.
Touch (Special) 是,随您喜欢。只要能让指挥官大人高兴就好。 はい、お好きなように。指揮官さまがお喜びになるのでしたら Yes, do as you please with me. As long as it makes you rejoice, dear Commander.
Touch (Headpat) 谢谢您摸我的头。 頭をなでてくださってありがとうございます Your hand feels most pleasing upon my head. Thank you.
Mission 新任务来了。指挥官大人,请交给我……您要自己做吗? 新しい任務です。指揮官さま、私にお任せくださいませ。…?ご自分でなさるのですか? A new mission has arrived, Commander. Allow me to– Hmm? You're going to do it yourself?
Mission Complete 是任务的报酬,这就打开——用炮击的话会毁掉是吧。明白了。 任務の報酬です。開けましょう――砲撃しては台無しになりますね。かしこまりました The mission rewards are here. Let's open it—it'll be destroyed if I fire a shell at it? Understood.
Mail 指挥官大人,是新的邮件,希望您能高兴。 お喜びください指揮官さま。新しいメールですよ Rejoice, dear Commander, for new mail has arrived.
Return to Port 指挥官大人,这是普利茅斯准备的慰劳品,今天是撒丁风格的全套大餐。希望您能高兴……做过头了吗? 指揮官さま、プリマスからの差し入れ――本日はサディア風のフルコースです。お喜びください。……重すぎる、ですか? Rejoice, dear Commander—I have come to bring you a full-course Sardegnian meal. ...It's too heavy, you say?
Commission Complete 军事委托完成了。指挥官大人,恭喜您。 軍事委託が完了しました。指揮官さま、お喜びください A commission has been completed. Let us rejoice now, dear Commander.
Enhancement 变强了。恭喜您。指挥官大人,这下普利茅斯就更“好用”了。 強くなりました。お喜びください指揮官さま、これでプリマスはもっと「使いやすく」なりました Strength flows through me. Rejoice, dear Commander, for I have become "easier to use."
Flagship 我来做你的对手吧。 お相手しますね I shall take you on.
Victory 我们赢了。指挥官,希望您能高兴。 私たちの勝利です。指揮官さま、お喜びくださいませ Victory is ours. Rejoice, dear Commander.
Defeat 输了,指挥官大人。这有些难堪。 敗北ですね。指揮官さま。ちょっと気まずいことです So this is the taste of defeat, Commander. How repugnant.
Skill 容我失礼了。 失礼しますね Please excuse me.
Low HP 让您看到丢人的样子了…… お恥ずかしい姿を見せてしまいました… I'm ashamed to show you my unsightly side...
Affinity (Upset) 指挥官大人,请高兴起来。指挥官大人还有我普利茅斯可以依靠的。 指揮官さま、お喜びください。指揮官さまにはまだ私がおります。プリマスをお頼りください Rejoice, dear Commander, for you can still turn to me for help now.
Affinity (Stranger) 请依靠我吧,指挥官大人。我,普利茅斯在此的理由,就是为了辅佐大家的指挥官大人。 頼りにしてくださいませ、指揮官さま。私、プリマスがここにいる理由は皆の指揮官さまを支えることですから You may rely on me more, Commander. After all, my duty is to help you help everyone.
Affinity (Friendly) 我对女仆队的事情不是很清楚。我认为既然同样是辅佐指挥官大人,应该跟我没什么不同。指挥官大人也是这么想的吗? メイド隊のことはあまり詳しくありません。同じく指揮官さまを支えるのですから私と特に変わらないとは思いますが、指揮官さまもそう思いませんか? I don't know too much about the Royal Maid Corps. Since I support you just as they do, there should not be much difference in our positions. Do you agree, dear Commander?
Affinity (Like) 指挥官大人,请高兴起来。我,从今天起将协助女仆队的工作。和伙伴在一起就能更好地辅佐指挥官大人了,真令人高兴。 指揮官さま、お喜びください。私、今日からメイド隊を手伝うことになりました。…仲間と一緒のほうがもっと指揮官さまをお支えできる――とても喜ばしいことです Rejoice, dear Commander, for I shall be assisting the Royal Maids today. ...With the assistance of my colleagues, I shall be able to support you to an even greater capacity –a reason to rejoice indeed.
Affinity (Love) 指挥官大人,今天您想做什么呢?只要是您希望的,除了支援您,无论是侍奉和辅佐都没问题,当然爱您也不在话下……希望您能高兴。普利茅斯为了指挥官大人做任何事都可以。 指揮官さま、本日のご希望は何かありますか?指揮官さまを応援することはもちろん、奉仕すること、支えること、もちろん愛することも……お喜びください。プリマスは指揮官さまのためなら何でもして差し上げられますから Commander, are there any wishes you'd like to have fulfilled today? I am no longer here just to support you. Should you desire, I shall assist you, serve you, and of course, love you... Rejoice, dear Commander, for there is nothing I will not do for your sake.
Pledge 指挥官大人,请高兴起来吧。从今天起我就是指挥官的专属舰了。专属意味着特别……也就是说我成为了指挥官大人特别的舰船。今天我可以不顾指挥官大人,自己先感到高兴吗?呵呵呵~ 指揮官さま、お喜びください!本日よりプリマスは指揮官の専属艦になりました!専属ということは特別…つまり私、指揮官さまの特別な艦船になりましたので、今日だけは指揮官さまを差し置いて喜んでもいいでしょうか?ふふふ Rejoice, dear Commander! Starting today, I shall become your exclusive-use shipgirl! By exclusive, I mean special... Basically, I've become someone special to you, so can I stop looking after you today and just rejoice for myself? Heehee~
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 指挥官大人,愿您心情愉快。普利茅斯相信,这片清凉一定能让您获得十分的满足。嗯,请和普利茅斯一起享受吧。 お喜びください指揮官さま。このひんやりとした体験を十分にご満足いただけるとプリマスは確信しています。…ええ、どうぞプリマスと一緒に楽しんでくださいませ Rejoice, Commander. I have no doubt that this refreshing sensation will bring you the utmost satisfaction. Come, let us enjoy this experience together.
Acquisition 指挥官大人,愿您心情愉快。普利茅斯相信,这片清凉一定能让您获得十分的满足。嗯,请和普利茅斯一起享受吧。 お喜びください指揮官さま。このひんやりとした体験を十分にご満足いただけるとプリマスは確信しています。…ええ、どうぞプリマスと一緒に楽しんでくださいませ Rejoice, Commander. I have no doubt that this refreshing sensation will bring you the utmost satisfaction. Come, let us enjoy this experience together.
Login 请高兴起来吧,指挥官大人,今天也是艳阳高照——也就是说,是适合泡泳池的日子呢。 お喜びください指揮官さま、今日もいい日差し――つまりプール日和のようです Rejoice, dear Commander, the sun's rays shine as splendidly as usual — which means, it's a perfect day for a soak in the pool.
Details 普利茅斯的泳装,不知道您是否满意呢?如果您想要换一身的话也请尽管吩咐。女、女仆和兔女郎什么的也可以……只要能让您心情愉快就好…? プリマスの水着姿にご満足いただけていますでしょうか?もし別の格好がよろしければお申し付けください。め、メイドでもバニーでも……お喜びくださいます…? Are you satisfied after seeing me in my swimsuit? If you'd like to see me in another outfit, just give me your order. W-whether it's a maid outfit, or a bunny girl outfit... as long as it makes you rejoice...?
Main 感到焦虑的话,可以和普利茅斯一起放松的泡在这片水里,让身体和大脑冷静下来哦,指挥官大人。 落ち着かないときは、こうしてプリマスと一緒にゆったりと浸って全身を冷やすのもいいですよ。指揮官さま Dear Commander, if you are feeling restless, might I recommend taking a dip with me in the refreshing water?
Main 2 推荐的歌吗?嗯,乌尔里希教给我的“轰隆隆”的感觉的歌……现在先不用唱给您听吗? オススメの歌ですか?はい、ウルリッヒさまに教わった「ごごごー」とした感じのものでよろしければ……今は歌わなくてもいい、ですか? You want some song suggestions? Well, if you're fine with the kind of screamo Miss Ulrich has been showing me, then... Oh, I don't need to sing it for you?
Main 3 想要游泳吗?那我这就把泳池扩大一些——不好意思,能请您躲开一下主炮的弹道吗?…啊,抱歉,失态了…… 泳ぐのですか?ではプールを大きくして――すみません、主砲の射線から避けていただければ…あ。失礼しました… Will you be swimming? Then let me make the pool larger... Excuse me, would you mind getting out of range of my main battery? Oh... Dearie me.
Touch 是,一起休息吧。 はい、一緒にくつろぎましょう Sure, let's laze around together.
Touch (Special) 请用普利茅斯来让您心情愉快起来吧,指挥官大人。 プリマスで、お喜びになってくださいね。指揮官さま Revel in me. Rejoice to your heart's content, dear Commander.
Mission Complete 任务报酬来了,请高兴起来吧,指挥官大人。 任務の報酬です。お喜びください、指揮官さま The mission rewards have arrived. Rejoice, dear Commander.
Return to Port 出击辛苦了。指挥官大人,要不要普利茅斯去拿点什么东西过来呢?能泳池里享受的东西,比如玩具、水果、以及酒……不对吗? 出撃お疲れ様です。指揮官さま、プリマスからなにか差し入れをお持ちしたほうがいいでしょうか。プールでの嗜みといえば、遊具に果物にお酒……違いますか? Good work on your mission. Is there anything you'd like me to get for you, dear Commander? Since we're at the pool, how about... some toys, some fruits, and some wine? How does that sound?
Flagship 稍微有点害羞呢… お恥ずかしいのですが… This is rather embarrassing, but...
Victory 无论是清凉的波澜,还是胜利的余韵,都请您尽情沉浸其中吧,指挥官大人。 清涼の波に、勝利の余韻に、お気の向くままにお浸りください。指揮官さま Be it the cooling waves or the taste of victory, please indulge as much as you'd like, dear Commander.
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Login 希望您心情愉快,指挥官大人,今天也迎来了美好的一天。请随意吩咐普利茅斯吧。 お喜びください、指揮官さま、本日もまた素晴らしき一日を迎えることができました。プリマスに何なりとお申し付けくださいませ Rejoice, dear Commander, for today is yet another wonderful day. Please feel free to ask anything of me.
Details 贵安。如您所见,我正和皇家的各位享受茶会。指挥官大人也一起吗?座位的话……坐我的大腿上也行哦? ご機嫌麗しゅうございます。ご覧の通りロイヤルの方々とお茶会を楽しんでいます。指揮官さまもいかがですか?席は…私の太ももの上でも構いませんよ? A pleasure to see you today. As you can see, I am currently partaking in a tea party with my esteemed colleagues. Why don't you join us? Let's find you a seat... How about in my lap?
Main “请都交给我,主人”——我模仿贝尔法斯特小姐模仿得还像吗?呵呵呵。 「なんでもお任せくださいませ。ご主人さま」――ベルファストさんのモノマネはいかがでしたか?ふふふ "Please leave everything to me, Master." ...How was my impression of Belfast? Hehehe.
Main 2 指挥官大人在找资料的时候,要不要普利茅斯讲些故事?感觉那样会更顺利呢。 指揮官さまが資料を探している間によければプリマスが何か物語でもお読みしましょうか?そのほうが捗ると思いまして Commander, while you look for those documents, why don't I tell you a story? That might help you focus.
Main 3 要不要看看书转换下心情?只要是我有的藏书,我会很乐意借给您的。嗯,希望您能感到高兴。 気分転換に読書でもいかがですか?私の蔵書なら喜んでお貸しいたしますよ。どうかお喜びください How about reading a book for a change of pace? I don't mind lending you something from my personal collection. Mhm, please rejoice.
Touch ♪~静候您下一个命令。什么都可以哦。 ♪~次のリクエストをお待ちしております。なんでもいいですよ Hmmhm~♪ Please make your next song request! Ask anything of me.!
Touch (Special) 请不用客气。指挥官大人? 遠慮なさらなくてもいいですよ。指揮官さま? You don't need to hold back, dear Commander.
Mission Complete 这是任务报酬。除了搬运之外,有什么普利茅斯能帮上忙的吗? 任務報酬はこちらです。運搬以外にプリマスに何か手伝えることはありますでしょうか? The mission rewards are right here. Other than carrying them back, is there anything else I can help with?
Return to Port 指挥官大人,普利茅斯准备的慰劳品如何?今天做了轻巧的点心套餐。希望您能心情愉快地动手享用 指揮官さま、プリマスからの差し入れはいかがですか?本日は軽めのお菓子をお作りしました。お喜びではなく、お召し上がりください Commander, how do the refreshments look? I made a light snack set for you today. Well then, please help yourself!
Flagship 指挥官大人,该怎么做呢? 指揮官さま、いかがしましょう? What would you have me do, dear Commander?
Victory 是能让指挥官大人高兴起来的胜利吗?如果觉得还不够,我会去找来别的敌人的。 指揮官さまがお喜びになるような勝利でしたか?もし物足りなかったら私、別の敵を探してきますね Was this victory worthy of rejoicing? If not, I shall seek out another foe.