Graf Zeppelin-class Aircraft Carrier - Peter Strasser
Expressions
Chronos's Kalendae
Description
Eugen, you said that this was is a ceremonial outfit from the Sakura Empire? Surprisingly, it does seem to suit me rather well. Oh, I'm supposed to offer my well-wishes for the New Year at this time, yes?
When this ship launches an Airstrike: 50.0% (100%) chance to launch an additional Torpedo Bomber airstrike (DMG is based on the skill's level).
???
Paralyzing Advance
Decreases the Speed of all enemies by 8.0%. Once every second: 1.0% (10.0%) chance to set the Speed of all enemies to 0 for 3s (7s cooldown between activations).
???
Iron Wings, Blood Pinions
For each Iron Blood ship in the same fleet: increases this ship's AVI by 1.0% (5.0%) (can be stacked up to 3 times); if there are 4 or more Iron Blood ships in the same fleet: reduces the time needed for your Iron Blood CVs and CVLs to reload their first 3 Airstrikes by 1.0% (10.0%) .
???
Construction
04:35:00
JP
CN
EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event
West Taiwanese Server
Japanese Server
English Server
Ship Description
齐柏林伯爵级航空母舰—彼得·史特拉塞
グラーフ・ツェッペリン級航空母艦・ペーター・シュトラッサー
Graf Zeppelin-class aircraft carrier – Peter Strasser.
I am Aircraft Carrier B, one of the Graf Zeppelin-class carriers that suffered an unfortunate fate, having had my construction halted without ever getting to set sail. But... doesn't the name "Peter Strasser" have a much nicer ring to it than "Aircraft Carrier B"...?
It is I, the never-completed Graf Zeppelin-class "Aircraft Carrier B," otherwise known as Peter Strasser. There is much for us to do and little time to do it... No time to waste. Let's begin.
Login
来了吗?好,今天也请加油,高效地完成工作吧。
今来たのかしら?ふふん、今日も効率よく、職務に励んでなさい
Did you just get here? Heheh. Make sure you work efficiently on your duties today, as always.
Details
时间乃无形之物,却能通过“钟表”这一精密的机械得以让人有直观的认知,确实是件很妙的事情,不是吗?
時の流れと共に、時計の針を進めていくヒトの発想――面白いと思わない?
The expression of the passage of time as the hands of a clock ticking—don't you think it's just fascinating?
Main
将计划精确到每分钟,就能有效减少在犹豫与抉择中浪费的时间了吧,要试试吗,指挥官?
計画を緻密にすれば、選択をためらったり時間を浪費することもなくなるわ。卿も試してみてはどうかしら?
The more precise your plan is, the less time you'll have to waste hesitating on what you need to do. Why not give it a try, Officer?
Main 2
海因里希,你的训练计划在这里,下次可别再忘了
ハインリヒ、訓練計画の書類ならここよ。次は忘れるでないわ
Heinrich, your documents for your training program are here. Make sure not to forget them next time.
Main 3
看着事情在预定的时间内一件一件地完成,确实是件令人愉快的事情呢,呵呵~
タスクが予定通り次々とこなされていく様子、見ていて愉快だわ。ふふふ
It's so nice to see all of the tasks be completed, just as planned. Hehehe.
Touch
还未到休息的时间哦,指挥官?
なに?休憩時間はまだよ
What is it? You've still got time left until your break ends.
Touch (Special)
若是这样就能提高你的工作效率的话,这也算是有意义的时间花费了吧…
卿の効率を上げられるというのなら、時間の無駄ではなかろう
Officer, if this helps raise your efficiency, I don't consider it time wasted.
Mission
新任务来了,花点时间规划任务吧,会比一股脑地去做要有效率得多。
新しい任務よ。がむしゃらに首を突っ込むことより計画を立てることに時間を使いなさい
Here are the new missions. Instead of rushing to finish everything at once, use your time wisely and plan out your endeavors properly.
Mission Complete
呼呼,任务的报酬也算对得起我们在任务上所花费的时间了。
任務の報酬、かけた時間相応で嬉しいわ。ふふふ
I'm glad the rewards for the missions correspond to the amount of time it took to complete them. Hehehe.
Mail
有你的信件,尽快看了吧,指挥官。
卿へのメールよ。早めに確認しておきなさい
Officer, there's mail for you. Make sure to check it at your earliest convenience.
Return to Port
越是精密的仪器,越容易因为维护不当而陷入停摆,人更是如此。别忽略了应有的休息,指挥官。
精密な機械ほど時間をかけた整備が欠かせないわ。人間なら尚更よ。休憩、忘れないように
The more complex the machine, the more time it takes to maintain it. All the more for humans. Make sure you don't forget to rest up.
Commission Complete
委托已经完成了,伙伴们的高效率值得赞赏呢。
委託が完了したわ。ええ、卿の部下にしては効率がいいと褒めてやるわ
The commissions have been completed. Yes, I'll have to praise them for their efficiency considering their station as your subordinates.
Enhancement
强化完成,呼呼,度过了一段意义非凡的时间呢。
強化完了よ。ええ、有意義な時間を過ごさせてもらったわ
Strengthening complete. Yes, it seems as if I've spent my time wisely.
Flagship
好,就先试试这步棋如何吧。
この一手を試させてもらうわ
Let me test this tactic on you.
Victory
嚯?比预计的结束时间还要早一些呢。
は!思ったより早く片付いたじゃない
Hah! Took care of them faster than I thought.
Defeat
花点时间寻找失败的原因,总比因重复犯错浪费更多的时间要好。
時間を費やすなら、勇ましく挑んで砕けるより、砕けないように反省するほうがマシよ…!
Time is far better spent contemplating how to avoid being destroyed, rather than foolhardily charging into destruction again and again.
Skill
时机到了!
時は満ちた!
Your time is up!
Low HP
事态…还在可控范围之内。
くっ...この程度は手の内よ...!
Everything... is still under control.
Affinity (Upset)
你…不值得我花费时间。
卿は私の時間を費やすに値しないわ
Officer, you're not worth my time.
Affinity (Stranger)
时间宝贵,指挥官,有什么事请尽量简洁地阐述吧。
時間は貴重なものよ。用事は簡潔に述べなさい
Time is a precious commodity. State what you need me to do as concisely as possible.
Officer, the clock in your bedroom was off by two minutes. ...Oh, there's nothing for you to worry about, I've already taken care of it. You can't use the excuse that your clock is off anymore
A ceremony to ensure the time I've spent doesn't go to waste... well, since you've said this much, I'll take your words as proof of your vow, Officer. We still haven't spent as much time and emotions on each other we want to after all, right...? Hehehe.
In battle with Graf Zeppelin
比起毁灭世界,先考虑如何毁灭眼前的敌人如何?
世界を滅ぼすより、眼の前の敵を滅ぼすのが先よ
Before you go and destroy the world, destroy the enemy in front of you first.
Eugen, you said that this was is a ceremonial outfit from the Sakura Empire? Surprisingly, it does seem to suit me rather well. Oh, I'm supposed to offer my well-wishes for the New Year at this time, yes?
Eugen, you said that this was is a ceremonial outfit from the Sakura Empire? Surprisingly, it does seem to suit me rather well. Oh, I'm supposed to offer my well-wishes for the New Year at this time, yes?
Login
节庆时刻也不忘应做的工作,指挥官,值得表扬。
非番の日も励んでいるじゃない。褒めてやるわ
So you're working over the holidays. How commendable of you.
Details
分分秒秒的时间,积累成了年岁的变化,岁月沉淀,终会成就名为“历史”的财富,呼呼,有意思,真有意思~
時間の砂が積み重なって山となり、時の流れはやがて歴史となる。ふふふ、全く面白いわ
The sands of time pile up to become a mountain; The passing of time eventually becomes history. Hehehe, how interesting.
Main
重樱的习俗里,这时候是要发“压岁钱”的吧,指挥官,你是希望收到我的,还是发给我呢?
この時期なら「お年玉」を配るのが風習だわね。お年玉を配る方と、配られる方、卿はどっちがいい?
I hear this is the time of year when New Year's gifts are handed out. Officer, would you rather be the one handing out the gifts or receiving them?
Main 2
即便是节庆,闹腾也要适可而止哦,欧根、海因里希。
オイゲン、ハインリヒ、はしゃ…いや、からかうのもほどほどにしたほうがいいわよ
Eugen, Heinrich, there's a limit to how much rucku... teasing you should do.
Graf Zeppelin, why don't you try studying the Sakura Empire's shrines? Even if you don't pay your respects to their gods, the Sakura Empire's amazake seems quite interesting.
Touch
之前定制的工作计划中已经将这些节日也计算进去了,所以稍微休息一下也无妨哦,指挥官?
計画は祝日のことも織り込み済みよ。卿も少し休んでいてかまわないわ
The plan already takes the holidays into account. There won't be a problem even if you take some time off to rest, Officer.
Touch (Special)
这样就把持不住了可不太行哦,指挥官。
卿はこの程度でもう抑えきれないとでもいうのかしら?
Officer, are you telling me that this much is enough for you to not be able to hold back?
Return to Port
战术总结交给我就好,后面的事情就不需要你烦恼了。
振り返りを私に任せて休んでなさい。ここからは卿の出る幕がないわ
Go take a break, and leave the deliberation to me. It's not yet time for you to make your appearance, Officer.
Commission Complete
委托完成了。让我去迎接她们吧,不需要用上你的时间。
委託が完了したわ。出迎えは任せなさい。卿の時間を使わせるまでもないわ
The commissions have been completed. Please leave their reception to me. There's no need for you to waste your time, Officer.
You already know, don't you? Since I spent so much of my precious time changing into a dress for your sake... Heh, I'll be taking plenty of your time in return. Hehehe.
You already know, don't you? Since I spent so much of my precious time changing into a dress for your sake... Heh, I'll be taking plenty of your time in return. Hehehe.
Login
今晚就由你来负责我的护卫任务了。来,快牵起我的手吧。
今夜は卿がエスコートして。さあ、早く手をとりなさい
I'll have you escort me tonight. Quickly now, come take my hand.
Details
有空的话就看看书吧。以这种方式去浏览,并体验那些铭刻在时间中的记忆,就如同得到了时间本身一样。
暇なら本を読みなさい。過去の時間に刻まれた記憶を読み取って体験するのは、時間を手に入れたのと同じよ
If you have nothing else to do, go read a book. Much can be learned from the experiences of people past—in essence, earning time.
Main
“魔女”么……好好看着我。我不会让她夺走你的视线与时间的。
「魔女」ね…私の方を見なさい。そいつには卿の視線も時間も奪わせないわよ。
The "Unhulde," you say? ...Officer, keep your eyes on me. I shan't let her steal your attention or your time.
Main 2
Z46,如果要找齐柏林的话就在那边哦。呵呵~真是令人会心一笑的场景呢,你不这么认为吗?
フィーゼちゃん、ツェッペリンならあっちよ。ふふ、微笑ましいわね。卿もそう思わない?
Viersechs, Zeppelin is over there. Hehe, how cute. Don't you think so, too?
Main 3
我去拿些饮料。…你也别太摆架子啦,去和别人打打招呼吧。
飲み物を取ってくるわ。…見栄を張るのでないわ。卿は挨拶をするのが先でしょうに
I'll bring some drinks over. ...Are you trying to show off? Go make your rounds with the others first.
Touch
呼…(小声)在晚宴上喝啤酒,果然还是有些奇怪吧…
……ふぅ。(小声)パーティーでビールを飲むのはやっぱり変なのかしら…
...Phew. (whispers) Umm, drinking beer at a party is a bit out of place, isn't it...
Touch (Special)
确实像是你会做的事呢,呼呼♪
いかにも卿らしいわね。ふふ♪
How very like you. Hehe♪
Mission
好像有新的任务了。抓紧把它们处理掉吧。
新しい任務のようね。全速力で片付けてきなさい
You have new missions. Hurry up and take care of them.
Mission Complete
呵呵、这报酬的份量……与所花费的时间相比,还挺让人高兴的不是吗?
ふふふ、この報酬…費やした時間と比べたら嬉しいでしょ?
Hehe. These rewards... Well worth the time spent, right?
Return to Port
想要我帮你打起精神?这样…那借你膝盖躺一躺?亦或者,胸口借你靠一靠更好?
少し癒やしがほしいって?そうね…膝を貸す?それとも胸を貸したほうがいいのかしら?
You need some rejuvenation? Hmm... Should I lend you my lap? Or would you prefer my chest, instead?