Patricia Abelheim (JP 🇯🇵: , CN 🇹🇼: )
Ship IDNo. C093Star Rating★★★☆☆☆
Hull BattleshipRaritySuper Rare
NavyAtelier RyzaBuild Time
Acquisition
Enhance Income
Firepower69
Torpedo0
Aviation0
Reload11
Scrap Income
Medal
Oil
Gold
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
Description
Expressions
Description
Expressions
Parameters
FirepowerS
TorpedoE
AviationE
EvasionD
Anti-airC
HPB
Stats
HP1390 Reload57
Firepower83 Torpedo0
Evasion8 Anti-air66
Aviation0 Cost0
ASW0 Luck52
Hit24Speed30
ArmorHeavy
HP6180 Reload110
Firepower216 Torpedo0
Evasion39 Anti-air244
Aviation0 Cost0
ASW0 Luck55
Hit68Speed30
ArmorHeavy
Limit Break
Tier 1Main gun base +1 | Main gun efficiency +5%
Tier 2Secondary Gun base +2 | Main Gun efficiency +10%
Tier 3Main gun base +1 | Main gun efficiency +15%
Equipments
SlotEquipment TypeEfficiency (LB 0/1/2/3)Quantity (LB 0/1/2/3)Preload (LB 0/1/2/3)
1%/%/%/%//////
2%/%/%/%//////
3%/%/%/%//////
4Auxilary---
5Auxilary---
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Battleship: Tech Points and Bonus
Unlock +
Max LimitBreak
Lv.120 +
Skillset
IconNameDescriptionRequirements
Red Flame SlashWhen this ship fires her Main Guns, if your fleet has 10 or more AP: consumes 10 AP and activates "Red Flame Slash" Lv.1 (Lv.10) (DMG is based on the skill's level). The slashing part of this attack always deals Critical DMG; this ship recovers HP equal to 1.0% (5.0%) of the DMG dealt to the enemy.???
Arms EnchantmentIncreases this ship's EVA by 5.0% (15.0%) . Increases this ship's DMG dealt (by up to 20.0%) the lower her current HP is. Increases "Atelier Ryza" collab characters' Crit Rate by 5.0% (15.0%) against enemies who have been Item Marked. The first time one of your Main Fleet "Atelier Ryza" collab characters uses an AP-consuming skill: increases that skill's power.???
Flawless DesireIncreases this ship's FP and ACC by 5.0% (15.0%) . Every 9s: your fleet gains 5 AP.???
Flawless Desire+Increases this ship's FP and ACC by 5.0% (15.0%) . Every 9s: your fleet gains 10 AP. The second time this ship's "Red Flame Slash" skill activates, activates "Fatal Drive - Flawless Desire" Lv.1 (Lv.10) (DMG is based on the level of this ship's "Flawless Desire" skill).???
Construction
JPCNEN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description您就是指挥官吗?我是帕特莉夏・阿贝尔海姆。叫我帕蒂就行了。看来暂时要受您照顾了,请多关照。あなたが指揮官さんですか?私はパトリツィア・アーベルハイムです。パティと呼んでもらえれば結構です。しばらくお世話になるようですので、よろしくお願いしますAre you the Commander I've heard so much about? My name is Patricia Abelheim, but you can call me Patty. It's a pleasure to meet you. I suppose I will be counting on you for the time being.
Biography我是帕特莉夏・阿贝尔海姆。在原来的世界…虽然位列末席,但也算是身处贵族女儿的立场。曾接受过身为骑士的父亲的训练,因此多少会些剑技。诶?想看我用剑战斗的样子?那,如果有机会的话……パトリツィア・アーベルハイムです。元の世界では、末席ですが貴族の娘という立場にありました。騎士だった父から手ほどきを受けているので、多少剣にも覚えがあります。え?剣で戦うところを見てみたい?では、機会があれば……My name is Patricia Abelheim. In my world, I was the daughter of a low-ranking noble family. As my father, a knight, provided me tutelage in swordsmanship, I am fairly confident in my skills. What's that? You'd like to see my techniques? Well, I suppose if the opportunity arises...
Acquisition您就是指挥官吗?我是帕特莉夏・阿贝尔海姆。叫我帕蒂就行了。看来暂时要受您照顾了,请多关照。あなたが指揮官さんですか?私はパトリツィア・アーベルハイムです。パティと呼んでもらえれば結構です。しばらくお世話になるようですので、よろしくお願いしますAre you the Commander I've heard so much about? My name is Patricia Abelheim, but you can call me Patty. It's a pleasure to meet you. I suppose I will be counting on you for the time being.
Login早上好,今天要从什么开始着手呢?おはようございます。今日は何から手をつけますか?Good morning. How should we start our work today?
Details这个房间,虽然和原来世界里我的房间相比小了不少,不过却让人有种不可思议的安心感呢……元の世界での私の部屋と比べると随分狭い部屋ですが、不思議と落ち着きますね……This room is rather small compared to what I have back in my world, but it somehow puts my mind at ease...
Main港区的大家都好活泼啊,真是新鲜的感觉。在原来的世界里我也会和朋友们一起玩,不过还是安静的孩子比较多。母港のみなさんは賑やかですね。私も元の世界で友達と遊ぶことはありましたけど、静かな子が多かったので新鮮ですThe people here at the port are so lively. I spent a lot of time with my friends back home, but most of them were more reserved in comparison. This has been quite a novel experience.
Main 2指挥官,来得正好。不好意思,能告诉我去咖啡店该怎么走吗?和莱莎她们约好了,不过我不小心迷路了……指揮官さん、丁度いいところに。すみませんが、カフェへの行き方を教えていただけますか?ライザさん達とお茶の約束をしているんですが、道に迷ってしまって……What great timing, Commander. Would you mind showing me the way to this café? I was supposed to join Ryza and the others for tea, but I happened to get lost...
Main 3在港区真的总能吃到各种各样的料理呢。虽说有些跟我在的世界完全不一样,不过每样都很好吃,每天的三餐都很让人期待呢。母港では本当に色々な料理を食べることができるのですね。私のいた世界とは全然違うものもありますが、どれも美味しくて毎日の食事が楽しみですThis port is a veritable bounty of cuisines. Much of it differs from what I know, but all of it is delicious. Every day, I look forward to enjoying new foods.
Main 4那就是海上骑士……我还以为会是比较严厉的性格,没想到这么平易近人。诶,问我要不要一起去植树?啊,好的,虽然不是很懂请让我一起吧。あれは海上の騎士……結構厳しい方だと思っていたんですが、実際はこんなに気さくな方だったんですね。え、木を植えに行かないかって?は、はい、よく分かりませんがご一緒させてくださいSo that's the Knight of the Sea... I was expecting her to be rather unapproachable, but she's actually surprisingly easy to get along with. Hm? Would I like to... plant trees? I, I'm not sure why, but I don't mind coming along.
Main 5对红茶熟悉,对社交舞也有造诣,胡德小姐真是淑女的榜样。有好多值得我学习的地方……紅茶に詳しく社交ダンスも嗜まれるなんて、フッドさんは淑女の鑑ですね。私も見習うべき点がたくさん……Knowledgeable about tea AND ballroom dancing? Miss Hood is a model gentlewoman. I have much to learn from her...
Touch有、有虫子!……指挥官,谢谢你。我不怎么应付得来虫子,赶走它真是帮大忙了……む、虫!……指揮官さん、あ、ありがとうございます。私、ちょっと虫は苦手で……追い払ってくれて助かりましたEek, a bug! ...Th-thank you for brushing it off of me, Commander. I'm no good with bugs...
Touch (Special)……想吃我一击吗?……斬られたいんですか?...Do you want to be cut down?
Touch (Headpat)哇,突然怎么了?!わわっ、なんですか急に!Wha-?! What's gotten into you?!
Mission好像还有剩余的工作呢……要我帮忙吗?まだ終わっていない任務があるみたいですね……何かお手伝いしましょうか?Your missions are really piling up. Would you like me to give you a hand?
Mission Complete完成任务辛苦了,送来的报酬我放这里了。任務お疲れ様です。届いた報酬は、こちらに置いておきますねWell done on your mission. I will leave your rewards right over here.
Mail咦,好像有什么送到了……啊,是给指挥官的信么。あれ、何か届いてる……ああ、指揮官さんへの手紙かしらHmm, something just arrived in the mail... Oh, I wonder if it's a letter for the Commander.
Return to Port欢迎回来,指挥官……一回来马上就开始工作么?热心是好事,不过还是稍微休息下吧。稍等,我这就去泡个茶。おかえりなさい、指揮官さん……戻ってすぐお仕事ですか?熱心なのはいいことですが、少しは休憩してください。今、お茶を入れてきますからWelcome back, Commander... You're going right back to work? Good work ethic is a virtue, but you should still take some time to relax. I'll go and brew you some tea.
Commission Complete外出做委托的大家回来了。不知道带回了什么……委託に出ていたみなさんが戻ってきました。何を持って帰ってきたんでしょうか……The commission team has returned. I wonder what they've brought this time...
Enhancement在这个世界积攒的经验,绝不会浪费。この世界での経験も、無駄にはしないわI won't let my experiences in this world go to waste.
Flagship无论是怎样的敌人,我都不会掉以轻心!どんな敵でも油断はしないわ!Don't let your guard down, no matter what kind of enemy you're up against!
Victory战斗结束,理所当然的结果呢。戦闘終了。当然の結果ねVictory achieved, just as expected.
Defeat怎么会这样……大家,赶紧撤退!そんな……みなさん、急いで撤退を!How could this happen... Everyone, please fall back immediately!
Skill见识下我的力量吧!私の力、見せてあげるわ!I'll show you what I'm made of!
Low HP真是棘手的敌人……手強い相手ね……A powerful enemy, indeed...
Affinity (Upset)要是没什么事的话,我就告辞了。特に用がないのなら、失礼しますIf you have no need of me, I shall take my leave.
Affinity (Stranger)指挥官,有什么事……诶,要带我参观下港区?谢谢,说实话刚到这里,脑子里还是一片混乱,帮大忙了。指揮官さん、何かご用ですか……え、母港を案内してくれる?ありがとうございます、正直来たばかりで混乱していたので助かりますCommander, do you need something? Oh? You'd like to show me around the port? Thank you very much. To be honest, I'm still having much trouble finding my way around as a new arrival.
Affinity (Friendly)这个石头,可以用于炼金术吗……啊,抱歉。和莱莎她们冒险时会边走边收集材料,不知不觉就……この石、錬金術に使えるかしら……ああ、すみません。ライザさんたちと冒険していた時には素材を集めながら歩いていたので、ついI wonder if this stone can be used for alchemy... Ah, my apologies. When adventuring with Ryza and the others, we usually gathered materials as we walked.
Affinity (Like)坦白说出自己的心情是很重要的。指挥官也一样,要是有什么的话请不要勉强自己,说出来就好。只是倾听的话我还是做得到的。自分の気持ちを素直に口に出すのは大事なこと。ですから指揮官さんも、何かあった時は無理せず言ってくださいね。話を聞くことくらいはできますからIt's important to speak your mind freely, Commander, if anything's bothering you, you can share the burden with me. If nothing else, I can at least listen.
Affinity (Love)说实话刚来这里的时候,总有种“这世界怎么回事?!”的感觉,而现在已经在不知不觉间融入了这里的生活。这也多亏了指挥官的支持呢。正直ここに来たばかりの頃は、「なんなのこの世界は!?」っていつも思っていたんですが、いつの間にかすっかり馴染んじゃいました。これも、指揮官さんが支えていてくれたお陰ですねTo be honest, when I first arrived here, I kept asking myself, "What sort of messed-up world is this?!" But, it didn't take long for this place to become my second home. And it's all thanks to your support, Commander.
Pledge我能融入这里这个世界,是因为指挥官一直以来的默默守护。因此,就算为表感谢也好,我希望能帮上指挥官更多的忙……之后也请多多指教了。私がこの世界に馴染めたのは、指揮官さんがずっと見守ってくれていたからです。そのお礼の意味でも、今まで以上にお役に立ちたいと思っているので……改めてよろしくお願いしますI've come to see this place as home because you've always been watching over me, Commander. I'd like to do even more for you as a way of expressing my gratitude. Once again, thank you for looking after me.
Present Like
Present Dislike
Extra
In battle with Reisalin Stout莱莎小姐还是老样子呢。ライザさんは相変わらずですね New place, same old Miss Ryza.
Item1海边的烧烤大会……那些皇家的淑女们意外地很有兴致呢……海辺で食事会…バーベキューというんですか?あのロイヤルレディの皆さん、意外とノリがいい方たちなんですね…A banquet on the beach... Oh? You call it a barbecue here? The ladies of the Royal Navy are surprisingly easygoing...
Item2宝石?不如拿来作为港区资金的一部分……看来不行呢宝石?母港の資金源には…なりませんねCrystals? Perhaps a source of capital for the port? Or... perhaps not.
Item3嗯?难道在这个世界里算很珍贵的?ん?もしかしてこの世界では珍しかったりするのでしょうか?Hm? You don't mean to tell me this is rare in your world?
Item4为什么塞壬也对陨石感兴趣……?セイレーンたち、なぜ隕石のことを…?Why would the Sirens be interested in meteors...?
Item5不利用好敌人的力量是无法保护好同伴的。先收集起来吧敵の力もうまく利用しないと仲間を守れません。集めておきましょうWe must learn to wield the enemy's strength well if we are to protect our friends. Let's gather what we can.
In battle with Lila Decyrus这就是欧兰族战士的战斗……これがオーレン族の戦士の戦い…… So this is how Oren warriors fight...
Item1海边的烧烤大会……那些皇家的淑女们意外地很有兴致呢……海辺で食事会…バーベキューというんですか?あのロイヤルレディの皆さん、意外とノリがいい方たちなんですね…A banquet on the beach... Oh? You call it a barbecue here? The ladies of the Royal Navy are surprisingly easygoing...
Item2宝石?不如拿来作为港区资金的一部分……看来不行呢宝石?母港の資金源には…なりませんねCrystals? Perhaps a source of capital for the port? Or... perhaps not.
Item3嗯?难道在这个世界里算很珍贵的?ん?もしかしてこの世界では珍しかったりするのでしょうか?Hm? You don't mean to tell me this is rare in your world?
Item4为什么塞壬也对陨石感兴趣……?セイレーンたち、なぜ隕石のことを…?Why would the Sirens be interested in meteors...?
Item5不利用好敌人的力量是无法保护好同伴的。先收集起来吧敵の力もうまく利用しないと仲間を守れません。集めておきましょうWe must learn to wield the enemy's strength well if we are to protect our friends. Let's gather what we can.
In battle with Serri Glaus赛莉小姐的年龄……不,没什么!セリさんの年齢……いえ、なんでもありません! You know, Miss Serri's age... Eep! Nevermind!
Item1海边的烧烤大会……那些皇家的淑女们意外地很有兴致呢……海辺で食事会…バーベキューというんですか?あのロイヤルレディの皆さん、意外とノリがいい方たちなんですね…A banquet on the beach... Oh? You call it a barbecue here? The ladies of the Royal Navy are surprisingly easygoing...
Item2宝石?不如拿来作为港区资金的一部分……看来不行呢宝石?母港の資金源には…なりませんねCrystals? Perhaps a source of capital for the port? Or... perhaps not.
Item3嗯?难道在这个世界里算很珍贵的?ん?もしかしてこの世界では珍しかったりするのでしょうか?Hm? You don't mean to tell me this is rare in your world?
Item4为什么塞壬也对陨石感兴趣……?セイレーンたち、なぜ隕石のことを…?Why would the Sirens be interested in meteors...?
Item5不利用好敌人的力量是无法保护好同伴的。先收集起来吧敵の力もうまく利用しないと仲間を守れません。集めておきましょうWe must learn to wield the enemy's strength well if we are to protect our friends. Let's gather what we can.
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description呼,今天要做的事都做完了……啊?!指挥官,什么时候来的?!抱歉让您看到这么散漫的状态……总之,请过来这边吧。ふぅ、今日やることは全部終わり……はっ!?指揮官さん、いつからそこに!?だ、だらしないところを見せてしまってすみません……とりあえず、こちらへどうぞPhew, that's everything taken care of for the day... Huh?! Commander, how long have you been there?! I-I apologize for letting you see my slovenly side... Please, just come over here for now.
Acquisition呼,今天要做的事都做完了……啊?!指挥官,什么时候来的?!抱歉让您看到这么散漫的状态……总之,请过来这边吧。ふぅ、今日やることは全部終わり……はっ!?指揮官さん、いつからそこに!?だ、だらしないところを見せてしまってすみません……とりあえず、こちらへどうぞPhew, that's everything taken care of for the day... Huh?! Commander, how long have you been there?! I-I apologize for letting you see my slovenly side... Please, just come over here for now.
Login好安静……不过,这样的夜晚偶尔也不错。静か……。たまにはこんな夜もいいわねHow peaceful... I don't mind evenings like this every once in a while.
Details换上睡衣后一不小心就松懈了……诶,再放松点也没事?那么……现在就恭敬不如从命了パジャマに着替えると、つい気が緩んでしまって……え、もっとリラックスしていい?では…今だけお言葉に甘えさせてもらいますWhen I change into pajamas, I feel myself loosening up... Hm? I'm free to relax even more? Then just this once... I suppose I could indulge myself.
MainZzz……嗯……咦,为什么指挥官会在这里……?すー、すー……んん……あれ、どうしてここに指揮官さんが……?Zzz, zzz... Mm... Huh? Commander, why are you here...?
Main 2怎么了吗?您似乎有些坐立不安……这里并没放什么稀奇的东西吧……どうしたんですか?なんだか落ち着きがないような……特に珍しいものは置いていないと思いますけど……What's the matter? You seem restless. I don't believe I've put anything odd in here?
Main 3晚安,指挥官。明天也请多多关照。おやすみなさい、指揮官さん。また明日もよろしくお願いしますGood night, Commander. I'll see you in the morning.
Main 4刚才在走廊遇见了莉拉小姐。睡衣装扮的莉拉小姐,气质和平时变了不少呢,那就是成熟的大人吗……さっき廊下でリラさんに会ったんですけど、パジャマ姿のリラさん、いつもと随分雰囲気が違いました。あれが大人というものでしょうか……I ran into Miss Lila in the hallway. She seems entirely different in her pajamas. Is that what it means to be mature...?
Main 5科洛蒂娅小姐,来这个世界后马上就熟悉了港区的工作……那份灵活应变的能力果然很值得尊敬呢。クラウディアさん、この世界に来てすぐに母港での仕事を覚えて……やはりあの機転のよさは尊敬に値しますMiss Klaudia took to work at the port astoundingly fast. I have to respect her quick wits.
Main 6嗯?这个叫声是……啊,是和英仙座小姐一起的小鸟啊。说起来它的羽毛看上去好柔软啊,不知道下次能不能让我摸摸。ん?この鳴き声は……ああ、パーシュースさんと一緒にいる鳥ね。それにしてもあの羽、とても柔らかそう。今度触らせてもらえないかしらHm? What was that hooting? ...Ooh, it's Miss Perseus's bird. Those wings look so soft. I wonder if she'd let me touch them...
Main 7今天茶会上的小小的贝尔法斯特小姐是……诶,是小贝法?原来如此……一旦到了异世界,就是会经常发生一些超出自己常识的事呢……今日のお茶会にいた小さいベルファストさんは一体……え、ベルちゃん?なるほど…別の世界ともなると、自分の常識を超える事が起こるものなのですね……What in the world was with Miss Belfast at today's tea party? Um... "Little Bel?" I see... With other worlds come otherworldly occurrences.
Touch这个睡衣,穿着十分舒服。多亏它我总能睡得很好。このパジャマ、すごく肌触りがいいんです。お陰でいつも気持ちよく眠れていますThese pajamas are wonderfully comfortable. I always sleep soundly in them.
Touch (Special)就不该让您进房间的……あなたを部屋に入れたのが間違いでしたLetting you into my room was a mistake.
Return to Port呵欠……啊,不行不行,指挥官应该马上就要来了……啊!工作辛苦了,指挥官。ふぁ~あ……って、駄目駄目。もうすぐ指揮官さんが来るはずだから……あっ!お仕事お疲れ様です、指揮官さんYaaaawn... No! Don't you fall asleep yet, Patty. The Commander's coming soon... Ah! Commander, good work today.
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Login每天都能准时过来,不愧是指挥官呢。毎日遅れることなく来ていただけるなんて、指揮官さんはさすがですねYou never cease to impress, Commander. I haven't seen you show up late a single time.
Details指挥官,衣服上的扣子快掉了。之后顺路到我房间来一下吧,我帮你缝上。指揮官さん、服のボタンが取れかかっていますよ。少しだけ、部屋へ寄っていってください。私が付け直してあげますからCommander, one of your buttons is about to come off. Stop by my room, and I'll fix it up for you.
Main前几天参加了皇家主办的茶会。会上大家举止都很完美……有许多地方都值得让作为贵族儿女的我学习。先日、ロイヤル主催のお茶会に行ってきたんです。みなさん、立ち振る舞いも完璧で……貴族の娘として見習わなければならないことだらけでしたI went to a tea party hosted by the Royal Navy the other day. They all conducted themselves flawlessly... As the daughter of a noble family, I have much to learn from them.
Main 2这里是指挥官的办公室……不知怎么,总会让我想起父亲的房间呢。ここが指揮官さんの執務室……なんとなくお父様の部屋を思い出しますSo this is your office... It reminds me of my father's quarters.
Main 3指挥官,我进来了——啊,您在休息啊。不过这样会感冒的……让我看看有什么可以盖的。指揮官さん、お邪魔し――あ、お休み中……でも、このままじゃ風邪引いちゃうだろうし……何か掛けるものはないかしらCommander, excuse m—Oh, you're sound asleep? You might catch a cold like this though... Let me see if there's a blanket lying around.
Main 4诶,今天我也可以去茶会吗?每次都这么关照,真是太谢谢你了。为表谢意,我会拿些之前你说喜欢的点心前往的。えっ、今日もお茶会に行っていいんですか?いつもありがとうございます。ではお礼に、この前お好きだと言っていたお菓子を持っていきますねOh? I'm invited to attend today's tea party as well? Thank you very much. In return, I'll bring more of those sweets you said you enjoyed the last time.
Main 5身为贵族,我见过很多负责处理身周杂事的人,但像贝尔法斯特小姐这么完美的可能是第一次见到。她如此尽心尽力,有时还会严厉提醒……有这样的人在身边一定很可靠吧。元の世界で身の回りの世話をする人は何人も見てきましたが、ベルファストさんほど完璧な方は初めてかもしれません。こんなに尽くし、時には厳しい事も言うなんて……あんな方が側にいたら頼りになるでしょうねI've seen many maids and butlers in my own world, but none as perfect as Miss Belfast. So devoted, yet also stern at times... She's certainly someone I want by my side.
Touch (Special)已经做好心理准备了是吧?覚悟はできていますね?I assume you're ready to face the consequences?
Mission剩下的任务也快点完成吧,我也会尽力帮忙的。残りの任務、早く終わらせてしまいましょう。私もできる限り力になりますからLet's finish our remaining missions quickly. I'll do everything I can to help you.
Mission Complete辛苦了,领取报酬后喝茶休息下吧?我去准备下点心。お疲れ様です。報酬を受け取ったら、お茶にしませんか?私、お菓子も用意してきますWell done. Once you've sorted out your rewards, would you like to have a tea break? I've even prepared sweets.
Flagship是敌袭!大家,请注意警戒!敵襲です!みなさん、警戒してください!An enemy attack! Everyone, be on alert!
Victory战斗很顺利,大家都辛苦了。うまくいきましたね。みなさん、お疲れ様でしたThat went well. Good work, everybody.
Affinity (Love)指挥官,下次休假时也带上我吧。好不容易习惯这个世界了,我想去稍微远一些的地方,不过一个人还是有点不安。如果指挥官能陪我一起,我就放心了。指揮官さん。今度のお休みは、私も一緒に連れていってください。ようやくこの世界に慣れてきたので、少し遠出をしてみようと思うのですが、1人で行くのはちょっと不安で。指揮官さんがいてくれれば安心ですCommander, please take me with you on your next vacation. As I'm more familiar with this world now, I wanted to try taking a trip, but I don't feel safe alone. I'd be much more confident with you by my side.