Torpedo base +1 | Torpedo preload +1 | Main gun efficiency +10%
Tier 3
Improve All Out Assault | All weapons' efficiency +5%
Equipments
Slot
Equipment Type
Efficiency (LB 0/1/2/3)
Quantity (LB 0/1/2/3)
Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4
Auxiliary
-
-
-
5
Auxiliary
-
-
-
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Destroyer: Type 1937J-Class
Tech Points and Bonus
Unlock
+
Max LimitBreak
Lv.120
+
Skillset
Icon
Name
Description
Requirements
Making a Splash!
Increases this ship's FP and TRP by 5.0% (15.0%) . Every 15s: fires a Lv.1 (Lv.10) special barrage (DMG is based on the skill's level). When this ship hits the same enemy with her Main Guns 10 times: increases this ship's DMG dealt to that enemy by 1.0% (10.0%) (does not stack).
???
Slip and Slide!
Increases this ship's EVA by 4.5% (12.0%) and SPD by 3. When this ship's "All Out Assault" skill activates: increases this ship's Evasion Rate by 3.5% (8.0%) for 5s. When this ship takes DMG as a result of an attack: 15.0% chance to decrease this ship's DMG taken by 15.0% (30.0%) for 10s (20s cooldown between activations).
???
All Out Assault II
Activates All Out Assault II: Otto von Alvensleben once every 10 times the Main Guns are fired. If this ship has a CL Main Gun equipped: reduces the shot requirement to 4.
???
Construction
JP
CN
EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event
West Taiwanese Server
Japanese Server
English Server
Ship Description
1937J型驱逐舰—奥托·冯·阿尔文斯莱本
1937J型駆逐艦-オットー・フォン・アルフェンスレーベン
Type 1937J-class destroyer – Otto von Alvensleben.
Feast your eyes. You're looking at none other than Type 1937J destroyer Otto von Alvensleben! Well, what do you think? Why are you being so silent? This is the part where you're supposed to heap praise upon me!
Oh? I've heard no shortage of heroic tales about you, but you sure look spindly in person. Then again, I suppose it only makes sense for you chessmasters to be more brain than brawn. I'm Otto von Alvensleben, Iron Blood destroyer. Let's see what you can do.
Login
今天也要好好加油哦,指挥官。在秘书舰面前努力表现自己吧?
指揮官、今日も頑張りな。秘書艦の前でじゃんじゃんアピールして
Put your nose to the grindstone, Commander, and you may just impress your secretary.
Looks like some paperwork is too troublesome even for the legendary Commander~ Let me see at what's so hard about... Err, yeah, this is all nonsense to me...
Touch
哦?难不成你对我还有非分之想?
ん?まさか指揮官、あたしに「あんなこと」でもする気?
Hmm? Wow, Commander, I never thought you wanted to do "that" with me~?
Touch (Special)
等一下!?你、你该不会是想动真格的吧!
ま、待って!?まさか本気じゃないでしょうね!?
W-wait, time out! Y-you can't be serious about this, right?!
Touch (Headpat)
搞不懂你在想什么……
一体何を考えているのやら……
What are you even trying to do?
Mission
这么简单的任务,是你的话,要完成起来轻轻松松吧?
こんなに簡単な任務、指揮官なら楽勝でしょ?
This mission should be a cakewalk for you, no?
Mission Complete
你再不管那些任务奖励,它们可就真的要被晾一整天了哦?
任務報酬をまーだ放置して…もうそろそろ丸一日だよ?
You STILL haven't touched your mission rewards... It's nearly been a whole day now!
Hey! Who left this thing lying in the corridor? Someone could trip and get hurt! ...I don't need your help! I'm not some klutz who stumbles everywhere she goes!
Hey, why don't we go on a date today? ...Did that really throw you for a loop? Hah, I knew it would... W-wait, you have a list of spots to go? You prepared all that in advance?! Ugh... Okay, you got me this time...
Whoa, whoa, whoa! This is WAY too sudden! I-I mean, not that I don't want to... No, that doesn't mean I don't mind! Ugh... You're obviously teasing me, but why am I fine with that?!
Hmph! You really think this brainless trap can keep me entangled forever? I don't need your help! I can break free by myself! ...Umm, what the hell? Why can't I do it?!
Hmph! You really think this brainless trap can keep me entangled forever? I don't need your help! I can break free by myself! ...Umm, what the hell? Why can't I do it?!
There's a sign outside, warning people to stay away because of traps? S-someone must've put that up AFTER I got ensnared! There's no way in hell I didn't see it!