Orage (JP 🇯🇵: オラージュ, CN 🇹🇼: 暴风雨)
Ship ID No. 20046 Star Rating ★★★☆☆☆
Hull Destroyer Rarity Priority
Navy Iris Libre Build Time
Acquisition Research and Development
Enhance Income
Firepower N/A
Torpedo N/A
Aviation N/A
Reload N/A
Scrap Income
Medal N/A
Oil N/A
Gold N/A
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress Mio Hoshitani
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
Orage Description
Destroyer – Orage.
Expressions
Parameters
Firepower B
Torpedo A
Aviation E
Evasion A
Anti-air C
HP C
Stats
HP 425 Reload 80
Firepower 26 Torpedo 87
Evasion 77 Anti-air 31
Aviation 0 Cost
ASW 50 Luck 0
Hit 70 Speed 40.8
Armor Light
HP 2252 Reload 142
Firepower 87 Torpedo 276
Evasion 210 Anti-air 152
Aviation 0 Cost
ASW 192 Luck 0
Hit 193 Speed 40
Armor Light
HP 2483 Reload 154
Firepower 99 Torpedo 314
Evasion 236 Anti-air 167
Aviation 0 Cost
ASW 204 Luck 0
Hit 217 Speed 40
Armor Light
HP 2541 Reload 157
Firepower 102 Torpedo 323
Evasion 243 Anti-air 170
Aviation 0 Cost
ASW 207 Luck 0
Hit 223 Speed 40
Armor Light
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
Limit Break
Level 5 AA +8 | HP +104 | Torpedo base +1 | Unlocks playback for: Main screen 1, Flagship fight, Mission reminder
Level 10 Learns Siren Killer | Limit Breaks to 4 Stars | Main gun efficiency +5% | Unlocks All Out Assault | Unlocks playback for: Main screen 2, Victory, Defeat
Level 15 AA +15 | HP +207 | Torpedo efficiency +10% | Torpedo preload +1 | Unlocks playback for: Main screen 3, Normal touch, Mission complete
Level 20 Anti-air gun efficiency +10% | Improves Siren Killer | Limit Breaks to 5 Stars | Unlocks playback for: Skills, Mail reminder, Commission complete
Level 25 AA +23 | HP +311 | Unlocks playback for: Low HP
Level 30 All weapons' efficiency +5% | Improves All Out Assault | Improves Siren Killer | Limit Breaks to 6 Stars | Stats gained from auxiliary gear +30%
Equipment
Slot Equipment Type Efficiency (LB 0/1/2/3) Quantity (LB 0/1/2/3) Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4 Auxilliary - - -
5 Auxilliary - - -
Default Equipment
1
2
3
Fleet Tech
T3 Destroyer: Orage Tech Points and Bonus
Condition Tech Points Stat Bonus
Unlock 18 +1
Max LimitBreak 36
Lv.120 26 +1
Skillset
Icon Name Type Description Requirements
The Storm Approaches Offensive Increases the DMG of torpedoes fired by this ship by 30.0% (this effect will decrease based on distance traveled after torpedoes have traveled more than 15 units, down to a minimum of 0% at 90 units). When this ship's torpedoes finish reloading: increases this ship's SPD by 5 and EVA by 3.5%–8.0% for 6s. When this ship fires her torpedoes: fires an additional Lv.1–Lv.10 torpedo barrage (DMG is based on the skill's level).
Ruler of the Thunderstorm Front Support Increases this ship's TRP and FP by 10.0%–20.0%. Every 10s: fires a Lv.1–Lv.10 special barrage (DMG is based on the skill's level) and creates a Thunderstorm Front that moves forward for 5s; enemies inside the Thunderstorm Front take 5.0% increased Torpedo DMG and have 30.0% reduced SPD. While this ship has less than 50.0% HP: reduces this ship's DMG taken by 20.0%–40.0%.
All Out Assault II Offensive Activates All Out Assault II: Orage once every 10 times the Main Guns are fired.
Construction
JP CN EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description 驱逐舰一一暴风雨 駆逐艦-オラージュ Destroyer – Orage.
Biography 自我介绍么,真麻烦……自由鸢尾所属驱逐舰,教廷传令官暴风雨。情报、传令、通讯相关的事务可以找我。 自己紹介?ちょっと面倒ね……自由アイリス所属の駆逐艦、聖座伝令のオラージュよ。情報収集、伝令、通信のことはわたしに相談して Introduce myself? What a hassle... I am Orage, destroyer from Iris Libre, and messenger of the Holy See. Please feel to consult me for anything related to intel gathering, communications, and messenger duties.
Acquisition 自由鸢尾所属,传令官暴风雨已就位。有什么棘手的指令,需要我代为传达吗?告诉我终点在哪里,无论通往那里的路径是否存在,我都会确保指令抵达——这是我的工作。 自由アイリス所属、伝令のオラージュ、ここに。で?わたしに届けてほしい面倒な指示があるの?届け先さえ教えてくれたら、例え道がなくても絶対に送り届ける――仕事なので Orage, messenger of Iris Libre, reporting for duty. So, are there any troublesome missives for me to deliver? Just give me the destination, and I'll make sure it gets there no matter what. It's my job, after all.
Login 传令官暴风雨,今日当值。工作虽然枯燥,但不做也不行。总之——加油吧,指挥官。 伝令オラージュ、本日の当直を担当してるわ。退屈だけど、やらなきゃならないのが仕事というもの――だから頑張ってね?指揮官? Messenger Orage, reporting for duty. Work sucks, but someone has to do it. In any case, do your best, Commander.
Details 风暴、暗礁、伏兵……传令的路途从不缺少阻碍。它们能拖慢我的脚步,能在我身上留下伤口,却永远无法中断我的行动——指令必须送达。 嵐、暗礁、待ち伏せ……伝令の道は障害に満ちているわ。足を止められようと、傷つけられようと、絶対にやり遂げて見せる――指示を届けるのは絶対、だから Brewing storms, unseen reefs, lurking enemies... A messenger's path is fraught with obstacles. But no matter how many times I am impeded or injured, I will see my duty through to the end... because the delivery of messages is always paramount.
Main 新买的这个游戏不算难吧。虽然怪物和陷阱多到满地爬,可操控角色一碰就碎,失败了还只能从零开始,但只要掌握规律就能轻松破局,我只试了2315次就通关了。 新しく買ったこのゲームの難易度は普通ね。至る所にモンスターと罠だらけで自キャラが一撃死、かつ一度ミスると最初からやり直しだけど、パターンを把握できれば簡単にクリアできるわ。実際たった2315回でクリア出来たし The difficulty level of this new game I bought is fairly average. There are monsters and traps everywhere, your character dies in one hit, and you have to start from the beginning if you make a mistake, but it's easily clearable once you've learned the patterns. In fact, it only took me 2,315 tries.
Main 2 教廷审批指令的效率已经不错了,但和我的速度相比还是太慢……要是能想办法精简程序,我应该能少加点班。 聖座の稟議スピードはまあまあ早いけど、わたしのスピードに追いついてはいないようね。……うまくチャートをシンプルにできたら、もっと残業を減らせるのに The Holy See's approval process is pretty efficient, but it can't keep up with my pace. If they trimmed down the paperwork, I wouldn't have to do as much overtime.
Main 3 ……要不要去和伙伴们一起玩?算了,比起嘈杂的人群,我更愿意独自探寻内心。 ……みんなと一緒に出かけないかって?混んでるところに行くくらいなら、一人で…… ...I should take some time off to hang out with my friends? I think I'll pass. I'd rather stew in my own thoughts than deal with all that noise.
Main 4 (电话铃声)喂——港口的排水口堵了?我来找人处理……有猫咪被困在树上了?让它不要乱动我马上安排人处理……餐厅一直亏损?经营改善方案已经发过去了…… もしもーし…排水口が詰まった?すぐ連絡入れとくよ……猫が木から降りれなくなった?じっとさせてて、今ほかの子に……レストランがずっと赤字って…はいはい、経営改善案だっけ?もう送っといたよ Hello? ...The port's drainage is blocked? I'll send someone to fix it... There's a cat stuck in the tree? Tell it to stay put. I'll send someone over right away... The restaurant's still losing money? Yes, I know, I've already sent the business improvement plan.
Touch ……指令都被我记在脑子里了,你就算搜身也找不到任何线索的。 ……あー。指示はわたしの頭の中にあるから、いくら探しても見つからないわよ ...Oh. The instructions are all in my head. Search all you want, but you won't find anything on me.
Touch (Special) 这算是,工作间隙的余兴……?我倒是不讨厌。 作業の合間の余興なの……?嫌いじゃないけどね Is this... some form of entertainment between tasks...? Well, I guess I don't mind.
Touch (Headpat) ……这是在夸奖我么?……因为很多同伴来感谢我的帮助?不,我只是顺手解决了一些潜在的威胁。 ……わたしを褒めてくれてるの?……多くの仲間がわたしに感謝してるって?仕事がてら見えない脅威を排除しただけよ ...You're praising me? ...Several of my comrades wanted to express their gratitude? It's no big deal. All I did was incidentally take out some threats while doing my job.
Mission ……任务就是任务,既麻烦又讨厌,还要求人保持“专业态度”……但总得有人去做。好了,挪个位置给我,我来帮你。 ……任務は任務よ。ただでさえ面倒くさくて嫌なのに、「プロ根性」まで要求してくるなんて……ふぅ、でも誰かがやらなきゃね。わたしの席はどこ?手伝ってあげる ...Work is work. It's always been dry and annoying. But now they're even demanding "professionalism"? ...Well, I guess someone has to do it. Move over, I'll lend you a hand.
Mission Complete 任务完成了,有没有感觉身体轻松了许多? 任務完了よ。どう?体が軽くなった気がしない? Time to clock out. So, how do you feel? It's like a weight has been lifted off your shoulders, huh?
Mail 你的邮件,记得收好。不必道谢,传令官的职责罢了。 指揮官宛のメールよ、ちゃんと受け取って。お礼はいいよ。伝令の職務だから There's a message for you, Commander. Make sure you read it. Oh, no need to thank me. I'm simply doing my job.
Return to Port 这次作战的报告由我来汇总,请务必在今天下班前把作战数据分享给我。 作戦のレポはわたしが取りまとめるから、仕事終わりまでにデータを送ってちょうだい I'll compile the action report, so please submit all the data to me by the end of the workday.
Commission Complete 委托队已经归港,这里是物资奖励清单,我提前核对过了。 委託組が戻ってきたわ。これは報酬の物資リストよ。予め確認しといたの The commission team has returned. Please see the list of rewards. I've already cross-checked everything in advance.
Enhancement 这份力量,将帮助我穿越风暴。 この力は…嵐を乗り越える助けになるはず This power... should help us weather the storm.
Flagship 做好准备,风暴要来了。 準備して、嵐が来るわ Prepare yourself. A storm is approaching.
Victory 你胜利的消息,从东到西,无人不知无人不晓。 あなたの勝利はオリエントからオクシデントまで、雲上人の如く知れ渡るはずよ News of your victory shall spread from east to west, your name rising above the masses.
Defeat 记住此刻的滋味,然后做出改变——下一次,我们必须变得更强。 この感じをよく覚えて、自分を変えなきゃ――わたしたち、強くならなきゃならないから Remember how this feels, then adapt. Next time, we must become stronger.
Skill 暴风雨已至。 嵐が来たわ―― The storm is here.
Low HP 这才像样。 そうこなくちゃ Now you've got my attention.
Affinity (Upset) 很多时候,我一个人工作应该会更高效。 わたし一人でやったほうが効率がいいね It'd be more efficient for me to work alone.
Affinity (Stranger) 指挥官,时间不早了,快去休息吧。……别露出那种表情,我只是不想明天因为有人疲劳而增加我的工作量。 指揮官、もう遅いから早く寝なさい。……そんな顔をしないでよ。明日、誰かさんの調子が悪くなって、こっちの仕事が増えるのはゴメンだから Commander, it's getting late. You should go to bed. ...Don't make that face at me. I don't want a certain someone getting sick tomorrow and making it more work for me.
Affinity (Friendly) 想不到如此折磨的加班时间,居然还有人和我作伴……收工之后准备做什么?我已经……有一些计划了,要不要带上你? 最悪な残業に付き合ってくれる人がいるなんて……このあと予定はある?……ちょっと行きたい場所があるんだけど、一緒に来てくれない? Huh, didn't expect someone to stick with me through the entirety of this awful shift... So, got any plans after this? ...I was going to go to this one place. Wanna tag along?
Affinity (Like) 工作本该是令人厌恶的,可如今我却从与你的共事中感受到了喜悦与幸福……都怪你,让我对工作产生了多余的感情…… お仕事なんて大嫌いだったはずなのに、あなたと一緒にやると楽しいし、幸せ……おかげでわたしの中に、仕事に対して余計な感情が…… Work always sucks, but for whatever reason, things aren't so bad with you around. I'm even starting to enjoy it a bit... See what you've done? You've made me develop unnecessary feelings towards work...
Affinity (Love) 你……你去哪里和我有什么关系,我才没有跟着你……对,我只是走在路上的时候碰巧遇到你了而已。接下来,我会盯紧你了……可不要离我太远啊。 あなた……べ、別に後は付けてないし、あなたがどこに行こうとしてるかなんて知ったことじゃないわ……たまたま会っただけよ。会ったからにはじっと見張るから……遠くには行かないで I-it's not like I was following you or anything, nor do I know where you're going... We just happened to bump into each other, and now that we're here, it's my job to keep a close eye on you... So, you'd better not get too far away from me.
Pledge 我接受。……我设计了16种向你提出誓约的仪式方案,没想到最后被你抢了先……可恶,不该纠结太多的…… はい、喜んで。……こっちから言い出す方法を16個も考えたのに、まさか先を越されるなんて……もう、あれこれ悩まなきゃよかった…… Yes, I accept... I thought up sixteen different ways of confessing to you, but in the end, you still beat me to the punch... Ugh, what was all that agonizing even for...?
Event Audio Chinese Japanese English
Login 有你在我身边,工作的苦闷才变得勉强能够忍受……看在我这么辛苦的份上,等会陪我散散步吧。 あなたがいてくれるおかげで、なんとか退屈な仕事に耐えられているようなもので……こんなに頑張ってるんだから、あとで散歩に付き合って Thanks to you, I'm able to endure this boring job... Now that you've seen how hard I'm working, how about a stroll with me afterwards?
Main 咳、终于成功了,硬核模式无伤通关,港区最快纪录。(这个音量,指挥官应该听到了吧……?) こほん!やったー!ハードコアをノーダメクリア、母港最速だよー!(これだけ声を張ったら、流石に指揮官にも聞こえたはず……) Ahem... Yaaay! I just cleared a no-damage hardcore run, the fastest time in the whole port! (I was loud enough for the Commander to hear me for sure, right...?)
Main 2 ……记得多喝热水。(我无微不至的关心,想必能温暖指挥官一整天!) ……水をもっと飲んでちょうだい(ここまで気を使ってあげたら、今日一日は心がポカポカになってくれるでしょう…!) ...Remember to stay hydrated. (If I show my considerate side like this, then the Commander is sure to feel warm and fuzzy all day!)
Main 3 给你做了饭。(偷偷学的蛋炒饭,如果指挥官说好吃的话……之后的每天都安排上吧。) ご飯を…あなたのご飯を作ってあげたわ(この間こっそり勉強した卵ピラフ、美味しいって言ってもらえたら……毎日作ってあげてもいいかな) Here, I made some food for you. (I secretly learned how to make fried rice the other day... If you like it, I'll make it for you every day.)
Main 4 ……在家里要乖乖的,你要出差几天……所以这算是道别?哦,随你便。……我没有在生气。(我生气了。) ……少し出張してくるからいい子にしててって?……まさか、これが挨拶のつもり?まあ、好きにしなさいよね。……別に怒ってなんてないよ……(ふん、ムカつく) ...You'll be out for business for a few days, so you want me to behave myself? ...That's your way of saying hello to me? ...Well, whatever. Have fun. Doesn't bother me at all... (Ohmygod it bothers me so much...)
Touch ……(指挥官找我有事……难道说,是约会邀请……!唔……该怎么接受会比较好……) ……(指揮官から声をかけられた……まさかデートのお誘い…?!ええと……どうOKすればいいかな……) ...... (Commander's trying to get my attention... Am I about to be asked out on a date?! Umm... what's the best way of saying yes...?!)
Touch (Special) 唔……把两只手都用上……这样效率更高……哈…… んっ……触るならもう片方の手も使ってよ……そのほうが…っ…効率がいいから…… *sigh*... If you're going to touch me, you might as well use both hands... It'll be more efficient that way...
Touch (Headpat) 已经到休息时间了……?总觉得最近工作的时光过得很快…… もう休憩時間なの……?最近お仕事をしてると、時間が経つのがあっという間な気がして… Is it break time already? Huh, work seems to fly by these days for whatever reason...
Return to Port ……没受伤吧?下次不是必须的话,让我去传达指挥命令就好,你不必亲自涉险…… ……怪我してない?指揮官が出る必要が特にないなら、今度はわたしに任せて。いちいち自分から危ないところに飛び込まなくていいから ...You're not hurt, are you? If you don't absolutely have to go, send me out instead. You don't have to leap into danger yourself every time...
Affinity (Love) 你的身体,你的爱,我都还想要更多……如果像这样抱紧你的话,能不能让你心甘情愿地把一切都交给我呢…… もっと求めてほしいし、もっと愛してほしい……ねえ、こうやってぎゅーってしたら…喜んですべてをわたしにくれる…かな… I want more of you. I want more of your love... Hey, if I hold you tight like this... would you give me your everything?