Nana Astar Deviluke (JP 🇯🇵: , CN 🇹🇼: )
Ship ID No. C112 Star Rating ★★★☆☆☆
Hull Destroyer Rarity Super Rare
Navy To Love Ru Build Time
Acquisition
Enhance Income
Firepower
Torpedo
Aviation
Reload
Scrap Income
Medal
Oil
Gold
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
Description
Expressions
Description
Expressions
Parameters
Firepower
Torpedo
Aviation
Evasion
Anti-air
HP
Stats
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
Limit Break
Tier 1
Tier 2
Tier 3
Equipments
Slot Equipment Type Efficiency (LB 0/1/2/3) Quantity (LB 0/1/2/3) Preload (LB 0/1/2/3)
1 %/%/%/% /// ///
2 %/%/%/% /// ///
3 %/%/%/% /// ///
4 Auxilary - - -
5 Auxilary - - -
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Destroyer: Tech Points and Bonus
Unlock +
Max LimitBreak
Lv.120 +
Skillset
Icon Name Description Requirements
Alien Animal Friend Increases this ship's TRP and ACC by 5.0% (15.0%). Every 10 times this ship fires her Main Guns: summons an alien animal friend and fires a Lv.1 (Lv.10) special barrage (DMG is based on the skill's level). Enemies hit by this special barrage take 10.0% more torpedo DMG from this ship.
Overpowering Will When this ship is attacked: 4.0% (10.0%) chance to increase this ship's Evasion Rate by 3.5% (8.0%) for 5s (8s cooldown between activations). Once per battle, when this ship's HP falls below 30.0% as a result of DMG taken: restores 10.0% (20.0%) of this ship's max HP and increases her EVA by 5.0% (15.0%) until the battle ends.
Construction
JP CN EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 哟~你就是指挥官吗?我是娜娜,菈菈姐的妹妹。看起来港区很热闹嘛……那以后请多关照啦。 ふーん、お前が指揮官?あたしはナナ、姉上の妹だ。この母港ってところ、なかなか賑わってるな…これからよろしく。 Uh-huh, so you're the Commander? I'm Nana, Lala's little sister. This port you've got here is pretty lively... Well, it was nice meeting you.
Biography 嗯?我、我和梦梦一样来自戴比路克星,我们两个都是菈菈姐的妹妹。我能和动物交流!还有,如果你做出下流的事情,我可不会原谅你!! ん?あ、あたしはモモと同じで姉上の妹。デビルーク星から来たんだ。あたしは動物と会話できるんだ!それと、やらしいことしたら許さないからな!! Hm? Oh, I'm Lala's little sister, just like Momo. We came from Planet Deviluke. I can talk to animals! Also, if you do anything lewd around me, I'll hate you forever!
Acquisition 哟~你就是指挥官吗?我是娜娜,菈菈姐的妹妹。看起来港区很热闹嘛……那以后请多关照啦。 ふーん、お前が指揮官?あたしはナナ、姉上の妹だ。この母港ってところ、なかなか賑わってるな…これからよろしく。 Uh-huh, so you're the Commander? I'm Nana, Lala's little sister. This port you've got here is pretty lively... Well, it was nice meeting you.
Login 你回来啦~今天要不要出去散散步或者去做点什么运动?这样会对你的身体有好处哦。 おかえり!今日は散歩か運動にでも行こうぜ。体動かすと健康にいいしな! Welcome back! Let's go for a walk or something, get some exercise. Gotta keep in shape!
Details 虽然港区的大家好像都很喜欢指挥官的样子,但指挥官你也不能乱来! 母港のみんなお前のことが好きみたいだけど、だからって調子に乗るなよ! I know everyone at this port loves you, but don't let it get to your head!
Main 总感觉港区的氛围有点寂寞啊……如果到处都是可爱动物的话,应该会变得更有趣吧!真想去见见这里的动物啊。啊,现在就带我去动物园吧! 母港の雰囲気ってなんか寂しいよな…可愛い動物でいっぱいならもっと楽しくなると思うぞ!ここの動物にも会ってみたいなー。あ、今から動物園に連れてってくれよ! The vibe here at port feels kinda lonely... I think it'd be more fun if you had more cute animals around! Man, I wanna meet some animals... Take me to the zoo, right now!
Main 2 喂,指挥官,你盯着梦梦看个不停干什么?难道你也觉得……大……大的更好吗!! おーい指揮官、モモのことじろじろ見てるよな……。もしかして……お前も大きい方がいいとか思ってるのか!! Commander, I see you staring at Momo... Wait, you think bigger is better, don't you?!
Main 3 指挥官在我面前这么老实,总觉得很可疑,看来还是要好好看着指挥官……可,可不是因为我在意你! 指揮官ってあたしの前では大人しいよな。なんか怪しいな?やっぱもっとしっかり指揮官を見張るべきかもな。べ、別にお前のことなんか気になってねーよ! You're awfully quiet in front of me. It's suspicious... I'd better watch you closely. N-not that I'm enjoying watching you, or anything!
Main 4 港区也有很多很擅长游泳的孩子啊……特别是伊26,动物一样的耳朵也很可爱呢! 母港にも泳ぎ上手な子がたくさんいるんだな…特に伊25っていう子、耳が動物みたいでかわいいな! There are so many good swimmers here... Especially that I-25 girl. Her floppy bunny ears are too cute!
Touch 嘿……!躲开了哦,不要小看我的灵活性呢。 …!躱したぜ。あたしのこと、甘く見ないことだな Hah! Dodged it. Don't underestimate me.
Touch (Special) 住手啦! やめろって! I said cut it out!
Touch (Headpat) 嗯?怎么了? ん?どうかしたか? Hm? What's up?
Mission 可以这样偷懒吗?还有任务没做完呢。 サボってていいのか?まだ任務残ってるのに。 You've still got missions waiting. Is now the time to be slacking?
Mission Complete 任务奖励是什么啊?总感觉像是在玩游戏一样,好好奇…… 任務報酬って何だ?なんだかゲームみたいだな。気になる… What's a mission reward? It's kind of like a game. Interesting...
Mail 又有新邮件了,我来帮你检查吧? 新しいメールが来てるぞ。あたしが確認しておいてやろうか? New mail just arrived. Want me to read it for you?
Return to Port 哟~欢迎回来,那么,给我带点心了吗? おかえり。で、お土産のお菓子は? Hi again. What sweet stuff did you bring back for me today?
Commission Complete 辛苦了!下次我来帮你吧? おつかれさま!今度はあたしが手伝ってやろうか? Good work, everyone! Let me help next time, would you?
Enhancement 好厉害!! すげーな!! Whoooa, awesome!
Flagship 有我在就放心吧~ あたしがついてるからな。安心しろ! Don't you worry. I'm right here with you, after all!
Victory 嘿嘿,好好感谢我吧。 へへ!あたしに感謝しろよな Heheh! That's right, be grateful that I was here.
Defeat 喂,怎,怎么回事啊? お、おい!どういうことだよ? H-hey, what the heck is going on here?
Skill 接招吧!! くらえ!! Eat this!
Low HP 我,我要生气了! お、怒るぞ! I-I'm getting mad!
Affinity (Upset) 指挥官原来是那种人啊…… 指揮官って、そんなやつだったのかよ…… So that's the kind of person you are...
Affinity (Stranger) 感觉指挥官有点靠不住呢。果然还是得好好盯着才行…… 指揮官って、頼りないかもな。やっぱちゃんと目を光らせておかないと You might not be very reliable, Commander. I'll have to keep an eye out myself.
Affinity (Friendly) 港区的网球场真是不错啊,有机会要一起去打网球吗? 母港のテニスコートってなかなかいいぜ。今度、一緒にテニスしようぜ? The port's tennis court is pretty nice. How about we go play a round together?
Affinity (Like) 什,什么叫小的也可以,我有问过你相关的问题吗?不要擅自就说这种话了变态! ペ、 ペタンコでもいいってなんだよ!別にそんなこと聞いてないし、何勝手なこと言ってんだよ、このヘンタイ! Wh-what do you mean, you're "fine with flat"?! Nobody asked, so keep your weirdo remarks to yourself, pervert!
Affinity (Love) 谢,谢谢指挥官愿意陪我去动物园……和那些可爱的动物在一起真的很放松……我今天玩得很开心呢!谢谢你! 指揮官、動物園に付き合ってくれてありがとな…。かわいい動物たちと一緒にいると、本当に落ち着くんだ。今日はとっても楽しかった!ありがとな! Thanks for coming to the zoo with me, Commander... Seeing all these cute animals really calms me down. I had a lot of fun today. Thanks again!
Pledge 我认可指挥官是个可靠的人了,以后也请多关照!欸?我可没说喜欢你啦!别误会了! 指揮官は頼りになるやつって、認めてるからな。これからもよろしくな!え?好きなんて言ってないだろ!勘違いするな! I accept that you're someone I can rely on, Commander. Let's stay together for a long time to come! Huh? No, I never said I LIKED you! Get over yourself!
In battle with Lala Satalin Deviluke, Momo Belia Deviluke 嗯,如果大家都在的话,一定能轻松获胜呢。 うん、みんな揃えば楽勝だな Nice. With all of us here, this is in the bag.
In battle with Golden Darkness 也让你看看我的实力哦。 あたしの実力、見せてやる I'll show you what I'm made of.
In battle with Yui Kotegawa 一起加油吧! 一緒に頑張ろうな! Let's do our best!
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 指挥官来了吗。我们正在一起玩这个游戏呢,而且老实说我现在运气好得恐怖,要不要一起试试看? 指揮官、来たか。ちょうどみんなでゲームをやってるんだけど、今日はツイてるんだよな!お前も一緒にどうだ? There you are, Commander. I'm on a real hot streak today! Wanna come play with us and test your skills?
Acquisition 指挥官来了吗。我们正在一起玩这个游戏呢,而且老实说我现在运气好得恐怖,要不要一起试试看? 指揮官、来たか。ちょうどみんなでゲームをやってるんだけど、今日はツイてるんだよな!お前も一緒にどうだ? There you are, Commander. I'm on a real hot streak today! Wanna come play with us and test your skills?
Login 指挥官来了呢~正好开始新一局的游戏了,你该不会想逃吧? 指揮官、来たか。ちょうどやり直してるところだ…まさか、逃げるつもりじゃねーよな? Finally, you're here. We were just starting a new game... Come on, you know I'm not gonna let you get away.
Details 什么啊。别盯着我看。是对我的本领感到佩服吗!你的眼光还真不错! なんだよ。じろじろ見るなよ。あたしの腕前に感心してるのか!さすが、見る目あるじゃん! What? Don't just stare at me. Or are you amazed by my skills?! Hah, you've got a good eye!
Main 啊,说是运气,但其实是实力才对呢!我在游戏中获胜也是轻而易举的事!指挥官也快点认输吧~ まあ、運も実力のうちって言うからな。あたしなら、ゲームで勝つのも楽勝なんだって。指揮官、そろそろ負けを認めたらどうだ? Luck's just another part of skill, you know. Winning games is too easy for me – ready to give up and accept defeat yet?
Main 2 嘿嘿~这次又是我赢了,愿赌服输,指挥官快去买点心吧~欸?没打赌吗?那就再来一局吧! えへへ、またあたしの勝ち!指揮官、約束通り早くおやつを買ってくれ!…え?そんな約束知らない?じゃあ、もう一回勝負だ! Heheh, I win again! Now you have to buy me snacks! ...Huh? You never promised that? Okay, then let's play again!
Main 3 如果有指挥官一起的话,感觉能从早玩到晚呢!你还要工作?这样啊。指挥官还真是辛苦~要不要叫上姐姐和梦梦一起帮你呢~ 指揮官と一緒なら一日中遊んでいられるな!そうか、まだ仕事があるのか。指揮官も大変だな。姉上とモモにも手伝ってもらうか? I could play with you all day, Commander! Oh, right, you have work... That's rough, buddy. Should I get Lala and Momo to help you?
Main 4 听说港区的长岛、绫波她们也很擅长打游戏呢~就是不知道擅不擅长这类的打牌游戏。 そういえば、母港のロング・アイランドや綾波なんかもゲームが得意って聞いたな~。こういうカードゲームはどうなのかは知らないけど。 Hey, so, I hear Long Island and Ayanami are good at video games... Does that make them good at card games, too? I dunno.
Touch 哇啊~吓了我一跳,我正在思考战术呢! うわ!びっくりしたぁ…今作戦を考えてるところだって! Whoa! You startled me... I was in the middle of thinking of a strategy!
Touch (Special) 不准再这样下去了! これ以上は本当に許さないぞ! Not another touch, I mean it!
Touch (Headpat) 不许偷看哦! のぞき見すんな! No peeking!
Mission 完成任务再来一起玩! 遊ぶのは任務を片付けてからな。 You can play AFTER you finish your missions.
Mission Complete 机会难得,还是早点领取任务奖励比较好。 せっかくなんだから報酬は早く受け取ったほうがいいぞ。 While you're focused on missions, you might as well go and pick up your rewards.
Return to Port 已经忙完了吗?那赶快继续吧~姐姐和梦梦都在等着呢。 仕事、もう終わったのか?じゃあ早速続きやろうぜ。姉上とモモが待ってる。 Already done with your work? Then let's get back to it. Lala and Momo are waiting.
Affinity (Love) 欸~指挥官对各种游戏规则学习起来很快嘛,莫非你其实很喜欢游戏吗?既然如此的话,那下次我们也一起试试玩其他游戏吧。 へー、指揮官、ゲームのルールを覚えんの結構早いじゃん。もしかしてゲーム結構好きか?だったら今度別のゲームも一緒にやろうぜ。 Wow. You pick up on the rules fast, Commander. Do you play a lot of games? If so, let's play some more sometime.
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Login 欢迎回来!今天也一起加油吧~♪……哈……这样说还是会害羞……我还是随意一点好了,指挥官不介意吧? おかえり!今日も一緒に頑張るよ〜♪って、やっぱり恥ずかしいな…。普段通りに戻すからな。指揮官、それでいいよな? Welcome back! Let's do our best together today~ Ugh, it's still so embarrassing to talk like that... Let's just go back to acting normal, okay, Commander?
Details 不要觉得关系亲密之后就可以乱来哦……你这么靠不住,我今后也会继续盯着你的! 仲良くなったからって、母港でも好き勝手できると思うなよ!お前頼りないし、これからも見張ってやるよ。 Don't think you can do whatever you want at port just because we're closer now! You're still unreliable, so I need to keep a watchful eye on you.
Main 哦~指挥官回来啦,欸?我的宠物好像一直跟着你……那,那个只是为了监视你别做什么坏事,我才不是对你的事感兴趣呢! おっ、指揮官、戻ってきたか。ん?ナナのペットがずっとあとをつけてくるって…あ、あれはお前が変なことしてないかを見張ってるだけで、別にお前に興味があるわけじゃないからな! Oh, Commander, you're back. Hmm? My pet's been following you? Th-that's just me making sure you don't pull anything weird. It's not a sign of me being interested in you!
Main 2 指挥官,不要因为梦梦看起来像是个好孩子就什么都听她的哦。我只是不想再惹上麻烦事而已。 指揮官、モモがいい子に見えるからって、なんでも言いなりになると危ないぞ。また面倒な事を起こされるのがゴメンなだけだからな。 Momo might seem like a good girl, but don't let her lure you into a false sense of security. I've had enough of getting dragged into her problems.
Main 3 啊啊~好想和指挥官一起吃点心……嗯?指挥官愿意去帮忙买吗?太好了!! あーあ、指揮官と一緒にお菓子を食いたいのになー。え!?買ってくれんのか?やったぁー!! Aww, I wish I could eat sweets with the Commander... Huh?! You bought some for us? Hooraaay!
Main 4 指挥官!我收到了贝尔法斯特小姐的茶会邀请~!之前就听说皇家茶会非常丰盛隆重,嘿嘿,不如我们叫上姐姐和梦梦一起去吧~? 指揮官!ベルファストがお茶会に招待してくれたんだ~ロイヤルのお茶会ってめっちゃ豪華って聞いてるから…えへへ、なんなら姉上とモモも誘って、みんなで行こうぜ! Commander! Belfast invited us to a tea party~ I hear Royal Navy tea parties are as fancy as can be... Heheh, I should invite Lala and Momo along, too!
Touch 好,好痒!别闹啦。 く、くすぐったい!やめろ! Th-that tickles! Cut it out!
Touch (Special) 你,你这个禽兽! こ、このケダモノ! Y-you... beast!
Touch (Headpat) 别,别把我当小孩子啊…… こ、子供扱いすんなよ… D-don't treat me like a kid...
Mission 还有任务没完成吗?真没办法,我来帮帮你吧。 まだ任務終わってないのか?しかたないな。手伝ってやるよ! You STILL haven't finished your missions? Oh, fine. I'll just have to help you!
Return to Port 毕竟指挥官很忙嘛~所以这次我去买了点心,来一起尝尝吧。 お前、忙しいからさ、今日おやつを買ってきたんだ。一緒に食べようぜ I know you're busy, so I bought you a snack. Let's eat together before you get back to work.
Affinity (Love) “看起来真是充满机动性的体型……”是什么意思啊,莫非是指我的胸……?!听起来可不像是在夸我啊!!不过……如果真的是夸我,下次希望你能多考虑一下再说。 「機動力に富んだ体型」ってなんだよ、もしかしてあたしの胸のこと…!?褒めてるようには聞こえないぞ!!でも…本当に褒めてるなら次からはもっと考えて言って欲しいな。 What do you mean when you say I'm "blessed with natural mobility"? Are you talking about my boobs?! Well, it doesn't sound like a compliment to me! But... If it was really meant that way, then maybe choose your words a little better next time.