Moskva (JP 🇯🇵: モスクワ, CN 🇹🇼: 莫斯科)
Ship ID No. 727 Star Rating ★★☆☆☆
Hull Heavy Cruiser Rarity Ultra Rare
Navy Northern Parliament Build Time
Acquisition Event: Springtide Inn Online
Enhance Income
Firepower 29
Torpedo 0
Aviation 0
Reload 14
Scrap Income
Medal 30
Oil 0
Gold 18
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress Azusa Tadokoro
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
Moskva Description
Project 66 heavy cruiser – Moskva.
Expressions
Awaiting the Next Move Description
The extent of one's true wit is revealed within the 19 lines on the board. Ever since I began learning to play Go, I've desired a match with you. Observe now, as this next move will determine the outcome of the game.
Expressions
Parameters
Firepower A
Torpedo E
Aviation E
Evasion B
Anti-air C
HP S
Stats
HP 1307 Reload 76
Firepower 54 Torpedo 0
Evasion 16 Anti-air 75
Aviation 0 Cost
ASW 0 Luck 66
Hit 53 Speed 27.6
Armor Medium
HP 6927 Reload 196
Firepower 274 Torpedo 0
Evasion 67 Anti-air 358
Aviation 0 Cost
ASW 0 Luck 66
Hit 138 Speed 27
Armor Medium
HP 7638 Reload 207
Firepower 289 Torpedo 0
Evasion 78 Anti-air 391
Aviation 0 Cost
ASW 0 Luck 66
Hit 155 Speed 27
Armor Medium
HP 7815 Reload 210
Firepower 293 Torpedo 0
Evasion 80 Anti-air 399
Aviation 0 Cost
ASW 0 Luck 66
Hit 159 Speed 27
Armor Medium
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
Limit Break
Tier 1 Unlock All Out Assault I | Main gun efficiency +5%
Tier 2 Main gun base +1 | Main gun efficiency +10%
Tier 3 Improve All Out Assault | All weapons' efficiency +5%
Equipment
Slot Equipment Type Efficiency (LB 0/1/2/3) Quantity (LB 0/1/2/3) Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4 Auxilliary - - -
5 Auxilliary - - -
Default Equipment
1
2
3
Fleet Tech
T3 Heavy Cruiser: Moskva Tech Points and Bonus
Condition Tech Points Stat Bonus
Unlock 46 +1
Max LimitBreak 92
Lv.120 70 +1
Skillset
Icon Name Type Description Requirements
Frost-Shredding Blade Support Increases this ship's FP and EVA by 1.0%–10.0%. Every 2 times this ship fires her Main Guns: inflicts Frostshred on a random enemy; only 1 instance of Frostshred can exist on an enemy at a time, and if another instance is applied, the existing one will be removed; when the enemy with Frostshred is sunk, Frostshred is applied to the enemy closest to that enemy. Decreases this ship's and your Flagship's shelling DMG taken from the enemy with Frostshred by 5.0%–15.0%.
Unyielding Valor Defensive During battle, while Moskva is afloat, when another Northern Parliament Surface Fleet ship takes DMG that would sink her, the other ship does not sink, evades that instance of DMG, and gains the Unyielding Valor status for 8s. Unyielding Valor does the following: 1) Decreases the target's DMG taken by 10.0%–20.0%, which is tanked by Moskva instead; 2) Increases the target's ACC by 5.0%–15.0%; 3) When the status expires, or if Moskva is sunk, the target sinks; For every ship with the Unyielding Valor status, Moskva's DMG taken (excluding the DMG she tanks) is decreased by 10.0%–20.0% (can be stacked up to 3 times). When the battle ends, all ships with the Unyielding Valor recover 4.0%–10.0% of their max HP.
Frozen Fortress Offensive Increases your fleet's AA Gun Range by 5. When the battle starts, and every 8s: performs a Lv.1–Lv.10 special attack (DMG is based on the skill's level); enemies hit even once by this attack have their AA and SPD decreased by 5.0% until the battle ends. While this ship is afloat, when a fleet this ship is NOT in begins a battle: provides a Lv.1–Lv.10 supporting attack every 8s (DMG is based on the skill's level; can activate up to 2 times per battle).
All Out Assault II Offensive Activates All Out Assault II: Moskva once every 8 times the Main Guns are fired. If this ship has Northern Parliament gear equipped: the shells fired by this ship's Main and Secondary Guns ignore shields.
Construction
JP CN EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description 66型重巡洋舰一一莫斯科 プロジェクト66重巡洋艦-モスクワ Project 66 heavy cruiser – Moskva.
Biography 我是北方联合的重巡洋舰,莫斯科。爱好是极地冬泳和滑雪……有些与众不同?确实如此。不过,正是这种于风雪中开辟未来的精神,才让我们敢于向往乌托邦。 北方連合の重巡、モスクワ。趣味は氷海での寒中水泳とスキーで……ちょっと変わってるって?ああ、そうね。だがこの雪嵐をも切り開いて突き進む精神があるからこそ、我々は理想の世界を目指していけるわ I am Moskva, Northern Parliament heavy cruiser. My hobbies are winter swimming and skiing. A little eccentric, you say? That's true. Still, this spirit of pushing through the snow and wind is what allows us to aspire for our ideal world.
Acquisition 北方联合的66型重巡洋舰——莫斯科,向指挥官同志报到。我能从你的眼神中,看到我辈理想实现时的模样。就让我来淬炼你的意志,成为你最坚实的壁垒吧。 北方連合所属、プロジェクト66重巡のモスクワ、同志指揮官に挨拶申し上げる。…君の目から、我々の理想が叶えられた輝きが見える。君の最も堅実な守りとして、その意志を鍛えてあげる Northern Parliament Project 66 heavy cruiser Moskva. Greetings, Comrade Commander. In your eyes I see the glimmer that can make our dreams come true. Allow me, as your strongest sentinel, to temper your will.
Login 指挥官同志,准备好开始工作了吗?……很好,你是我们的表率。 同志指揮官、業務の準備はできてる?……そう。それでこそ我々の手本よ Ready to get to work, Comrade Commander? Excellent. You are our role model.
Details 你希望能更了解我?……没问题。无论是战术思想、舰装结构,还是我本人,都会坦诚地展现在你面前。 私のことをもっと知りたいの?……いいわ。戦術思想、艤装構造、私という個人のすべてを君に見せよう You wish to get to know me better? Sure. I can tell you anything, be it my tactical thinking, my rigging structure, or even personal things about me.
Main ……大家总能自然地聚集在指挥官同志身边说笑。这种氛围,究竟是如何形成的?难道是我平时对大家过于严苛了吗? ……皆、ごく自然に同志指揮官のそばに集まっておしゃべりしているわね。こんな雰囲気を一体どうやって…?もしや私は普段みんなに厳しすぎたの? Everyone gathers at your side and chats like it were the most natural thing in the world. How do you create such an approachable atmosphere? Have I been too strict with others?
Main 2 如果在战略上有什么疑虑的话,随时都可以和我商量,这也是我的职责所在。 戦略について懸念点があったら、いつでも相談してほしい。私の責務でもあるから I can always offer consultation if you have any concerns over strategy. It's also my professional duty.
Main 3 我喜欢在下雪天去湖里游泳。低温能有效锤炼意志,指挥官同志,要一起来试试吗? 雪の日にする寒中水泳は特に好きよ。寒冷環境下だと人の意志を効率よく鍛えられるから……同志指揮官も一緒にやってみない? I'm especially fond of winter swimming on snowy days. One can better temper their spirit in cold climes, you see. Have you considered trying it, Comrade Commander?
Main 4 那个……指挥官同志,你觉得我们该如何开启一个工作之外的话题? ええと、同志指揮官……業務以外の話題は、どう始めれば良いと思う? Excuse me, Comrade Commander... How does one initiate topics unrelated to work?
Touch ……这是朋友之间会做的事情吗?我的理解,没有偏差吧? ……友達の間ですることなの?ええと、私の感覚は…ズレてないわよね? Is this something that friends do? My understanding isn't wrong, is it?
Touch (Special) ……原来友谊还包含如此深刻的内容吗……? ……友情って、こんなに深い意味も含まれるというのか……? ...Does "friendship" include doing such intimate things?
Touch (Headpat) 指挥官同志,我们的关系……又向友谊的最高境界迈进了一大步,对吧? 同志指揮官よ、我々の仲は……最高の友人関係にまた大きく近づいた。そうでしょう? Comrade Commander, our relationship has taken another great step toward the highest level of friendship, hasn't it?
Mission 还有不少需要处理的任务,指挥官同志。需要我协助你规划优先级吗? 同志指揮官、まだこなすべき任務が多く残っているわ。優先順位付けを手伝いましょうか? Comrade Commander, you still have missions to accomplish. Do you want me to help rank them by priority?
Mission Complete 奖励已经送到。你的努力得到了应有的回报。 報酬が届いているわ。君の努力がちゃんと報われたわね Mission rewards have arrived. Your hard work has paid off.
Mail 是最新的战报吗?前线的同志还在等待我们回复,请抓紧时间。 それは最新の報告?前線の仲間たちが私たちの返事を待ってるから、急いで確認して Is that the latest battle report? Read it quickly – our comrades on the front lines are waiting for our answer.
Return to Port 欢迎回到港区,指挥官同志。守护和平,剑指胜利,正是我们每一次出击的意义。 同志指揮官、よくぞ母港に戻ってきた。平和を守り、勝利を目指す――我々の出撃はこのためにあるわ I bid you welcome back, Comrade Commander. To protect the peace and seize victory – these are the things we set sail for.
Commission Complete 委托小队的成员们回来了,成果很丰厚。这次也辛苦她们了。 委託組の仲間たちが戻ってきた。中々良い成果よ。今回も苦労をかけたわ Our comrades are back from their commission, bringing substantial spoils. They've done well.
Enhancement 下一战征程,风雪无阻。 次の遠征は、雪嵐にも阻まれないでしょう No blizzards will impede me on our next expedition.
Flagship 为理想,为自由——Ура(冲锋)!! 理想と、自由のために――Ура(ウラァアア)!! For freedom! For our ideals! Uraaa!
Victory 胜利属于我们!这是大家共同努力的结果。 勝利は我が艦隊にあり!…これは共に頑張った成果よ Victory is ours! This is the fruit of our collective labor.
Defeat 指挥官同志,我们需要立即评估战损,准备下一场战斗。 同志指揮官、急いで損害を確認し、次の戦闘に備えて Comrade Commander, evaluate the casualties and prepare for the next battle.
Skill 就此终结吧! このまま終わりを迎えるがいい! Face the end!
Low HP 别分心,胜利就在眼前! 気を逸すな!勝利はもう目の前よ! Don't lose focus! Victory is almost within reach!
Affinity (Upset) 港区的气温太过舒适了。有时,吹吹冷风更能让人保持清醒。 母港の気温は心地よすぎるわ。時に、冷たい風に当たったほうがスッキリする The port's temperature is too comfortable. Sometimes, a cold breeze is needed to keep you sharp.
Affinity (Stranger) 你愿意称我为“朋友”吗?……这算是我第一次拥有这样的关系。 私のことを「友達」と呼ぶのか……そういう風に呼ばれるのは初めてね You want to call me "friend"? This is the first time anyone has called me that.
Affinity (Friendly) 你问我是否觉得孤独……在这个有指挥官同志的港区,我的答案是否定的。 孤独を感じたりしないのかって?……同志指揮官がいる母港だから、もちろん答えはノーよ You ask if I ever feel lonely. The port is where you are, Comrade Commander, so the answer is naturally "no."
Affinity (Like) 根据我的理解,朋友之间可以分享时间和空间……所以,我守护在你的身边是很合情合理的。 私の見解では、友達は同じ時間を過ごし、同じ空間を分かち合うことができる。……つまり、君の側にいるのは道理にかなっているわ As I understand it, a friend is someone you share time and space with. Ergo, it makes sense for me to stay by your side.
Affinity (Love) 你说过,我们会是永远的朋友……对吧?那像这样的距离——手牵着手,额头贴着额头——也是可以的吧? 永遠の友達でいてくれるって、確かに君はそう言ったよね。であればこれくらいの距離で――手を繋いで、おでこをくっつけることも――問題ないでしょ? You said you'd be my friend forever, did you not? In that case, there should be no problem with us standing this close, holding hands, heads pressed together – right?
Pledge 这枚戒指,是“挚友”的证明吗?我明白了。那么,从今往后,你是我唯一的,也是最重要的朋友。这样,我们就可以一直在一起了,对吧? この指輪は「親友」の証明かしら?…分かった。ではこれから先、君は私の唯一にして一番大切な親友よ。これで私たちはずっと一緒にいられる…でしょ? Is this ring a proof of friendship? Very well. Then from now on, you are my one and only best friend. We'll always be together now, won't we?
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description 棋盘十九路,方寸见真章。学习围棋的时候,我就期待着能与你对弈——接下来,请看我以此子,为棋局,定胜负。 十九路の盤上、方寸に真価が宿る。囲碁を学び始めた時から、君との対局を楽しみにしていたわ。…次はこの一手を以て、勝負を――決めさせてもらうわ The extent of one's true wit is revealed within the 19 lines on the board. Ever since I began learning to play Go, I've desired a match with you. Observe now, as this next move will determine the outcome of the game.
Acquisition 棋盘十九路,方寸见真章。学习围棋的时候,我就期待着能与你对弈——接下来,请看我以此子,为棋局,定胜负。 十九路の盤上、方寸に真価が宿る。囲碁を学び始めた時から、君との対局を楽しみにしていたわ。…次はこの一手を以て、勝負を――決めさせてもらうわ The extent of one's true wit is revealed within the 19 lines on the board. Ever since I began learning to play Go, I've desired a match with you. Observe now, as this next move will determine the outcome of the game.
Login 嗯……你来了?我还在复盘上次的对局。你的那步棋,确实精妙…… ん……来たわね。この前の対局の振り返りをしているわ。君の一手は、精妙極まりなかったわね…… Ah... You're here. I'm reviewing the last game we played. That move of yours was utterly sublime...
Details 要仔细看看我的布局吗?没关系,再靠近些也无妨……毕竟,这盘棋,我本就只想与你对弈。 私の棋局を見てみない?大丈夫、もう少し近くでも構わないわ。……この棋局、最初から君と楽しむつもりだったから Want to see how I placed my stones? You can even come a little closer. My plan from the start was to enjoy this game with you anyway.
Main 刚入局时,你每一次落子都看似随意,却又暗藏玄机,让我不知不觉就全身心投入其中…… 序盤の君の打ち方は、一見適当に見えても真意が仕込まれていた。私はいつの間にか全精力を使わされてしまったのね…… Your opening move may have seemed mindless, but it was packed with meaning. Before long, I noticed you had me going all out...
Main 2 轮到你了。举棋不定的话……我倒是有办法,能让你快速冷静下来。 君の番よ。どこに打つか迷っているなら……一瞬で落ち着いて仕切り直す方法もあるけど…… Your turn. If you're unsure of what move to make, then I know a way to clear your mind quickly.
Main 3 ……到我了吗。既然落子无悔,就更应该放眼全局、谨慎行动……所以,让我想想该如何应对你的攻势,就一会儿…… …私の番ね。打ち直しができないなら、大局を俯瞰して慎重に打たなければ……君の攻勢にどう対処するか考えさせて…少しでいいから…… Seems it's my turn. Since one can't undo a move, I'd better consider the board state and act cautiously... Give me a moment to think of how to respond to your move...
Main 4 唔,你这一步棋……着实让我有些意外,嗯,有些意外…… うっ、その一手は……ちょっと意外ね。うん。意外だわ…… Ah, what a move... You caught me, let's say, pretty off guard.
Touch ……这就是你想要落子的地方? っ……ここに打つというのか…? Mgh... That's where you wanted to put your stone?
Touch (Special) 呼……你似乎选错落子的位置了?不过,即使如此,我也会全力回应你…… んっ……打つ場所を間違えた…?いや、そう来た以上、こっちも全力で応えよう…… Mmh... Not where you meant to put it? No, since it's come to that, I will respond in full force.
Touch (Headpat) 只是弄乱我的头发的话,我的判断不会被轻易影响的。 髪をいじくり回されたところで、私の判断は鈍らないわ You messing with my hair isn't going to impede my judgment.
Mission Complete 任务奖励已送达。等我们决出胜负之后再去确认吧? 任務報酬が届いているわね。この一局を終わらせてから確認しに行きましょう? Mission rewards have come in. Shall we have a look at them after we finish this game?
Return to Port 你回来了,指挥官同志。我刚好想到要如何破解你留下的棋局,拭目以待吧。 おかえり、同志指揮官。君が残した棋局をどう解くかを今思いついたわ。楽しみにして Welcome back, Comrade Commander. I just figured out how to exploit the state you left the board in. Look forward to seeing it.
Affinity (Love) 战意、布局、智谋……能与我鏖战到最后的,只有指挥官同志一人而已。棋逢对手是幸事,我很确信,我们之间的情意,早已在棋局间升华。 戦意、布陣、智謀……私と最後まで対局できるのは同志指揮官、君だけね。好敵手と巡り会えるのは喜ばしいこと、この一局を通じて、私と君の感情は更に昇華したと信じている Fighting spirit, positioning, resourcefulness... Only you can match me to the end in these aspects. It's wonderful to have a worthy opponent, and I'm convinced that this game has further heightened the feelings we share.
Event Audio Chinese Japanese English
Login 我一直在等你。今天是想先处理公务,还是和我一起做些只有挚友才能做的事情? 君のことを待っていた。さて、今日は公務から始める?それとも私と「親友のみでしかできないこと」でもする? I've been waiting for you. So, shall we start the day with some work? Or would you rather do something only close friends can do?
Details 现在在你面前的,是你的挚友,是只属于你的莫斯科。我的一切——舰装、力量,都随你触碰。再靠近些也没关系,这是你的特权。 君の目の前にいるのは、君の親友にして、君だけのモスクワよ。力、艤装、私の全てを、君の好きなようにして構わない。…もう少し近くに来ても大丈夫。これは君だけが持っている、特別な権利なんだから Before you stands your best friend, your very own Moskva. My strength, my rigging, my everything is yours to use as you please. You can come closer if you so want. It's your exclusive privilege to do so.
Main 指挥官同志,如果感到闷热的话,可以再靠近我一些。我的体温,应该能让你舒服些。 同志指揮官、もし蒸し暑く感じたら、私にくっついてみるといい。私の体温が、いくらか君の居心地を良くしてくれるはずよ Comrade Commander, if you ever feel hot, come close to me. My body temperature should make you a bit more comfortable.
Main 2 今天在书上看到,挚友之间会记住对方的小习惯,比如……你会在想我的时候看向我,就像现在这样。我没猜错,对吧? 親友同士は互いの小さなくせを覚える、と今日の本で読んだのだが……例えば、君は私のことを思うと、こうして私のほうに振り向いてくれる。そうでしょ? I read in a book today that close friends memorize each other's little habits. For instance, how you look at me when you think of me. You do, don't you?
Main 3 在北方的雪原上,犹豫不决的旅人会被冻僵。所以,我习惯了冲锋在前,为身后的人踏平道路……现在,我也想为你扫清前路的一切障碍。 北方の雪原では、躊躇う旅人は凍ってしまう。だから私は常に一番前を突き進み、後ろにいる仲間たちのために道を拓き続けてきた……そして今は君のために、行く手を阻む障害を全て取り除いてあげよう A traveler who hesitates in the Northern Parliament's snowy plains will freeze. That's why I'm always at the front, charging forward to clear the path for those behind me. Now, I will rid your path of all the obstacles in its way.
Main 4 指挥官同志,这些是待审阅的报告。不过,如果你现在想休息的话,我可以陪你坐一会儿。 同志指揮官、確認待ちの報告書よ。ああ、もし休憩したいのなら、私もしばらくここに座ろう Comrade Commander, here's a report awaiting review. Oh, if you'd like to rest, I'll sit here with you for a bit.
Touch 是需要冷静一下吗?没问题,交给我吧。 落ち着かせてほしいって?大丈夫、私に任せて Need something to calm you down? Alright, I have you covered.
Touch (Special) 我还想从你身上学到更多事情…… もっと君から、色んなことを学ばせてほしい…… I want to learn more from you...
Touch (Headpat) 嗯嗯,这么做应该是对的,我感受到了亲密…… うん。多分これが正しい。ちゃんと親しみを感じているから…… Yeah. This is probably right. It feels pretty intimate...
Mission 新的任务来了。我们一起处理吧,这样效率会更高。 新しい任務が来ているわ。一緒にこなしましょう。そのほうが効率が上がるから New missions have come in. Let's get them done together. It's more efficient that way.
Return to Port 指挥官同志,我可以预定你接下来的休息时间吗?既然我们已经是挚友了……一起约会也是很正常,对吧? 同志指揮官、この後の休憩時間をお借りしても?君とは親友である以上、「デート」をするのも至極当然…でしょ? Comrade Commander, can I have some of your break time later? Since we're best friends, don't you think it's perfectly natural for us to go on a date?
Victory 安心吧,只要有你在身后,我的防线就不会动摇。 安心して、後ろにあなたがいる限り、私の守りは揺るがないわ Relax. As long as you're behind me, my defense will never falter.
Affinity (Love) 对你的看法?喜欢,很喜欢。所以我们才能成为挚友,不是吗?我会为了你渴望的东西、你想要守护的一切而战。当然,战斗之外的其他事情,我也有所期待…… 君に対しての見方?好きよ。大好き。だから親友になれたんでしょ?君がほしいもの、君が守りたい全てのために戦うわ。…もちろん、君が望むほかのことも、楽しみにしているから… What do I think of you? I like you. A lot. That's how we became best friends, isn't it? I will fight for everything you desire and wish to protect. Of course, I do look forward to other things that you want as well...