Main gun efficiency +5% | Equips special secondary gun
Tier 2
Main gun base +1 | Secondary Gun efficiency +10%
Tier 3
Main gun efficiency +15%
Equipments
Slot
Equipment Type
Efficiency (LB 0/1/2/3)
Quantity (LB 0/1/2/3)
Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4
Auxiliary
-
-
-
5
Auxiliary
-
-
-
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Super Cruiser: Kronshtadt
Tech Points and Bonus
Unlock
+
Max LimitBreak
Lv.120
+
Skillset
Icon
Name
Description
Requirements
Indomitable Ice
Increases this ship's FP and EVA by 3.5% (8.0%) . Every 8 times this ship fires her Main Guns: fires a Lv.1 (Lv.10) special barrage (DMG is based on the skill's level; if this ship has a large-caliber Main Gun equipped: decreases the shot requirement to 4 and improves this barrage).
???
Tempered Prudence
Decreases the DMG this ship takes from AP ammo by 3.5% (8.0%) . Every 4 times this ship fires her Secondary Guns: fires a Lv.1 (Lv.10) special barrage that decreases the FP of enemies hit by 5.0% (barrage DMG is based on the skill's level). When this ship equips Northern Parliament gear: increases this ship's Secondary Gun efficiency by 25.0% (45.0%) and, instead of reducing AP DMG taken, decreases all DMG taken by 3.5% (8.0%) .
???
Strong-Willed Support
During a battle, when this ship's HP falls below 10.0% as a result of DMG taken:decreases this ship's Burn DMG taken by 50.0% and recovers 1.0% of her max HP every second for 1 (10) s. While this ship is afloat, when a fleet this ship is NOT in starts a battle: 1) if that fleet's Flagship is a BB: decreases the Main Gun Spread of all your BBs by 2; 2) 20s after the battle starts: fires a Lv.1 (Lv.10) special barrage that decreases the SPD of enemies hit by 40.0% for 5s (DMG is based on the skill's level).
I'm Kronshtadt of the Project 69 cruiser designation. Bravery alone does not win battles – gathering intel while denying your enemy it does. And, just as your fleet's power is not to be underestimated, neither is mine. Understood?
I'm Kronshtadt, Northern Parliament cruiser. Firepower isn't my only merit – I have many more than that. I'm sure you'll discover them for yourself as we clash with our enemies, Comrade.
Login
早啊,指挥官同志。我一向欣赏守时的人。唔,还没到工作的时间?
おはよう同志指揮官、時間を守る人なら大歓迎よ。むっ、勤務時間はまだ?
Morning, Comrade. I always warmly welcome one who practices punctuality. Hmm? The workday hasn't begun yet?
My comrades should be contacting me soon. Let me open my– Huh? Don't move! ...Comrade?! Don't you know to knock before you enter? ...You already knocked? Oh. I see...
I left a note on your desk with a summary of all of today's tasks, Comrade. What? You can't read my handwriting? Fine, then I'll read it out for you. Let's see... This says...
Main 2
好奇平时我联络的“友人们”是谁吗?不用心急,等到合适的时机你自然会知道的。
いつも連絡している仲間のことが気になるって?焦らないで、そのうち分かるから
Who am I making such frequent calls to, you ask? Be patient – you'll learn in due time.
I never repeat something I've explained before. The more information is repeated, the greater the risk of leaks... Hmm? You didn't catch that? Okay, as I was saying...
Main 4
话说回来,这台通讯器…这样下去和同志们的联系就…还是用武力解决吧!…怎、怎么冒烟了?!
おかしいわね、この通信機…このままでは同志たちとの連絡が…ちっ、やっぱり武力行使して…け、煙が!?
Strange... My transceiver isn't working. How am I supposed to contact my comrades now? Screw it, brute force it is... Gah! It burst into smoke!
What's essential during stealth missions is that you leave no trace. What this means is: before you go in, cannons booming, you should first create an even bigger boom to distract from– Huh? That's not how you do it?
Touch
指挥官同志,有什么需要帮助的,尽管和我提就好!
同志指揮官、手伝えることがあったら、何でも言ってみなよ
If you need my assistance, just come forth and ask for it, Comrade.
Touch (Special)
我可不会因为你是指挥官同志就手下留情的……还不打算停下来吗?!
同志指揮官だからって私を甘く見るのは…やめないかっ!
I will not tolerate you – or anyone else – mistreating me... Stop that, right now!
Comrade, what are you... "Returning my efforts with intimacy?" I, I see... You've quite the straightforward methodology. I'll be doing the same the next time.
Mission
任务清单已经准备好了。指挥官同志,完成任务后记得在对应的位置用笔做个标记。
任務の一覧表はできているわ。さぁ同志指揮官、任務が完了したら表にマークをつけておいて
I've compiled a list of all available missions. Strike them through one by one as you complete them, Comrade.
Mission Complete
任务执行得挺不错的,指挥官同…已经完成了吗?!
任務をこなしていく同志指揮官、中々やるわね。…言ってるそばからもう完了した?!
Your efficiency in completing missions is quite admirable, Comrade... Goodness, you completed another just as I said that!
Huh?! ...Oh, it's just you. You put yourself in great danger by suddenly approaching me from behind. At least call out to me first... Don't be ridiculous! You didn't startle me!
Commission Complete
和我的情报完全一致,委托组恰好在这个时间回来了呢。
委託組の帰還か。こっちが握ってる情報と同じね
So, the commission team has returned. Exactly when the report said they would.
Enhancement
没有人会嫌弃更强的火力吧?
より強い火力になって嫌がる者もいないわよね
Who could pass on more firepower, am I right?
Flagship
同志们,高歌猛进吧,胜利正在朝我们招手!
同志たち、勝利に向けて、高らかに進撃せよ!
Comrades! We march towards victory, heads held high!
Victory
我们的胜利绝非偶然,而是由各个阶段的不懈努力铺就的必然!
ふふん。勝利はたった一回の偶然ではなく、積み重ねてできた必然によるものよ
Hahah! Victory is determined not by random chance, but by a cascade of certainties.
Defeat
因为我的失误让同志们陷入危险了啊…!抱歉,我会深刻反省的!
私のせいで皆をピンチに……!くっ、猛省しています…!
It's all my fault this happened! Dammit... I apologize for my poor judgment!
Skill
弱点就是这里吧!
弱点はここか!
I've found your weakness!
Low HP
不要慌,现在正是要保持冷静的时刻!
慌てるなっ、今は冷静に、冷静に…!
Do not panic! Focus! Focus!
Affinity (Upset)
指挥官同志,想要重新争取我的信任的话,你恐怕得下点功夫了啊。
同志指揮官、私の信頼を勝ち取りたいなら、努力がちょっと足りないんじゃない?
If you hope to gain my trust, you're putting in quite a lackluster effort, Comrade.
So, I did some research into your past before coming here, Comrade... Oh, please. You can infer what I found based on the fact I'm conversing with you right now and addressing you with the word "Comrade."
One person can only do so much alone. I have my comrades to thank for having made it this far. Likewise, Comrade, if you need my assistance, I'm absolutely willing to give it.
I have no issue giving something greater than intel to those I consider as trustworthy as you, Comrade. But, by accepting it, you may be inviting danger into your life. Are you prepared for that, hmm?
Our relationship goes beyond mere "trust," as I'm sure you know, Comrade. So, ahem... Allow me to give you something purer, more intense, and unquestionably greater than my trust – my love! ...Wh-why are you laughing?!
Oaths and ceremonies? I've no need for such grand wastes of time. We have but one thing to do once you've slid on this ring. Close your eyes, Comrade, and forever memorize what I am about to do!
Present Like
Present Dislike
Extra
In battle with Dunkerque, Kongou, Hiei, Haruna, Kirishima, Scharnhorst, Gneisenau
Listen up, assholes! We have you surrounded! I'm Kronshtadt, squad leader of the Northern Parliament Special Forces! You have only one option: come out with your hands in the air and surrender!
Listen up, assholes! We have you surrounded! I'm Kronshtadt, squad leader of the Northern Parliament Special Forces! You have only one option: come out with your hands in the air and surrender!
Login
指挥官同志,我已经完全控制住现场了。状况是由我来说明还是你亲自确认?
同志指揮官、もう現場は完全に抑えているわ。状況は私が説明する?それともあなた自身で確認する?
The perimeter has been secured, Comrade. Should I brief you on the situation, or do you want to see for yourself?
Details
啾啾们成为了人质?没办法,只能动用最终手段了…所有人,做好突击的准备!
饅頭が人質に?ちっ、仕方ない最後の手に出るか……全員、突入準備を!
They've taken Manjuu hostages? God dammit, then we've no other choice... Squad, prepare to storm the building!
Main
只要制造点大动静,然后干脆利落地解决掉目标就行了吧?很好,这可比情报工作简单多了~
派手にやって目標を片付ければいいじゃない?うん、情報工作の仕事よりやりやすいわね
What's wrong with using indiscreet methods as means to an end? I quite like how much simpler this job is than information warfare.
Take this transceiver. It connects to a highly secure channel no one but you and me knows about. Use it whenever I'm not around and you need help, have something on your mind, want to go on a date, or just have a chat. I'll be there for you anytime, anywhere!