Izumo (JP 🇯🇵: 出雲, CN 🇹🇼: 出云)
Ship ID No. 20004 Star Rating ★★★☆☆☆
Hull Battleship Rarity Priority
Navy Sakura Empire Build Time
Acquisition Research and Development
Enhance Income
Firepower N/A
Torpedo N/A
Aviation N/A
Reload N/A
Scrap Income
Medal N/A
Oil N/A
Gold N/A
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress Reina Ueda
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
Izumo Description
Battleship – Izumo.
Expressions
Izumo's Thousand Cherry Trees Description
You'd like to see my classical dance? Your tastes are quite refined, Commander... In that case, I'll show you the finest performance in the land!
Expressions
Tail-Stirred Cocktail Description
Finally realized I'm the bartender here? This isn't any ordinary wine, you know. Give it a try, if you're interested. Heheheh...
Expressions
Parameters
Firepower S
Torpedo E
Aviation E
Evasion C
Anti-air D
HP S
Stats
HP 1423 Reload 54
Firepower 84 Torpedo 0
Evasion 7 Anti-air 44
Aviation 0 Cost
ASW 0 Luck 0
Hit 20 Speed 28
Armor Heavy
HP 7785 Reload 138
Firepower 393 Torpedo 0
Evasion 32 Anti-air 216
Aviation 0 Cost
ASW 0 Luck 15
Hit 58 Speed 28
Armor Heavy
HP 8607 Reload 146
Firepower 428 Torpedo 0
Evasion 37 Anti-air 237
Aviation 0 Cost
ASW 0 Luck 15
Hit 66 Speed 28
Armor Heavy
HP 8812 Reload 148
Firepower 437 Torpedo 0
Evasion 38 Anti-air 242
Aviation 0 Cost
ASW 0 Luck 15
Hit 68 Speed 28
Armor Heavy
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
Limit Break
Level 5 AA +11 | HP +347 | Main Gun efficiency +5%
Level 10 Learn Siren Killer Ⅰ | Limit Break to 4 Stars | Main Gun base +1 | Main Gun efficiency +5%
Level 15 AA +21 | Anti-Air Gun efficiency +10% | HP +694
Level 20 Learn Siren Killer Ⅱ | Limit Break to 5 Stars | Main Gun efficiency +10% | Secondary Gun base +2
Level 25 AA +33 | HP +1041 | Main Gun efficiency +5%
Level 30 Learn Siren Killer Ⅲ | Limit Break to 6 Stars | Main Gun base +1 | Main Gun efficiency +15%
Level 35 Upgrades "A Legend's Inheritance" to "A Legend's Inheritance+"
Equipment
Slot Equipment Type Efficiency (LB 0/1/2/3) Quantity (LB 0/1/2/3) Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4 Auxilliary - - -
5 Auxilliary - - -
Default Equipment
1
2
3
Fleet Tech
T3 Battleship: Izumo Class Tech Points and Bonus
Condition Tech Points Stat Bonus
Unlock 24 +1
Max LimitBreak 48
Lv.120 36 +2
Skillset
Icon Name Type Description Requirements
A Legend's Inheritance Offensive When this ship fires a Salvo: 40.0%–70% chance to fire a special barrage. Barrage DMG is based on the skill's level.
A Legend's Inheritance+ Offensive When this ship fires its Main Guns: 40.0%–70% chance to fire an improved special barrage. Barrage damage is based on the skill's level.
Specialized Armor Defensive Decreases the AP DMG this ship takes by 15.0%–30.0% but slightly increases this ship's chance of catching fire (depends on the enemy's weapon caliber; maximum of 6.0%) and increases its Burn Duration by 3s.
Specialized Armor+ Defensive Decreases this ship's DMG taken from AP ammo by 15.0%–30.0%. When this ship fires her Main Guns: increases this ship's DMG dealt by 5.0%–15.0% for 8s. Increases the activation chance of the skill "A Legend's Inheritance" or "A Legend's Inheritance+" by 30.0%.
Construction
JP CN EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description 战列舰-—出云 戦艦・出雲 Battleship – Izumo.
Biography 重樱舰队、战舰出云,作为大和级的设计方案之一而生,却未曾真正问世…不过若因此而小看我的话,就准备尝尝主炮齐射的滋味吧 重桜艦隊所属、戦艦出雲だ。大和型の設計案として存在したものの、建造はされなかった、が……私の実力、少しでも侮るなら――主砲の一斉射を受ける覚悟でもするんだな I'm battleship Izumo, of the Sakura Empire. I existed as a proposed Yamato-class design, although they didn't construct me... But if you look down me even slightly then prepare to taste one of my main cannon volleys.
Acquisition 战舰出云,报到。你就是指挥官?看起来不甚可靠呢…听好了,如果拖后腿的话,我可不会轻饶你! 戦艦出雲、着任した。お前が指揮官か?あまり頼りにはならなそうだが…いいか?この私の足を引っ張るようなことがあったら、ただじゃ済まさんぞ! Battleship Izumo, reporting in. Are you the Commander? Sure don't look very reliable... Listen here: do anything to slow me down, and you won't hear the end of it!
Login 还是一如既往的磨蹭啊,还要让我在这里等多久呢? 相変わらず遅いな。この私をいつまで待たせる気だ Late, as always. Just how long will you keep me waiting?
Details 与其在这看着我发呆,不如多干点其他正事如何? 私を見ている暇があったら仕事でもしたらどうだ If you've got time to stare at me then maybe do your work instead.
Main 爱刀每天都要花费时间进行保养,这不是理所当然的吗? 刀の手入れは念入りにやらねばな。当たり前じゃないか A blade requires careful maintenance. Isn't that obvious?
Main 2 姐妹…吗?作为出云级的独女,多少…还是有点羡慕… 姉妹…か。出雲型は私しかいないからか、少しは羨ましく感じるな Sisters... eh. The Izumo class consists of just me, so I guess I'm a bit jealous.
Main 3 变强吧,指挥官。强大到足以保护自己,足以保护我们所有人,到那时候我就… 指揮官、強くなれ。お前が私たちを守れるほど強くなったら…そうなったら、私は…… Become stronger, Commander. Once you become strong enough to protect everyone... Once that happens, I...
Touch 指挥官应该没有闲到可以一直找我说话吧? 指揮官、まさか私と延々と喋っているほど暇じゃあるまいな Commander, you don't have the free time to endlessly chat with me.
Touch (Special) …斩、斩了你! …き、斬るぞ! ... I-I'll slice your hand off!
Mission 还打算放着未完成的任务多久呢,指挥官? 指揮官、未完了の任務はどうするつもりだ What are you planning to do about these unfinished missions?
Mission Complete 任务完成…究竟什么时候,指挥官才可能自己注意到这些事情呢? 任務完了だ。…ったく、お前はいつになったら自分で気づくようになるのか? Mission complete... Good lord, would you ever have realized it on your own?
Mail 信件,不及时查阅的话,对发件的人,也是一种不敬,你不觉得吗? 手紙だ。こまめに確認しなければ送り主にとっても失礼だ。そう思わないか? Here's a letter. It's rude to the sender to not read their letter thoroughly. Don't you agree?
Return to Port 回来了?可没时间给你浪费,开始这回的战术研讨吧—— 戻ったか。時間が惜しい、先の出撃の反省をすぐにするんだぞ Look who's back. Time's precious, so start reflecting on your last sortie immediately.
Commission Complete 委托完成…不妨自己尝试出击一次如何? 委託完了だ。…一度自分でも出撃してみたらどうだ? Commission complete. Why don't you go on one yourself, sometime?
Enhancement 刀刃…更加锐利了—— 切れ味が増したな My blade grows sharper.
Flagship 全员列阵!目标,前方敌舰! 全艦、組陣(そじん)!目標、前方の敵! All ships, form up! Target: enemies in front!
Victory 胜利?那是理所当然的吧! 勝利?当たり前だ! Victory? Of course we won!
Defeat 咕…我还能…战斗! くっ…まだ…戦える! Damn... I can... still fight...!
Skill 这就是…我的全力! 我が刃を受けるがいい! Feel the wrath of my blade!
Low HP 准、准备灭火…! しょ、消火作業を…! P-put out the fire...!
Affinity (Upset) 你没有让我举刀的资格…… この刃、振るわせる資格もあるまい You lack what it takes to order me to swing this blade.
Affinity (Stranger) 这把刀就如同我的分身,轻易触碰的话,可是会受伤的 この刃は私の半身。不用意に触っては怪我するぞ This blade is my other half. Casually touch it, and you'll get hurt.
Affinity (Friendly) 哈啊…为什么指挥官老是露出这副不争气的表情呢?让人忍不住…想训斥一番… はぁ……指揮官はなぜいつもこんなシケた顔をしているのか?思わず…説教したくなるじゃないか… *Sigh*... Why do you always make that miserable face, Commander? It's so miserable that... it makes me want to scold you...
Affinity (Like) 最近的指挥官似乎稍微进步一点了嘛…哼,姑且承认你的努力吧 指揮官も最近少しは様になってきたんじゃないか。…ふん、ひとまずお前の努力を認めてやろう Hey, you've started getting just a bit into shape recently... Hmph, I suppose I'll acknowledge you've worked hard.
Affinity (Love) 武之道乃孤独之道,我原本一直这么认为…不过若是与指挥官同行的话,似乎…也不错呢 我が刃の道は常に孤高――そう思っていたがな。ふん、指揮官となら意外と…いいかもしれないな The path of my blade is one of constant solitude... or so I thought. Hmph, maybe being with you... isn't so bad after all.
Pledge 又是这副不争气的表情,真拿你没办法…就稍微承认一点你的努力…和才能吧!出云,以此刀起誓,愿与你生死与共,携手同行—— またシケた顔して、本当に放っておけない奴だな…どれ、今日という今日は私もお前の努力…そうだな、才能というものを認めてやるぞ!戦艦出雲、指揮官と生死をともにすることをこの刃にかけて誓おう! You're making that miserable face again. I just can't leave you be, huh... Listen, today is the day I will acknowledge your hard work... or, should I say, your talent! I, battleship Izumo, swear on my blade to walk with you, both in life and death.
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description 想要看我的歌舞?品味倒是不错…指挥官,那就为我准备一个最好的舞台吧 私のカブキ踊りを見たい?お前、いいセンスをしているな…なら、この出雲に最高の舞台を用意するが良い! You'd like to see my classical dance? Your tastes are quite refined, Commander... In that case, I'll show you the finest performance in the land!
Acquisition 想要看我的歌舞?品味倒是不错…指挥官,那就为我准备一个最好的舞台吧 私のカブキ踊りを見たい?お前、いいセンスをしているな…なら、この出雲に最高の舞台を用意するが良い! You'd like to see my classical dance? Your tastes are quite refined, Commander... In that case, I'll show you the finest performance in the land!
Details 我的名字和歌舞伎有缘?……啊,这个意思吗…… 私の名、カブキ踊りとどんな……そ、そうか…… My name has connections to classical dancing...? I-I see...
Main 歌舞与武道是共通的,无数的磨练,只为了最美丽、最闪耀的那一瞬间… 踊りも我が刃と同じだ。研鑽も鍛錬も一瞬の輝きのため…… Dancing and my sword are much alike. Untold hours of learning and practice are for a single moment of brilliance...
Main 2 指挥官,视线全在我身上的话…工作没有关系吗? 指揮官、この出雲に見惚れていて…仕事は大丈夫なのか? Commander, if I really captivate you so... will you be able to finish your work?
Main 3 佳肴和闲游吗……难得的正月,偶尔放纵一下也无妨吧。呵呵 佳肴(かこう)に遊興、か…せっかくのお正月だ。少し羽目を外しても良いだろう。ははは Savory delicacies and mature festivities... I say why not enjoy the New Year and let loose for once? Hahahah!
Touch …喝醉了?区区这么一点酒,怎么可能…嗝 …酔っている?この程度で酔うなど……ケプッ ... Drunk? Me? I've only had a few... *Hick*
Touch (Special) 指挥官,想尝尝木屐踢脸的感觉吗? 指揮官、ポックリで蹴られてみたいか? Commander, are you insinuating you want a swift kick?
Flagship 不曾知晓的话就告诉你们吧,我乃出云! 知らざぁ言って聞かせやしょう!戦艦・出雲とは私のことだ! I'll remind ya, in case ya forgot...! I'm the battleship Izumo!
Victory 胜利之后的战场,何等绝景,何等绝景 絶景かな、絶景かな――戦場の風景、この出雲の目には値万両だ How stunning; how gorgeous – to my eyes, the sight of this battlefield is worth ten thousand ryo.
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description 指挥官,终于发现我来这里当调酒师了吗?……我手里这杯,可不是“朴实无华”的葡萄酒呢,要尝尝看吗,呵呵…… ようやく私がここのバーテンダーだと気づいたか?……このグラスの中身は「ただのワイン」じゃない。なんなら飲んでみるか?フフフ…… Finally realized I'm the bartender here? This isn't any ordinary wine, you know. Give it a try, if you're interested. Heheheh...
Acquisition 指挥官,终于发现我来这里当调酒师了吗?……我手里这杯,可不是“朴实无华”的葡萄酒呢,要尝尝看吗,呵呵…… ようやく私がここのバーテンダーだと気づいたか?……このグラスの中身は「ただのワイン」じゃない。なんなら飲んでみるか?フフフ…… Finally realized I'm the bartender here? This isn't any ordinary wine, you know. Give it a try, if you're interested. Heheheh...
Login 调酒之外的事情,我也很精通啊,要陪你喝一杯吗?……怕我喝醉?这点酒怎么可能会醉? 酒のことなら別に作るだけでなく、色々嗜んでいる。なんなら飲みに付き合ってやろうか?…酔わないか心配だと?これしきで酔うわけがないっ! I'm good at more than just bartending, you know. Why don't I join you for a round of drinks? ...Worried I'll get drunk? This isn't even enough wine to get me tipsy!
Details 这酒的度数,比我以为得更……、……嗯?!指挥官?……不,我、我没醉!你看错了! この酒、思ったよりガツンと来るな……っ!……って、指揮官!?い、いや…別に酔ってなんかないっ!気のせいだ! This stuff is stronger than I thought... Huh? Commander?! N-no, I'm not drunk! You're just imagining things!
Main 怎么才能把指挥官喝倒啊……再继续喝下去,我就输定了…… どうすれば指揮官を酔い潰せるんだ…このままだとこっちが先に参るぞ…… How can I drink the Commander under the table... If I keep this up, I'm done for...
Main 2 啊……!你怎么被这个不听话的尾巴缠住了?!等、等等,不要放任尾巴对你做奇怪的事情啊——!! なっ…指揮官!どうしてこの「尻尾」に絡め取られてるんだ…?!待て待て、こいつに好き勝手されたままでいいのか?! Huh... Commander! How'd you get tied up in my tail?! Wait, why are you giving it free rein to do as it likes?!
Main 3 ……这杯酒的味道很不一样吗?秘密就藏在尾尖的注射口……你愿意张嘴的话,我就让你试试最原汁原味的“加料”哦? ……この一杯はちょっとテイストが違うって?秘密はこの「尻尾」の先の注ぎ口だ。……あーんしてくれるなら、「隠し味」を直接味わわせてやれなくもないぞ? ...Did that one taste a little different? The secret is in the hole at the end of my tail. Open up, and I might just let you get a taste of the secret ingredient.
Touch 呼……好喝……唔……zzz…… はぁ…いい酒…だ…うぅ…zzz…… *sigh*... That's good drinkin'... Nnh... Zzz...
Touch (Special) 我还没喝醉呢……给我记住……不、不对,我现在就要来收拾你……! まだ酔ってなど…ない……覚えてろ……い、いや、今すぐ仕返ししてやる……! I'm still not drunk yet... You'll rue this day... I-I mean, no! I'll get you back right now...!
Touch (Headpat) 唔姆……意外的很安心…… うむ……意外と…落ち着く…… Mm... Oddly soothing...
Return to Port 回来了吗?那就继续之前的比赛吧。我可不会在酒量上输给你,做好觉悟吧! 戻ったか。じゃあ飲み比べを再開しよう。酒量で負けるつもりはないから覚悟しておけ Oh, you're back. Let's get back to our drinking contest, then. Get ready – I can hold my drink better than anyone.
Affinity (Love) 从尾尖流出的粉红液体,可不仅是调酒用的啊。直接饮用的话,身体会出现不得了的变化……好奇吗?我也是。那么……指挥官,来试试吧? 尻尾の先に流れる緋色の液体だが……これは別にカクテルだけに使うものじゃない。そのまま口にしたら、体にどんな変化が出るか?……ふん、気になるか?私もだ。じゃあ指揮官……試してみるか? The red liquid dripping from my tail isn't just for cocktails, you know. Who knows how you might change if you drank it directly? Heh... Interested? So am I. Go on, Commander... Give it a try.