When this ship fires her Main Guns: 15.0% (30.0%) chance to increase this ship's Main Gun DMG by 50.0% for 3s and AA by 5.0% (15.0%) for 5s. This effect may only activate once every 5s.
???
Healing Augury
As long as this ship is afloat: decreases your Main Fleet's DMG taken by 1.0% (5.0%) . At the start of the battle: tells a fortune and receives one of the following effects: 1) Increases this ship's EVA by 4.5% (12.0%) ; 2) Increases this ship's Accuracy by 4.5% (12.0%) ; 3) Increases this ship's FP by 4.5% (12.0%) ; 4) Heals this ship for 5.0% (15.0%) HP.
???
Directionally Challenged
Every 20s after the battle starts: fires a Lv.1 (Lv.10) special barrage (DMG is based on the skill's level). If your Vanguard consists of only this ship when this barrage activates: this ship becomes lost and stops in place (Speed drops to 0) for 2s.
???
Construction
N/A
JP
CN
EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event
West Taiwanese Server
Japanese Server
English Server
Ship Description
初次见面,我叫三浦 梓~呃,港区…还有…舰船?那个~请问…这里究竟是什么地方?
初めまして、三浦あずさと申します~。母港、そして……艦船……?あの~、ここは一体どこでしょうか?
Why hello, my name's Azusa Miura~ Um, this is a port, right? And these are... shipgirls? Um~ Where exactly am I?
My name is Azusa Miura. I decided to debut as an idol after graduating junior college. As for the specific reason why I chose this career... I suppose it was in hopes I'll one day find the person of my dreams.
Acquisition
初次见面,我叫三浦 梓~呃,港区…还有…舰船?那个~请问…这里究竟是什么地方?
初めまして、三浦あずさと申します~。母港、そして……艦船……?あの~、ここは一体どこでしょうか?
Why hello, my name's Azusa Miura~ Um, this is a port, right? And these are... shipgirls? Um~ Where exactly am I?
Login
早上好,指挥官。今天也要精神饱满地工作哦。
おはようございます、指揮官さん。今日も元気にお仕事しましょうね
Good morning, Commander. Let's have a good day of work, shall we?
Details
指挥官……想跟我聊天?当然没关系,我们坐下来慢慢聊吧?
私と話がしたい……ですか?もちろん構いませんよ。座ってゆっくりお話ししましょう
You'd like to chat with me? Of course we can do that. Please, have a seat.
I have a poor memory for directions, so I often get lost. I've already needed people to come find me several times at this port... It's quite awkward for me.
Sorry that I always make you lead me around the port. I've just gotten so reliant on the comfort of having you show me the way when I get lost... Hehehe~
I don't know if it was my destiny to come here and meet you and the girls under your command, but I'm glad I did, and I'll treasure this memory always.
Listening to the wind flow through the chimes on the porch seems to carry the summer heat right away. Commander, would you also like to come unwind with me?
Listening to the wind flow through the chimes on the porch seems to carry the summer heat right away. Commander, would you also like to come unwind with me?
Login
今天也很热呢~为了防止中暑,请注意多多补充水分哦。
今日も暑いですね~体調を崩さないよう、水分はこまめに取ってくださいね
Whew, it's so hot today. Make sure you drink plenty of water so you don't get dehydrated.
Details
哎呀~感谢指挥官在这么热的天气里来找我。嗯……有没有什么消暑的点心呢~
あら~暑い中来てくださってありがとうございます。ええっと……なにか冷たいお菓子はあったかしら~
Oh! Thank you for coming all this way in the blistering heat. Let's see... I should have something cool to snack on in the fridge.
There are many kinds of wind chimes in the world. Some are made of metal, others are made of glass. I enjoy listening for the slight differences in sound between them all.
Touch
比起普通的衣服,穿浴衣要更凉快呢。指挥官也试一下吧?
普通の服よりも浴衣を着ている方が涼しく感じますよね。指揮官さんも、試してみてはどうですか?
This yukata feels so much breezier than the clothes I usually wear. I recommend trying one for yourself, Commander.
Touch (Special)
怎么了?指挥官的脸变得这么红,难道是中暑了……我去给您拿冰块和运动饮料过来
どうしたんですか?顔も赤いですし、熱中症でしょうか……すぐに氷とスポーツドリンクを持ってきますね
Are you okay, Commander? You look like you're suffering from a heatstroke... Wait here. I'll fetch you some ice and a sports drink right away.
Return to Port
这么热的天还要出击,指挥官辛苦了呢。给您准备好了冰镇麦茶~
暑い中お疲れ様です、指揮官さん。今、冷たい麦茶をお持ちしますね
Welcome back from the summer heat, Commander. I'll get you a bottle of cold tea.
Event
West Taiwanese Server
Japanese Server
English Server
Login
虽然可能会有些辛苦,今天一整天也一起加油吧,指挥官
お忙しくてお疲れかもしれませんが、今日も1日一緒に頑張りましょうね、指揮官さん
There may be a lot of hard work ahead of us, but let's hang in there and get it done, Commander.
Details
指挥官您好。稍微休息一下怎么样?我现在去给您泡茶~
こんにちは、指揮官さん。少し休憩していってはどうですか?今、お茶を入れますね
Hello, Commander. May I suggest taking a short break? I'll put on some tea in the meanwhile.
Ah, are you taking a nap, Commander? Work is important, of course, but your health should always come first. Let's see if I can find a blanket to cover you with...
The cheese they have at the canteen looks divine... I should buy some and put it on toast, just to try it... Although, I really shouldn't. I wouldn't want to put on weight.