Ikaruga (JP 🇯🇵: , CN 🇹🇼: )
Ship IDNo. C102Star Rating★★★☆☆☆
Hull Heavy CruiserRaritySuper Rare
NavySenran KaguraBuild Time
Acquisition
Enhance Income
Firepower28
Torpedo14
Aviation0
Reload12
Scrap Income
Medal
Oil
Gold
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
Description
Expressions
Description
Expressions
Parameters
FirepowerB
TorpedoC
AviationE
EvasionC
Anti-airB
HPA
Stats
HP697 Reload64
Firepower50 Torpedo42
Evasion14 Anti-air37
Aviation0 Cost0
ASW0 Luck93
Hit47Speed28
ArmorMedium
HP3241 Reload124
Firepower138 Torpedo117
Evasion82 Anti-air140
Aviation0 Cost0
ASW0 Luck98
Hit136Speed28
ArmorMedium
Limit Break
Tier 1Torpedo preload +1 | All weapons' efficiency +2%
Tier 2Main gun base +1 | All weapons' efficiency +3%
Tier 3All weapons' efficiency +5%
Equipments
SlotEquipment TypeEfficiency (LB 0/1/2/3)Quantity (LB 0/1/2/3)Preload (LB 0/1/2/3)
1%/%/%/%//////
2%/%/%/%//////
3%/%/%/%//////
4Auxilary---
5Auxilary---
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Heavy Cruiser: Tech Points and Bonus
Unlock +
Max LimitBreak
Lv.120 +
Skillset
IconNameDescriptionRequirements
Fierce Sky Phoenix FlashEvery 25s: this ship stops in place for 3s and fires a Lv.1 (Lv.10) special barrage (DMG is based on the skill's level). When this ship stops in place as a result of this skill: deploys a barrier (lasts 3s) capable of blocking up to 2.0% of this ship's max HP in DMG; if this shield expires: performs a Lv.1 (Lv.10) special slash attack (DMG is based on the skill's level).???
Phoenix's Superb Fire DanceEvery 10s: increases this ship's ACC and RLD by 4.0% (10.0%) for 5s and, with an 80.0% chance, fires a Lv.1 (Lv.10) torpedo barrage (DMG is based on the skill's level). Once per battle, when this ship's HP falls below 60.0%: decreases this ship's DMG taken by 10.0% and increases her EVA by 5.0% (15.0%) and FP and TRP by 4.0% (10.0%) until the battle ends.???
Fierce Sky Phoenix Flash+Every 25s: this ship stops in place for 3s and fires a Lv.1 (Lv.10) special barrage (DMG is based on the skill's level) and performs a Lv.1 (Lv.10) Secret Ninja Art: Superb Phoenix Flash (DMG is based on the skill's level). When this ship stops in place as a result of this skill: deploys a barrier (lasts 3s) capable of blocking up to 3.0% of this ship's max HP in DMG; if this shield expires: performs a Lv.1 (Lv.10) special slash barrage (DMG is based on the skill's level).???
Construction
JPCNEN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description我是国立半藏学院3年级的斑鸠。在忍者班级担任班委。不知道在这个陌生的地方我该做些什么……如果能得到您的帮助,我将不胜感激。国立半蔵学院3年の斑鳩と申します。忍クラスではクラス委員を務めさせて頂いております。見知らぬこの地で何をすればいいか…お力をお貸し頂けると助かりますI am Ikaruga, a third-year student at the Hanzō National Academy, serving as the shinobi class representative. How should I conduct myself in this foreign place? I would be most grateful if you would provide me with your assistance.
Biography我是国立半藏学院3年级的斑鸠,我担任着忍者班级的班委,也许是因为这个原因,大家都说我太过认真了……国立半蔵学院3年の斑鳩と申します。忍クラスのクラス委員を務めさせて頂いているのですが、そのせいか皆に生真面目すぎると言われるのですが……I am Ikaruga, third-year student at Hanzō National Academy and the shinobi class representative. But perhaps because of that, everyone says that I'm overly serious...
Acquisition我是国立半藏学院3年级的斑鸠。在忍者班级担任班委。不知道在这个陌生的地方我该做些什么……如果能得到您的帮助,我将不胜感激。国立半蔵学院3年の斑鳩と申します。忍クラスではクラス委員を務めさせて頂いております。見知らぬこの地で何をすればいいか…お力をお貸し頂けると助かりますI am Ikaruga, a third-year student at the Hanzō National Academy, serving as the shinobi class representative. How should I conduct myself in this foreign place? I would be most grateful if you would provide me with your assistance.
Login您总算来了。是要继续训练对吧?今天是操纵舰装的特训吗?おまちしておりました。訓練の続きですね?今日は艤装操作の特訓でしょうかI've been waiting. Shall we continue our training? Will you be providing me with a special training session today on rigging operation?
Details作为班委,整顿风纪也是我重要的职责。明白了吗,指挥官?クラス委員として風紀の乱れを取り締まることも重要な役目なのです。分かりましたね、指揮官さん?As a class representative, one of my important duties is cracking down on disorderly conduct. Do I make myself clear, Commander?
Main这个舰装,还有作为你们港区的这片土地,对我们来说都是未知的……必须好好学习才行……この艤装も、そしてあなた方の母港であるこの地も、わたくしたちにとっては未知のもの…しっかり勉強させていただかないと……This rigging, as well as this very land upon which your port sits, is completely novel to us all. Indeed, we must study it thoroughly...
Main 2不知是不是因为指挥官的指示很准确,我最近觉得状态不错……训练的进展也好,与大家的关系也好,都很不错……指揮官さんの指示が的確なのか、最近調子がよい気が致します…訓練の進捗も皆との関係も……I'm not sure if it's because your instruction has been spot-on, Commander, but I feel like I've been in great form as of late. Perhaps this is a result of my training, as well as the bonds I've forged with the others...
Main 3我的兴趣是读书。通过读书来获取知识,也是一种趣味所在呢。わたくし、読書を趣味としております。本を読み、知識を得るのも楽しいものですよReading is my hobby. It's quite enjoyable to immerse yourself in books and broaden your horizons.
Main 4伊168小姐穿的那套衣服……虽然看起来只是普通的泳衣,但似乎隐藏着很厉害的功能呢……いろはさんのその服…普通の水着にしか見えませんが、すごい機能を秘めているのでしょうか…Iroha's clothes... look just like an ordinary swimsuit, but I wonder if they have any special functionalities...
Main 5长门小姐,总是给人一种很不可思议的感觉呢……嗯,有一种“威严”感呢。長門さんには、何かとても不思議な…そう『威厳』の様なものを感じますI feel something mysterious coming from Nagato... something akin to an aura of dignity.
Touch啊!……说起来葛城小姐并不在这里呢。这种时候总会下意识觉得都是她搞的鬼,真是不太好呢。はっ!…ってそういえば葛城さんはいらっしゃらないんでした。こういうときはすべて彼女の仕業かと思ってしまうの、良くないですね*gasp*! ...Now that I think about it, Katsuragi isn't here. When I say stuff like that, it's like I'm blaming her for everything, which really isn't a good thing...
Touch (Special)不要再碰我了!这是警告!さ、触りすぎです!警告します!Y-you're getting way too touchy-feely with me! This is your warning!
Touch (Headpat)那个……还请温柔一点。ええと…お手柔らかにお願いしますUmm... Please be gentle with me.
Mission好像还有一些任务没有完成呢?尽快行动起来会比较好。まだお済みになっていない任務があるようですよ?早め早めの行動がよろしいかとYou still have work you've yet to complete. I believe it would be wise to make haste.
Mission Complete似乎有已经完成的任务了。不要拖延,尽快确认吧。達成済みの任務があるようです。後回しにせず確認しておきましょうLooks like you've already finished your work. Don't delay, and make sure everything has been turned in.
Mail似乎有些寄给指挥官的文件。不妨过目一下?いくつか指揮官さん宛に書類が回ってきているようです。目を通しておきませんか?It looks like some documents here are addressed to you, Commander. Want to take a look?
Return to Port出击辛苦了。要不要喝杯茶转换下心情呢?出撃、お疲れ様です。少し気分転換にお茶でもいかがでしょう?Well done on your sortie. How about some tea for a change of pace?
Commission Complete看起来外派的大家已经回来了。得去迎接一下才是。お使いに出られていた方々が戻ってこられたようですね。お出迎えに行きませんとThose who were out running errands for you have returned. Let us go welcome them back.
Enhancement我也变得更强了。对舰装也熟悉了不少。わたくしも、たくましくなりました。艤装にも習熟してきていますしI have become stronger. So too grows my mastery of this rigging.
Flagship翩跹隐匿之姿,在此显现!わたくしたちが舞い忍ぶ姿、お見せします!I'll show you how we shinobi dance!
Victory看来是训练有所成效了。我很高兴。訓練の成果が出たのでしょう。嬉しい限りですMy training seems to have paid off. I could not be any happier.
Defeat先……暂时先撤退吧。但是,我不会放弃的!ここは…一旦退却します。しかし、諦めません!This... calls for a retreat. But, I will not give up!
Skill飞燕之焰,焚尽吧!飛燕の炎に焼かれなさい!Be consumed by the soaring swallow's flames!
Low HP这种程度的失误…还能弥补!この程度のミス…まだ取り返せます!It's not too late... to turn this kind of mistake around!
Affinity (Upset)有什么事吗……请别靠得太近。なんでしょうか…あまり近寄らないで下さいWhat's your deal? ...Please stay away from me.
Affinity (Stranger)指挥官也想学忍术吗?交给我吧!无论是攻击还是防御,情报还是计谋,我都会起负责来教导您的!指揮官さんもニンジュツを学んでみたい、ですか?お任せを!攻撃に防御、諜報に謀略とどのような術であろうとも、わたくしが責任を持って、教え導いて差し上げます!Are you interested in learning about ninjutsu, Commander? Very well! Be it offense, defense, espionage, or tactics, I'd be more than glad to instruct you!
Affinity (Friendly)指挥官,如果要休息的话能稍微等我一下吗?可以的话,我也想一起……嗯,前提是您不介意的话……指揮官さん、休憩されるのであれば少しだけ待って頂けますか?もしよろしければわたくしもご一緒させて頂ければと…ええ、指揮官さんさえよろしければ……Commander, if you're going to go on break, would you mind waiting a little bit? Yes, if you don't mind, I'd like to join you... Umm, only if you're fine with it though...
Affinity (Like)您很在意我的头发吗……?的确,咏小姐曾经说过光泽的黑发很漂亮……嗯,您稍微摸一下也没关系的。わたくしの髪が気になる…ですか?たしかに艶やかな黒髪が綺麗だと詠さんが言っていたことがあったような……ええ、少しくらいなら触って頂いても結構ですHas my hair caught your eye? Now that I think about it, Yomi also commented about how beautiful my glossy black hair is... Umm, I guess I don't mind if you touch it a little...
Affinity (Love)虽然我们背负的东西有所不同,但作为无可替代的伙伴,齐心协力面对强大的敌人,就是我们共同的使命。背負っているものは違えども、かけがえのない仲間として、力を合わせ強大な敵へと向かっていくこと、それがわたくしたちの使命なのですねThough we each bear different burdens on our backs, our duty is nevertheless to come together as inseparable allies and defeat mighty foes.
Pledge无论是在陌生的地方感到迷茫的时候,还是因为迷失自我而沮丧的时候,是以指挥官为首的港区的大家鼓励着我.……所以我得以振作了起来,向前迈出了一步。嗯,今后我也不能停下步伐,要继续努力。見知らぬ場所で混乱していたときも、自分を見失って落ち込んでいたときも、指揮官さんを初めとして港の皆さんが励ましてくれた…そして私は立ち上がり、一歩進むことが出来たのです。ええ、これからも立ち止まることなく、頑張りましょうWhen I found myself lost and confused, stranded in a strange new place, everyone at this port including you, Commander, gave me encouragement... and that allowed me to stand back up and move forward. That's right, let's continue that momentum, and keep trying our best.
Present Like
Present Dislike
Extra
In battle with Asuka飞鸟小姐,你太急躁莽撞了!请冷静些!飛鳥さん、無理に突っ込みすぎです!もう少し冷静に! Asuka, you're being way too pushy! Calm down a little, please!
In battle with Homura焰小姐,请稍微考虑一下什么是合作吧!焔さん!少しは協調ってものを考えて下さい! Homura! Please consider being a bit more cooperative!
In battle with Fubuki没想到竟然能和雪不归小姐并肩作战……雪不帰さんと肩を並べて戦うことができるなんて…… I can't believe I'm fighting side-by-side with you, Fubuki...
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description哇!小鱼好可爱!海水清澈得连海底都能看得很清楚呢!有生以来我还是第一次看到这样的海。还能像这样,在海上悠闲地乘着海浪摇晃……这就是能从书里经常看到的“美好假期”吧!まぁ!お魚さんがカワイイ!すごい透明度で海中がすごくよく見えますね!こんな海、生まれて初めてです。それに海の上で揺られながらゆっくり出来るなんて…これが本などでよく見る「素敵なバカンス」というものなのですね!Wow! The fish are so cute! The water's so clear that you can see everything under the waves! I've never seen an ocean like this before, and being able to relax while rocking back and forth on the water... is just like one of those "vacation paradises" I've read about in various books!
Acquisition哇!小鱼好可爱!海水清澈得连海底都能看得很清楚呢!有生以来我还是第一次看到这样的海。还能像这样,在海上悠闲地乘着海浪摇晃……这就是能从书里经常看到的“美好假期”吧!まぁ!お魚さんがカワイイ!すごい透明度で海中がすごくよく見えますね!こんな海、生まれて初めてです。それに海の上で揺られながらゆっくり出来るなんて…これが本などでよく見る「素敵なバカンス」というものなのですね!Wow! The fish are so cute! The water's so clear that you can see everything under the waves! I've never seen an ocean like this before, and being able to relax while rocking back and forth on the water... is just like one of those "vacation paradises" I've read about in various books!
Login指挥官,接下来有任务吗?我能不能再在这里多待一会儿看看小鱼?指揮官さん、これから任務ですか?わたくしはもう少しだけ、ここでお魚さん達を眺めていても、いいですか?Commander, do we have work to do? Is it okay if I stay here and watch the fish for a bit longer?
Details虽然这里和平时的忍务毫无关系,但不知为何我却觉得很放松.....这就是所谓的“度假”吗?ここは普段の忍務では縁がない場所ではあるのですが、それなのになぜか気が休まるというか…これが「バケーション」ってやつなのでしょうか?A place like this would normally have no connection with my shinobi duties, but for whatever reason, I feel at ease... Is this what it means to be on vacation?
Main摇摇晃晃……海浪的声音,在风的沙沙声中摇曳的时间是多么的惬意……越来越让人昏昏欲睡……ゆらゆらゆらゆら…波の音、風のざわめきに揺られている時間のなんと心地よいこと…段々と眠くなってしまいます……Swish, swish... How soothing it is to sway to the sound of the waves and the rustling of the wind... I'm getting sleepier and sleepier...
Main 2我以前只在照片和电视上看到过这么清澈的大海,没想到真的存在……わたくし、こんなに透明度の高い海なんて、写真やTVの画面でしか見たことありませんでした。まさか本当に存在するとは…The only time I've ever seen oceans this crystal-clear was through photos and TV screens... I had no idea a place like this really exists...
Main 3如果有一家旅馆可以让人整天躺在那里看鱼,我肯定会每周都去……こんな風に日がな一日、寝そべりながらお魚達を眺めていられる旅館などを作ったら、毎週でも通ってしまうのですが…If we built a nice resort like this where I could lie down and watch the fish all day long, I'd visit every week...
Main 4明石,您那里有卖鱼类图鉴之类的吗? 欸? 全彩的书要这个价格? 呜,太贵了……明石さん、魚図鑑とか置いてありませんか?え?フルカラーでこの値段?うぅ、結構しますね…Akashi, do you have a fish encyclopedia? Hmm? You charge extra for full color? Ugh, that's a rather steep price...
Main 5这就是潜水艇的大家看到的景色吗?如果是的话,我好羡慕啊……潜水艦の方々が見ている景色というものは、こんな感じなのですか?ならとてもうらやましいのですが…Is this what the world looks like through the eyes of a submarine? That makes me somewhat jealous...
Touch指挥官,请别这样!再胡闹着乱晃的话,我会掉进海里的!指揮官さん、おやめください!あんまりふざけて揺らされると、水に落ちてしまうではないですか!Commander, please stop that! If you shake the hammock around too much, we'll fall into the water!
Touch (Special)别,别这样!万一掉进海里的话,小鱼们会吓到的!だ、ダメですって!海に落ちたらお魚さんが驚いてしまいますっ!C-cut that out! If we fall into the water, the fish will be scared away!
Return to Port指挥官,辛苦了。在这边稍微休息一下怎么样?……这个吊床,可以坐两个人上去吗……?指揮官さん、おつかれさまです。こちらで少しお休みになっていきませんか?…えっとこのハンモックは、二人乗っても大丈夫でしょうか…?Commander, thank you for your hard work. Would you like to take a little break? ...Um, do you think this hammock can support two people?
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Login指挥官,您去哪里了?大家都觉得很寂寞呢。指揮官さん、どこにいってらしたんですか?皆、寂しがってましたよWhere have you been, Commander? We've all missed you.
Details指挥官,如果您很累的话,干脆抽出一段时间好好休息下,效率也会提高哦?指揮官さん、お疲れならば、いっそまとまった時間お休みを取られた方が、効率も上がるというものですよ?Commander, if you're tired, you should take some time to rest. Your efficiency will go up that way.
Main忍者训练也告一段落了,我想要洗个澡放松一下……能给我带带路吗?忍の訓練も一段落つきましたので、汗を流してゆっくりしたいのですが…ご案内頂けますか?Now that I've finished up my shinobi training, I'd like to relax by working up a nice, easy sweat... Do you think you can provide me with your guidance?
Main 2这里也有一些修习刀技的人,她们是如何保养刀的呢?这里有专门的刀匠或磨刀师吗?こちらにも刀の技を修められている方々がいらっしゃいますが、刀の手入れはどうされているのです?刀鍛冶や研ぎ師の方がいらっしゃるんですか?I see quite a few people here practicing their sword techniques, but how do they maintain their blades? Are there any swordsmiths or sharpeners here?
Main 3偶尔看看衣服之类的让自己放松放松也不错呢……指挥官,如果可以的话,能帮我挑选一件吗?たまにはお洋服など眺めてリフレッシュするのもいいですね…指揮官さん、もしよろしければ選んで頂けます?Shopping around for some nice clothes can be quite refreshing... Commander, if you don't mind, do you think you could pick something out for us?
Main 4大凤小姐的黑发总是那么漂亮,是怎么保养的呢?大鳳さんの黒髪はいつも美しいですね、どのようなお手入れをされているのでしょう?Miss Taihou's long black hair is always so lovely... How does she manage to take care of it?
Main 5晓是和我们一样的忍者吗?既是忍者又是舰船……一定完成了非常艰苦的修行吧暁さんはわたくしたちと同じシノビなのですか?シノビであり艦でもあるとは…とても凄まじい修行をおさめたのでしょうねMiss Akatsuki, are you also a shinobi just like us? Wow, to be both a ninja and a shipgirl... You must have had some superb training.
Touch (Special)等,等等!请别这样盯着我看……ちょ、ちょっと!そんなに見つめないで下さい……W-wait, please! Don't stare at me like that...
Mission工作已经接近尾声了。我也来帮忙,请再努力坚持一下吧。お仕事の方、あと少しですね。お手伝い致しますのでもうちょっとだけ、頑張って下さいIt's almost time for work. I don't mind helping out, so please keep it up.
Mission Complete看来工作已经处理完了,辛苦了。需不需要我给您揉揉肩膀?お仕事の方、片づいたようですね。お疲れ様です。肩でもお揉みしましょうか?Looks like everything's taken care of. Thank you for your hard work. Would you like a shoulder massage?
Flagship好好见识一下我的剑术吧!私の剣技、見せてさしあげます!Behold my bladework!
Victory太好了……大家都平安无事。よかった……みなさんご無事でしたのねThank goodness... Everyone made it through safely.
Affinity (Love)当我快要放弃一切,快要停下脚步时,带领我向前,牵起我的手,照亮道路前方的是指挥官……就是因为有这样的指挥官在我身旁,我才能继续前行。所以……请再注视我一阵子吧。全てを諦めそうになったとき、立ち止まってしまいそうになったとき、進むことを促し、手を引いてくれ、行く先を照らしてくれた指揮官さん…そんな指揮官さんが居たからこそ、わたくしはまだ歩き続けることができるのです。だから…もう少し、見守っていて下さいWhen I was about to give up on everything, when I felt like I couldn't continue on any further, you were the one who took my hand, illuminated the way forward, and encouraged me to press on... Because I have someone like you, I am able to keep going... So please, continue watching over me just a bit longer.