Icarus (JP 🇯🇵: イカルス, CN 🇹🇼: 伊卡洛斯)
Ship IDNo. 465Star Rating★★☆☆☆
Hull DestroyerRarityElite
NavyRoyal NavyBuild Time
AcquisitionEvent : Noctis Borealis
Enhance Income
Scrap Income
Release Date
Voice actressYuuki Takada
I-class destroyer – Icarus.
One-Week Medical Experience?Description
This is a special exercise for our on-site medical facilities! Well, that's what they said anyway, but isn't this kind of weird...? I feel like I'd rather be taking care of others, not the other way around...
Nereid's DiscoveryDescription
"Let's go explore the ocean together! What special things will we be able to find today~?" Hehe, how's that, Commander?
HP269 Reload76
Firepower15 Torpedo71
Evasion78 Anti-air29
Aviation0 Cost0
ASW53 Luck70
HP1251 Reload146
Firepower41 Torpedo189
Evasion262 Anti-air111
Aviation0 Cost0
ASW130 Luck74
Limit Break
Tier 1Unlock All Out Assault | Main gun efficiency +5%
Tier 2Torpedo base +1 | Torpedo preload +1 | Main gun efficiency +10%
Tier 3Improve All Out Assault | All weapons' efficiency +5%
SlotEquipment TypeEfficiency (LB 0/1/2/3)Quantity (LB 0/1/2/3)Preload (LB 0/1/2/3)
1Destroyer Gun100%/105%/115%/120%1/1/1/10/0/0/0
3Anti-Air Gun95%/95%/95%/100%1/1/1/10/0/0/0
Default Equipments
1Single 120mm Main Gun
2Quintuple 533mm Torpedo
Fleet Tech
T4 Destroyer: I-ClassTech Points and Bonus
Unlock5 +1
Max LimitBreak11
Lv.1208 +1
All Out Assault, Open Fire!5s after the start of the battle, and with a 40.0% (70%) chance every 30s: launches a Lv.1 (Lv.10) special barrage (DMG is based on the skill's level.)Default Unlocked
Torpedo Mode? ...Sure!At the start of the battle and every 20s after that: for 10s, decreases the DMG this ship takes from torpedoes by 6.0% (20.0%) and changes this ship's torpedo barrage.Default Unlocked
All Out Assault ⅡActivates All Out Assault Ⅱ: I-class once every 10 times the Main Guns are fired.???
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship DescriptionI级驱逐舰—伊卡洛斯I級駆逐艦・イカルスI-class destroyer – Icarus.
Biography说到经历的话…我曾经为胡德和厌战护航过,然后…对反潜作战多少有些心得吧?也算去过各种地方,参与过不少任务,可以说有丰富的经验了?呵呵~所以,无论是战斗上还是生活中,都尽管把事情交给伊卡洛斯吧~カンレキといえば…フッドさんとウォースパイトさんの護衛と、対潜作戦ですね…まあ色んな海に行って色んな戦いに参加して、ちょっとだけ経験が多いってところかな?というわけで、戦いでもなんでも、イカルスにお任せくださいね!My history as a ship...? I escorted Hood and Warspite, and also participated in anti-submarine missions... Basically, I've been here and there and done this and that. I guess you could say I have quite a bit of experience? That being the case, feel free to call upon me, whether in battle or otherwise!
Acquisition你好,指挥官,我是皇家I级驱逐舰伊卡洛斯,擅长的是护航作战和反潜作战。接下来的日子请您多多指教了哦。指揮官、こんにちは、ロイヤルIクラス駆逐艦のイカルスです。護衛作戦、対潜作戦が得意です。これからよろしくお願いしますねWell met, Commander. I am Icarus, I-class destroyer from the Royal Navy. I specialize in escort and anti-submarine operations. I look forward to working with you.
Login指挥官来了?嗯,需要的资料都给您摆在桌上了。茶水一会就给你端过来,请安心工作吧。指揮官、今来ました?ふふ、資料は机の上です。お茶もすぐにお持ちしますので、お仕事始めててくださいねCommander, did you just arrive? Hehe. There are documents on your desk. I'll have your tea ready in just a moment, so please get started on your work.
Details指挥官换洗的衣服…明天三餐的准备…然后还有……啊,指挥官什么时候来的?…嗯?没什么,只是在做一些日常的筹备工作而已~今度指揮官が着る服に、明日の献立は……あ、指揮官、いつ来ました?…なんでもありませんよ。いつもの準備です♪A change of clothes for the commander, the menus for tomorrow's meals... Oh, Commander. When did you get here? ...Don't mind me, I'm just doing some daily preparations~♪
Main指挥官要出门的话先跟我说一声哦,我根据天气帮你准备下东西,雨伞还是外套什么的指揮官、出かける前に声をかけてください!傘でもコートでもなんでも用意しますよCommander, please let me know when you head out! Whether it's an umbrella or a coat, I'll be sure to have it ready for you.
Main 2爱斯基摩人…好像想找人玩的样子呢…指挥官先专心工作,我帮她联系几个小伙伴。…嗯,阿贝克隆比应该挺合适的エスキモー、構って欲しそうな顔をしていますね…指揮官はお仕事に集中してください、あの子はわたしがなんとかしてみます。…そうです、アバークロンビーちゃんを呼びましょう!Eskimo looks like she wants some attention... Commander, I'll do something about her, so please focus on your work. ...That's right, I can call Abercrombie over!
Main 3驱逐果然还是有极限的呢,要是能有更大的炮管和更多的鱼雷………啊,只是一点自言自语,请不要在意(///駆逐艦だとやっぱり限界がありますね…もっとこう大口径砲とか魚雷とかガンガン積めれば……あっ、今のは独り言です!気にしないでくださいっ!I guess destroyers really have their limits... If only I had bigger guns or torpedoes... Oh, I was just talking to myself. Please don't mind me!
Touch有什么要我做的事情吗?わたしに任せたいことはありますか?Was there something you wanted me to do?
Touch (Special)这、这种事情果然还是…(///こ、こういうのはですね……////I-I'm not sure if we should be doing this...
Touch (Headpat)嘻嘻…这样的…我不讨厌哦?ふふふ、嫌いではありませんよ?こういうのHehehe. You know, this feels kind of nice.
Mission有新的任务下发了,打起精神来完成吧!新しい任務です。気を引き締めましょう!There's a new mission. Let's do our best!
Mission Complete完成任务了呢,指挥官真棒~任務が完了しました!指揮官、よかったですね!The mission's been completed! How wonderful!
Mail新邮件帮您整理好了~要给你拿过来吗?新しいメールを整理しました!持ってきてもいいですか?I've finished sorting out the new mail! Should I bring it over?
Return to Port欢迎回来,指挥官,您不在的时候,我都把房间打扫过了哦~欸?夸奖什么的…不用那么客气的~おかえりなさい指揮官。出撃の間に部屋を片付けておきましたよ。…褒めていただくなんてとんでもありません!全然大したことしてないですよ!Welcome back, Commander. I cleaned up the room while you were away. ...N-no, there's no need to praise me. It really wasn't a big deal!
Commission Complete指挥官,需要我去迎接委托组的同伴们吗?指揮官、委託組のみんなをわたしが代わりに出迎えに行って来てもいいですか?Commander, would you like me to go greet the commissions team in your stead?
Enhancement这样就能发射更多的火力、咳咳…就能更好地帮助指挥官了~んん~これで火力マシマシ…じゃなくて、もっと指揮官のお役に立てられますね!Mmh~ One step closer to achieving overwhelming firepower... Err, I mean, I'll be more useful to the commander!
Flagship好…!接下来要火力全开了哦!よし…!次は全弾発射ですね!Alright...! Let's go all-out!
Victory胜利了~这都多亏了指挥官~勝ちました!指揮官のおかげです!We won! It's all thanks to you, Commander!
Defeat如果刚才能再来一次鱼雷齐射的话…魚雷斉射をもう一回行えていればなぁ……If only I could have shot another volley of torpedoes...
Skill装填完毕…!装填完了…っと!Loading complete... Let's go!
Low HP鱼雷还没准备好么…唔…伊卡洛斯,再坚持一下!魚雷はまだですか…ちょっとなら持ちこたえられます…!My torpedoes still aren't ready... I can hold out for a bit longer...!
Affinity (Upset)唔…再这样下去,就只有伊卡洛斯会愿意陪在指挥官身边了……このままでは、指揮官をそばで見守り続けたいと思ってるのはイカルスだけになっちゃいそうですね…...If you keep this up, I'll be the only one left who's willing to keep looking after you, Commander...
Affinity (Stranger)指挥官,还有港区的伙伴们,都是伊卡洛斯应当守护的重要存在。所以,对于想伤害大家的敌人,火力全开,迅速消灭是理所当然的哦。指揮官と母港の仲間たちはイカルスが守るべき存在です。みんなを傷つける敵は火力全開でパーッとぶっ倒すべし!ですよCommander, I've sworn to protect you and everyone else at the port. I'll use all my might to destroy anything that dares to hurt you!
Affinity (Friendly)指挥官最近是不是有点努力过头了…?要注意适当的休息哦。一口气飞得太快太高的话,可是会被太阳融掉翅膀,掉到海里死掉的哦?…嗯?这个好像是哪里看到过的传说故事的情节呢指揮官は最近、頑張りすぎではありません?…休むときはちゃんと休んでくださいね、太陽まで飛ぼうとしても、翼が熔けたら落ちちゃいますよ?……ん?何を言っていましたの、わたし…Commander, haven't you been working a bit too hard recently? You need to make sure to get some rest when you can... If you fly too close to the sun, your wings will melt, and you'll fall down, you know? ...Huh? What am I saying...?
Affinity (Like)呼…最近陪在指挥官身边的时间越来越长了呢,照顾指挥官也已经变成了习惯的一部分…难道,反而是伊卡洛斯对指挥官产生依赖性了?んー指揮官のそばにいると、指揮官の代わりになんでもしてあげたくなるんですよね……もしかしてイカルス、指揮官から離れられなくなったりして……?Mm... The more I stay by your side, the more I want to do your work in your stead... Do you think I'm getting a bit too attached to you...?
Affinity (Love)指挥官,就好像太阳一样呢。仅仅存在于那里,就能让人感到温暖。但是太过靠近的话,又让人有些害怕,会不会被过于强烈的光热吞没……指挥官,我可以…更靠近你一点吗?「君という太陽は、そこにいるだけで暖かく感じる。君という太陽は、近づこうとすると、飲み込まれるのではないかと怖くなる――」指揮官、もう少し…近くに寄っても大丈夫ですか?"You, who are like the sun, make me feel your warmth just by being there. You, who are like the sun, make me afraid of being swallowed by your warmth." Commander, can I come... a bit closer to you?
Pledge原来,正如我对指挥官一样,指挥官也觉得离不开我了吗?嘻嘻…我很高兴。接下来的生活,各种事情也请指挥官…继续多多指教了哦?わたしが指揮官から離れないように、指揮官もわたしから離れなくなりましたね?嬉しいです!これからも、色々と…お願いしますね♪Just as I've become unable to part with you, have you come to feel the same way about me? I'm so happy! From now on, I'll be sure... to ask you for lots of things♪
Like Present
Dislike Present
Main Title
In battle with Hood这次不会与您错过了!フッド様、今回はしっかりお守りします!Miss Hood, this time, I'll defend you properly!
In battle with Warspite又能一起作战了呢~またご一緒になりましたね!It seems we're heading out together again!
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description虽然说是配合港区医院进行的特别演习…还是感觉有些奇怪…啊哈哈…比起被人照顾,感觉我应该更适合当照顾人的那边呢……母港の医療施設の稼働演習!だそうですけど、やっぱりちょっと変な感じですね…なんというかわたし、世話を焼かれるより焼くほうですから…This is a special exercise for our on-site medical facilities! Well, that's what they said anyway, but isn't this kind of weird...? I feel like I'd rather be taking care of others, not the other way around...
Acquisition虽然说是配合港区医院进行的特别演习…还是感觉有些奇怪…啊哈哈…比起被人照顾,感觉我应该更适合当照顾人的那边呢……母港の医療施設の稼働演習!だそうですけど、やっぱりちょっと変な感じですね…なんというかわたし、世話を焼かれるより焼くほうですから…This is a special exercise for our on-site medical facilities! Well, that's what they said anyway, but isn't this kind of weird...? I feel like I'd rather be taking care of others, not the other way around...
Login啊,指挥官来探望我了吗?伊卡洛斯很精神,没什么事的~指揮官、お見舞いですか?こう見えてもイカルスはバッチリ健康ですよ~Commander, did you come by to check up on me? Though I might look like a patient, I'm actually perfectly fine~
Details应该换洗的衣服,日常用品,都提前帮指挥官准备好了。伊卡洛斯在这边的时候,你要照顾好自己哦?着替えと日用品、全部予め準備しましたよ。イカルスがここで演習に参加している間に不摂生な生活を送らないでくださいね?I've already prepared your changes of clothing and daily necessities in advance. Make sure you don't neglect your health while I'm away participating in this exercise, alright?
Main像这样坐在医院房间里,看着窗外的风景,不知怎么的,就有种微妙的心情涌上心头呢…こうして病室で外の風景を眺めると、なんだか微妙な気持ちになりますね……Looking out the window of this hospital room at the scenery is making me oddly emotional...
Main 2啊,这些绷带之类的都只是为了演习看上去真实而准备的,伊卡洛斯没有受伤哦?包帯とか点滴とか、あくまで演習のための見せかけで、本物ではありませんよ?These bandages and this IV are just here for practice. They're not the real deal, you know?
Main 3唔,这样好像就不能太剧烈地运动了…不知道会不会影响到火力的发挥呢…この格好だと激しく動きづらいですね…火力を出すのにも影響がありそう…It's hard to move around properly in this... I'm sure there will be an impact on my firepower, too...
Touch即使是这样的情况,也是有伊卡洛斯能帮指挥官做的事情的哦この状況でも、指揮官のためにできることがきっとありますよEven in this situation, I'm sure there is something that I can do for you, Commander.
Touch (Special)这、这里可是医院哦,指挥官?こ、ここは医療施設ですよ?指揮官?C-Commander? We're in the medical facility, you know...
Return to Port指挥官的房间…是不是应该再委托下女仆队的各位多打扫一下比较好呢…指揮官のお部屋は…メイド隊に掃除をお願いしたほうがよろしいでしょうか…I wonder if... I should just let the Royal Maids clean your room instead...
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description「今天的海底探险就要开始咯,会不会发现什么特别的东西呢~?」——呵呵,是这种主题的摄影吗,指挥官?「イカルスと一緒に海の中の探検を始めましょう!今日はスペシャルな何かを見つけることができるかなー?」――ふふ、いかがですか?指揮官?"Let's go explore the ocean together! What special things will we be able to find today~?" Hehe, how's that, Commander?
Acquisition「今天的海底探险就要开始咯,会不会发现什么特别的东西呢~?」——呵呵,是这种主题的摄影吗,指挥官?「イカルスと一緒に海の中の探検を始めましょう!今日はスペシャルな何かを見つけることができるかなー?」――ふふ、いかがですか?指揮官?"Let's go explore the ocean together! What special things will we be able to find today~?" Hehe, how's that, Commander?
Login伊卡洛斯和小家伙们都准备好了~指挥官,随时可以开始摄影哦?イカルスと饅頭たち、準備オッケーです!指揮官、いつでもカメラを回していいですよ?The manjuus and I are all ready to go! You can start taking pictures whenever you're ready.
Details之前虽然已经感叹过了,不过…能在港区里整出这样的场景,还真是厉害呢……もう何回も驚かされましたけど…母港でこれほどのセットを作れるなんて、本当にすごいですね…No matter how many times I see it, it never gets old... It's simply amazing that we're able to create amazing sets like this at the Port.
Main这就是潜艇们作战时看到的风景吗,还挺有趣的~潜水艦の子たちはこんな風景の中で戦っているんですね。ふふ、いい眺めですSo this is what the submarine girls see while they battle... Hehe, the scenery down here is amazing.
Main 2这个泳装很贴身,动起身体来也不会觉得不舒服呢この水着、体にピッタリでどんなに動いても平気ですねThis swimsuit fits me nice and tight. It's so easy to move around in it!
Main 3啊,发现发呆的指挥官一枚,小家伙们已经把照片拍下来了呢,嘻嘻あ、ぼーっとしている指揮官発見ですっ。饅頭たちが証拠写真を撮りましたよ?ふふふOh, I caught you spacing out, Commander. I had the manjuus take a picture as proof, too. Why don't you take a look? Heehee~
Touch (Special)现、现在还在摄影中啊,指挥官!ま、まだ宣材撮影中ですよ?指揮官っW-We're still in the middle of the shoot, Commander!
Return to Port指挥官要不要…也加入这边呢~?要是能和指挥官一起拍摄的话,我会更开心的~指揮官もご一緒にいかがですか?指揮官と一緒に撮るならわたしももっとテンションが上ったり…ふふCommander, how would you like to join me in the shoot? I think I'd get more fired up if we're in the same shot... Hehe~
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description辛苦了 ,指挥官。我已经完成了工作,现在正在和这些孩子们玩呢。累了的话,请一边享受这里的红茶一边休息下吧~お疲れ様です、指揮官。仕事は終わらせておいたので今は猫ちゃんと遊んであげているんです。お疲れだったらそこに紅茶を淹れておいたのでどうぞ~I hope your work's going well, Commander! I've been here playing with these kitties since finishing my duties. Here, I brewed some fresh tea to help you recharge~
Acquisition辛苦了 ,指挥官。我已经完成了工作,现在正在和这些孩子们玩呢。累了的话,请一边享受这里的红茶一边休息下吧~お疲れ様です、指揮官。仕事は終わらせておいたので今は猫ちゃんと遊んであげているんです。お疲れだったらそこに紅茶を淹れておいたのでどうぞ~I hope your work's going well, Commander! I've been here playing with these kitties since finishing my duties. Here, I brewed some fresh tea to help you recharge~
Login好乖好乖~是这里痒吗?帮你挠挠哦~?指挥官要是也觉得哪里痒的话,也可以找我帮你挠挠哦,不用客气的~よしよし猫ちゃん~、ここがかゆいんですよね~?かいてあげましたよ~?指揮官もかゆいところがあればかいてあげますよ?遠慮しないでくださいWhat a good little kitty cat you are~ Hold still, let me get that itch for you~ Same goes for you, Commander. Let me know if you've ever got an itch, I'll take care of it for you~
Details刚打扫了指挥官的房间。文件之类的都没有乱放,指挥官的防范意识真了不起~指揮官のお部屋を掃除しておきました。とくに機密書類が無造作に置かれているとかもなかったので、指揮官の管理意識の高さは偉いですね~I cleaned your room earlier, and was pleasantly surprised to see that it was well-organized. Great work not leaving documents strewn about, Commander~
Main指挥官,到用餐时间了。我全力以赴准备了一餐哦。做太多了…?一、一不小心就…指揮官、お食事の時間です。腕によりをかけて用意しておきましたよ。食材を使いすぎ…ですか?つ、つい…Commander, it's time to eat. I put my all into the preparations! I... went too overboard? E-Err...
Main 2和女仆队的各位比起来,我还差的很远。不过,把我这种和专业的她们放一起对比,可是很失礼的哦。イカルスはメイド隊の皆さんと比べればまだまだ未熟です。イカルスなんかと本職の方と比べては失礼ですよComparing me to the Royal Maids is like comparing night and day. There's no way I'd be able to measure up to true professionals.
Main 3指挥官一天的行程我已经全都了如指掌了。这也是“女仆的职责”对吧?指揮官の一日の過ごし方はすべて把握しています。それも「メイドの務め」ですよね?I think I understand your daily schedule now, Commander. These are part of the duties of a maid, aren't they?
Touch指挥官很喜欢这样的接触呢,我会跟大家好好说说的~指揮官、ふれあいがお好きなんですよね、みんなにも教えてあげてきますねCommander? It seems you really enjoy touching people. Let's go tell everyone about this interest of yours!
Touch (Special)这也是“女仆的职责”…吗?これもメイドの務め…ですか?Is this... also part of the duties of a maid?
Return to Port欢迎回来,指挥官。要休息会吗?蛋糕已经准备好了,请慢慢享用~お帰りなさいませ、指揮官。休憩なさいますか?ケーキを用意しておきましたよ。どうぞ召し上がってくださいWelcome back, Commander. How about a break? I've prepared some cake for you. I do hope it's to your liking.
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Login指挥官来了?嗯,资料和行程都在这里,还帮你准备了柠檬水,补充维生素,才能更好的工作哦~指揮官、今来ました?戦力の資料と予定表、それとレモンウォーターを用意しました。――はい、ビタミン補充して、しっかりお仕事してくださいねOh, Commander. Did you just get here? I've prepared the schedule and documents on your desk, along with a glass of lemon water. It's got plenty of vitamins in it, so I hope you'll do your best!
Main指挥官的便当,不可以挑食哦!はい、指揮官のお弁当です!もう食わず嫌いはダメですよ!Here Commander, your lunch! Ah, but you can't be a picky eater!
Main 2胡德小姐今天还是那么优雅呀…指挥官也要加油哦,目标是像胡德小姐那样优雅自如!フッドさん、今日もお麗しゅうございます…指揮官もほら、もうちょっと優雅に振る舞えるように見習わないと!Wow, Hood is gorgeous as always... Hey Commander, you should follow her example too and act more gracefully!
Main 3捉迷藏当鬼的时候…总是凭着直觉就把大家都找到了呢,其实我还满擅长这个的?鬼ごっこは…結局いつもカンでどんどん見つけたりしているから、むしろ得意なほうかも知れないですねWhenever I play hide-and-seek, I usually find everyone intuitively... Perhaps I'm better at it than I thought?
Touch伊卡洛斯就在这里,有什么事情尽管跟我说吧~イカルスならここにいます。なんでも言ってくださいねI'm right over here~ Please let me know if you need anything!
Touch (Special)这、这种事情还是换个地方…(///こ、こういうのはちょっと、場所を変えたほうが……///If you're g-going to do something like this, shouldn't we go elsewhere...?
Touch (Headpat)嗯…~指挥官的抚摸,让人很安心~ふふふ、指揮官に良くしていただくと安心しますHehe~ Commander, your kindness puts me at ease.
Affinity (Love)现在看来,比起太阳,指挥官更像冬天的暖炉呢,让人感到温暖,又不用担心灼伤~嘻嘻~就算像这样贴在一起~也没有关系吧!「君という太陽…」とは、ちょっと違いますね。指揮官はどちらかというと…冬の暖房?そばにいると暖かくてやけどする危険もなくて…こうしてべったりとくっついてもきっと大丈夫ですね!ふふふ"You, who are like the sun..." No, that's not quite it. If I were to say what you are really like... Maybe a space heater? Warm to be around, without the danger of being burned... Look, even if I'm sticking to you this closely, I'm still not burned! Hehe~