Hakuryuu (JP 🇯🇵: , CN 🇹🇼: )
Ship IDNo. P019Star Rating★★★☆☆☆
Hull Aircraft CarrierRarityDecisive
NavySakura EmpireBuild TimeN/A
AcquisitionResearch and Development
Enhance Income
Reload0
Torpedo0
Aviation0
Firepower0
Scrap Income
Gold
Oil
Medal
Information
Release Date
EN2021/07/08
CN2021/07/08
KR
JP2021/07/08
Voice actress
Illustrator
Name
Pixiv
Weibo
Twitter
Other
Skins
HakuryuuDescription
Expressions
Parameters
HP
Anti-air
Evasion
Aviation
Torpedo
Firepower
Stats
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
HitSpeed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
HitSpeed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
HitSpeed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
HitSpeed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
HitSpeed
Armor
Limit Break
Level 5
Level 10
Level 15
Level 20
Level 25
Level 30
Equipments
SlotEquipment TypeEfficiency (LB 0/1/2/3)Quantity (LB 0/1/2/3)Preload (LB 0/1/2/3)
1%/%/%/%/%/%/%////////////
2%/%/%/%/%/%/%////////////
3%/%/%/%/%/%/%////////////
4Auxilary---
5Auxilary---
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Aircraft Carrier: Hakuryuu-ClassTech Points and Bonus
Unlock +
Max LimitBreak
Lv.120 +
Skillset
IconNameDescriptionRequirements
Construction
N/AJPCNEN
Light
Special
Heavy
Limited
Dialogue
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description航空母舰—白龙航空母艦・白龍Aircraft carrier – Hakuryuu.
Biography我是重樱航空母舰白龙。任何人若是对我的实力有所质疑,欢迎她们随时来挑战我,我会告诉她们什么叫做“碾压”。重桜空母の白龍だ。我が力を疑う輩がいたらいつでも彼奴らを我と挑ませるが良い。蹂躙とはなんたるかを痛いほど思い知らせてやるI am Hakuryuu, aircraft carrier of the Sakura Empire. Let any who dares question my might face me head-on. I shall teach them the meaning of overwhelming power.
Acquisition你就是指挥官吗?我的名字是白龙。任何想要掌控我的努力都将是徒劳的,牢记在心吧!小僧が指揮官だと見受けた。我が名は白龍――お前ごときが我を使いこなそうとするなど笑止千万!控えておれ!So, this brat is supposed to be the commander? My name is Hakuryuu. Listen well – try to control me, and you will make a laughingstock of yourself. Remember this!
Login不错,准点来了嘛。我还以为你会睡个懒觉啥的。来ておるか。良い心構えだ。寝坊助だと思っておったが違ったかSo you've come. Color me surprised. I assumed you had overslept, but that seems to not be the case.
Details房间有点乱?这有什么关系。反正每样东西要找的时候我都能找到,这不就够了?部屋の整理整頓がなっていない、だと?構うものか。探しものがすぐ見つかればそれでよかろうMy room's a bit messy, you say? So what? There's no problem as long as I can find everything I need.
Main来这里之后,能切磋的对手多了不少,甚是愉快啊。…朋友?哼,对我来说有一两个就够了。ここは手合わせしてくれるやつがたくさんいて愉快だ。…トモダチ?ふん、この我にもトモダチの…ひ、ひとりやふたりいてもよかろうよIt is great to have access to such a wide variety of sparring opponents here... Friends? Hmph, just having one or two is sufficient.
Main 2武器是我的灵魂。若是手中空空如也,恐怕……不,没什么。刀は我が魂、手放してしまったら……な、なんでもないぞMy katana is my soul. Should it leave my side, I... Never mind, forget I said anything.
Main 3闲着的时候姑且是做了几个饭团,你要是饿的话就拿去吃吧。暇だしおにぎりを握ってやったぞ。腹が減っていたら持っていくが良いI had the opportunity to roll some rice balls during my free time. You may have them if you're hungry.
Touch干嘛?有话就说,别磨磨唧唧的。なんだ?用があるなら申せ。ウジウジするでない!What is it? If you require something of me, speak your mind.
Touch (Special)看来你是吃了豹子胆啊……喂,我叫你住手没听到吗!とんだ真似をしてくれたな。……おい、やめろって聞こえなかったのか!?What, are you trying to imitate me? ...Hey, knock it off already!
Touch (Headpat)随便摸我的头,你就不怕被我斩了?我が頭を勝手に触るとは、斬られることを恐れぬと見えるな?How dare you pat me without permission. Have you no fear of being cut down?
Mission任务?我不想在小事上浪费我的时间,你想办法自己解决吧。任務?雑用に時間を浪費したくないクチだ。お前がなんとかせいMissions? I have no desire to waste my time on such trifling chores. I'll leave that to you.
Mission Complete不错。能把这些小事完成的井然有序,值得夸奖。やるじゃないか。雑用をここまでこなせるのも褒めるべきだなSee, I knew you had it in you. The ability to handle trifling chores is quite commendable.
Mail新的信件……不是挑战书?没意思。新しい送り状?…手合わせの誘いじゃないのか。つまらんA new missive? ...Oh, it's not a duel challenge. Boring.
Return to Port我的刀…我的刀……呼~还是拿在手上安心……嗯?你在这干嘛?现在不是发呆的时间吧?か、刀は……ふぅ……うむ、やっぱりこれを手にしていると落ち着くな。…お前はなぜここにいる?呆けておる場合ではあるまいM-my katana... Phew... Ahh, I really don't feel complete without it. ...Hey, why are you still here? Do you really have the free time to stand around in a daze?
Commission Complete我说怎么这么大动静,原来是委托队回来了啊。要去迎接?哦,那走吧。何事かと思ったら委託組が帰ってきたのか。出迎え?おう、行ってくるといいDid the commission fleet come back while I was sidetracked? Oh, you're going to go greet them? See you in a bit.
Enhancement这下,与其他人的差距要拉得更开了啊……ふん、ほかの連中との差が広がるばかりではないかHmph. The distance between me and the rest grows ever greater.
Flagship我倒要看看,何人竟敢与我白龙为敌!この白龍に楯突くとはどんな輩か、見させてもらうッ!Show me the fool that dares challenge the mighty Hakuryuu!
Victory就凭你们这种货色也想战胜白龙?可笑!ふん、三下共がこの白龍に勝てるとでも思ったか!笑止!Hmph! They sent lowly scum to try to stop the mighty Hakuryuu? How laughable!
Defeat赶、赶紧撤退!……我的刀呢!?は、早くてて撤退しよう!?…か、刀はどこぉ!?L-let's get out of here! ....H-has anyone seen my katana?!
Skill降临吧,天罚!天罰覿面、滅せぇ!Divine retribution befalls you!
Low HP竟然伤到我白龙……!?この白龍に傷をつけただと!?How could the great Hakuryuu be damaged?!
Affinity (Upset)哼,末等之流,离我远点。三下め。我に関わるなScum. Stay away from me.
Affinity (Stranger)做得好就夸,做不好就批评,一码归一码,这就是我的原则。我会做好我自己的事,你不需要担心我。勝ったら褒める、へましたら責める、働きとはそういうことだ。お前も我のことを心配せんでいいぞPraise me if I do well. Berate me if I do poorly. That's just how work goes. There's no need to concern yourself over me.
Affinity (Friendly)做得不错,看来你有与我携手并进的资格…哼,如果被我发现你贪图安逸而退步的话,我会比谁都快地抛弃你在一边的。やるじゃないか。今は我と轡を並べられるが…ふん、今を案じて足踏みするというのなら、誰よりも早くお前を置いていくぞNot too bad. You might actually be able to keep pace with me... Hmph. But if you become complacent or regress, I'll cast you aside faster than anyone else.
Affinity (Like)(小声)你有见到我的刀吗?我明明放在手边的,一觉醒来之后就找不到了……总,总之,再这样下去会变得很麻烦,所以快帮帮我!(小声)わ、我の刀を見なかった…??ここに置いてあったはずなのにいつの間にかなくなってて……コホン!とととにかくこのままではまずい…まずいから助けてぇ…!Umm, have you seen my katana...? I swear I left it here, but it's nowhere to be found... Ahem! A-a-anyways, if I don't find it soon, um... it's a really big deal, so please help me...!
Affinity (Love)哎,既然丢人的一面被你知道了,那就只好时刻都盯着你避免泄密了。从今天起,你所有的行动我都要跟着。……一起出去玩?当然包括在内。…等下,总觉得有哪里不对……刀を持たん時の我を知られては、お前から目を離すわけにはいかん!ふん、今日という今日は付きまとってやるぞ。…もちろん、お前が遊ぶときも……はっ!何かが違うような気がする…!? Now that you've seen my secret, I can no longer afford to let you out of my sight! Hmph, from now on, we shall do everything together! ...Of course that includes going outside to play... W-wait, this kind of feels like I'm getting taken advantage of...!
Pledge哼,别想那么简单让我老实听你……等等,我的刀!你,你什么时候拿走的?!我听你的总行了吧?!快还给我!哎,彻底输了…但,感觉倒也不坏就是了…この我をずっと従えるのはそう簡単には……か、刀が!?いつの間に持っていったの!返して!言うこと何でも聞くから!…ま、負けてしまった……うぅ、悪い気はせんが…You think I'd just sit there and listen to your sentimental... M-my katana?! When'd you get your hands on that?! Give it back! Please, I'll do anything you say! ...Fine, I admit defeat... Ughh, but... this somehow doesn't feel all that bad...
Present Like
Present Dislike
Extra
In battle with Jun'you, Akagi, Taihou不是很好相处啊……むぅ、素性の分からぬやつ…Hmm, I don't think we're going to get along...
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Login是你啊,今天打算…——我的刀?!慢慢习惯没刀的状况…?不要啊…!お前か。今日は何から――か、刀を返してくださぃ!?じょ、状況に慣れてほしいって…?そんなー!Oh, it's you. What are we going to do today– G-give my katana back! Y-you're training me to get used to not having it...? Whyyy?!
Details哈啊,好累,不想收拾……哎,指挥官,来都来了,不帮我整理一下房间吗?面倒くさい…整理整頓なんて無理だよ…というか指揮官、せっかく来たんだし、掃除手伝ってくれよ…What a pain... Cleaning is such a chore... Hey, Commander, since you're here, mind helping me tidy up?
Main哎,切磋就切磋,单纯的打一架就完了,为啥非得搞个那种让人紧张得要死的联谊会…手合わせは手合わせでいいとして、何もメシにまで付き合わなくても…うぅ…If it's about that fight earlier, we could've just slugged it out. What's the point of dragging the issue back to the dinner table? Ugh...
Main 2要不要准备一个备用的武器交给你呢,这样万一我没带的时候,你也能帮上忙……この刀をお前に預けても良さそうだな…いや、万が一…万が一、我がこの刀を落としてしまうようなことがあれば、お前がいたほうが色々助かるからな…I think I should leave this backup sword with you... I mean, just in case... Just in case I drop mine, it'll be a huge help to have you around...
Main 3做点饭团好了!你也吃点白米饭吧?因为是白龙,所以做出来的是白米……你、你是笨蛋吗?!おにぎりを作るぞ!お前も白米を食え!白龍だから白米……ば、馬鹿かお前?!It's time to make rice balls! You should have some too! Do I love white rice so much because of my name?! ...What are you, stupid?
Touch (Special)反,反正怎样赢不过你就是了……ど、どうせお前には勝てないし…きゃぅ!?F-fine, it's not like I can beat you anyway... Hyaah?!
Touch (Headpat)干、干什么!?喂,快,快给我停下来!な、何をしているんですか!?やめて!やめてください!Wh-what are you doing?! Stop! Please stop that already!
Return to Port在!?白龙、白龙在此!请请请不要吃我……!?……是,是你?别在我没带武器的时候吓我啊……はぃ!?は、白竜といいます!たた食べないでくださぃ…!?ぶ、武器を持っていないときにびっくりさせないでよぉ…Y-yes?! I'm here! P-please don't eat me...?! D-don't sneak up on me when I don't have my weapon...
Commission Complete干嘛?迎接委托队?知道了知道了……别,别拉我啦!至少先等我把刀拿上——咳咳,好了,出发吧。なんだ?委託組の出迎え?わかったわかった……ひ、引っ張らないでっ!?せめて刀を持って……コホン。よし、出立するぞWh-what is it? Oh, the commission fleet is back? ...W, wait, don't pull on me! At least let me grab my katana... Ahem. Anyway, let's get going.