Fubuki (JP 🇯🇵: , CN 🇹🇼: )
Ship ID No. C105 Star Rating ★★★☆☆☆
Hull Battleship Rarity Super Rare
Navy Senran Kagura Build Time
Acquisition
Enhance Income
Firepower
Torpedo
Aviation
Reload
Scrap Income
Medal
Oil
Gold
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
Description
Expressions
Description
Expressions
Parameters
Firepower
Torpedo
Aviation
Evasion
Anti-air
HP
Stats
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
Limit Break
Tier 1
Tier 2
Tier 3
Equipments
Slot Equipment Type Efficiency (LB 0/1/2/3) Quantity (LB 0/1/2/3) Preload (LB 0/1/2/3)
1 %/%/%/% /// ///
2 %/%/%/% /// ///
3 %/%/%/% /// ///
4 Auxilary - - -
5 Auxilary - - -
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Battleship: Tech Points and Bonus
Unlock +
Max LimitBreak
Lv.120 +
Skillset
Icon Name Description Requirements
Management Member's Pressure Decreases this ship's DMG taken by 8.0%. While this ship is afloat: increases your Vanguard's AA and RLD by 4.0% (10.0%) and increases your Flagship's DMG dealt by 5.0%. Increases the DMG of this ship's first volley by 30.0% (60.0%). Increases this ship's DMG dealt to Heavy Armor enemies by 5.0% (15.0%). Enemies hit by this ship's Main Guns suffer 3.5% (8.0%) decreased FP, TRP, and AVI for 8s.
Purple Ice Blast Increases this ship's FP and ACC by 5.0% (15.0%). When this ship fires her Main Guns: 40.0% (70.0%) chance to fire a Lv.1 (Lv.10) special barrage (DMG is based on the skill's level). Enemies hit 5 times by this barrage suffer a special Armor Break ailment and take 5.0% increased airstrike DMG from your ships until the battle ends.
Construction
JP CN EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 我叫雪不归。……原本应该没什么在外活跃的机会,是为什么会来到这样的地方呢?以及,不要过于关心我比较好,毕竟…… 雪不帰、と申します。…あまり積極的に表に出ることはなかったはずですが、なぜこのようなところに来てしまったのでしょう?それと、あまり私にかまわない方がよろしいかと。なぜならば…… I am named Fubuki. I try to keep out of the public eye, so how have I wound up in this strange place? Also, you may want to leave me to my own devices. If you wonder why, well...
Biography 我叫雪不归。出于某些原因一直隐藏着行踪,但不知为何会被招至此地。不过,还是不要对我抱有什么兴趣比较好。其中的缘由,还请从我被称作“不归”的名号中自行领会。 雪不帰、と申します。とある理由で身を隠していたのですが、なぜかこの地に引き寄せられてしまいました。とはいえ私にあまり興味を抱かぬ方がよろしいかと。「不帰(かえらず)」の二つ名を冠せられていることからお察しください I am named Fubuki. I once had reason to hide myself, and for some reason, I was transported to this world. You'd be wise to keep engagement with me to a minimum. Why? I'll let you surmise from the meaning of my other name, meaning, "Never Returning."
Acquisition 我叫雪不归。……原本应该没什么在外活跃的机会,是为什么会来到这样的地方呢?以及,不要过于关心我比较好,毕竟…… 雪不帰、と申します。…あまり積極的に表に出ることはなかったはずですが、なぜこのようなところに来てしまったのでしょう?それと、あまり私にかまわない方がよろしいかと。なぜならば…… I am named Fubuki. I try to keep out of the public eye, so how have I wound up in this strange place? Also, you may want to leave me to my own devices. If you wonder why, well...
Login 欢迎回来,总算是回来了呢……大家都在满怀期望地等待着你哦。快去见见大家吧。 お帰りなさい。戻って…来られたのですね。皆さん、首を長くしてお待ちですよ。早く顔を見せてあげてください Welcome back. You've... returned to us. The ladies are raring to see you. Give them a warm smile, would you?
Details 虽然对不住大家,但我现在有点激动。不知道如果蛇女子学园的芭蕉小姐在这里的话……她会吟出怎样的诗呢? 皆さんに申し訳ないですが私、今少しわくわくしております。もし蛇女子学園の芭蕉さんが今ここにいらっしゃったら…どんな歌を詠まれるんでしょうね With apologies to everyone else, I'm trembling with excitement right now. If Bashou from Hebijo were here, she'd surely recite a poem about this.
Main 观察港区的大家十分有趣。大家明明不是忍者,却拥有力量…… 港の皆さんを見ているのは、とても楽しいです。忍ではない、しかし力を持つ方々…… I adore observing the people around the port. They are powerful, even if they aren't shinobi.
Main 2 月光教给我的占卜……不知道能不能用它得出什么结果呢? 月光に教えてもらった占い…あれでなにか導き出すことは出来るかしら? Gekkō taught me this fortune-telling method... Are there any conclusions we can draw from it?
Main 3 我不了解这个世界……看来还有很多很多东西要和您请教…… 私の知らぬこの世界…いろいろと教えていただきたいことも多そうです There is so little I know of this world... and so much I'd like you to tell me about it.
Main 4 听说榛名小姐也喜欢米饭……?果然不需要多余的调料,好好品尝米饭的本身的味道才是最好的。 榛名さんも白ご飯が好きだとお聞きしましたが…?やはり余計な味付けをせず…お米そのものを味わうことこそが本来の形です I've heard you like white rice as well, Haruna. Rice really is meant to be savored on its own, without any extra seasoning on top.
Main 5 加斯科涅小姐说话的节奏,不知为何……让人感觉很舒服。就像是……被超高水准的音乐包围着一样…… ガスコーニュさんの話のリズム、なぜだか…心地いいのです。まるで…至高の音楽に包まれているかのようで… Gascogne's speaking cadence is... strangely pleasing to me. It feels almost like being embraced by the most serene music.
Touch 我在,有什么事吗?如果有需要我帮忙的地方,请尽管吩咐。 はい、何かご用でしょうか?私の手が必要でしたら何なりと Yes? What do you need? I'll assist in any way I can.
Touch (Special) 这可不是……用开玩笑当做借口就能糊弄过去的事哦? 冗談では……済みませんよ? I will not overlook this as a mere jest.
Touch (Headpat) 我的头发……是有什么让你在意的地方吗? 私の髪が…何か気になるのですか? Why are you so drawn to my hair?
Mission 您好像还有一些工作没有做完哦?还是尽快完成比较好。 まだいくつかお仕事が残っているようですよ?手早く済ませた方がよろしいかと It seems that you have tasks left to do. I suggest completing them posthaste.
Mission Complete 似乎已经有工作完成了哦?请别忘了确认。 すでに終わられているお仕事があるようですよ?確認をお忘れなく You have yet to turn in a completed mission. Please remember to do that.
Mail 指挥官,有几封寄给你的信,要现在就过目吗? 指揮官さん宛の文がいくつか届いているようですね。すぐお読みになられますか? A number of letters addressed to you have arrived. Won't you read them now?
Return to Port 呵呵……指挥官,欢迎回来。您辛苦了。 ふふっ…指揮官さん、お帰りなさい。お仕事、お疲れ様でした Heehee... Welcome back, Commander. I commend you on your mission.
Commission Complete 外出的各位好像已经回来了?您打算怎么做呢? 外に出ていらっしゃった方々がお戻りになったようですよ?あなたはどうなさいます? The ladies have returned from their expedition. What will you do now?
Enhancement 能感受到……高涨的力量。 力の高ぶりを…感じますね I feel my strength growing.
Flagship 出发吧。 参りましょう Let us do battle.
Victory 这次是我赢了……下次再会吧。 今回は私の勝ち…ですね。またお会いいたしましょう We win this time. May we meet again.
Defeat 现在就先撤退吧……之后,再重振旗鼓…… 今は…引きましょう。そして、再起を…… Let us retreat for now – and plan our revenge...
Skill 这,便是终焉。 これで終焉です This is your demise.
Low HP 这才……刚刚开始呢。 まだ…始まったばかりです I'm only... getting started.
Affinity (Upset) 是这样啊……您还有什么事吗? そう…ですか……まだ何か? Alright then... What is it now?
Affinity (Stranger) 抱歉,我说不出什么有趣的内容……因为我平时总是提醒自己不要谈论太多私人话题…… あまり面白い話ができず、すみません…常日頃あまりプライベートな話をしないように心がけていましたので…… I'm sorry that I don't have much to talk about... I've tried not to discuss private matters in my day-to-day life, you see.
Affinity (Friendly) 和你聊天的时候,总觉得时间再多也不够用。嗯,这究竟是好是坏呢…… あなたと話していると、時間がいくらあっても足りませんね。さて、これはいいことなのか悪いことなのか…… Whenever we speak, there's never enough time to discuss all I want. Whether that's a good or bad thing, well...
Affinity (Like) 重要的是让对方振作起来,乐观向上……那孩子说的话和您说的话,似乎有共通之处呢。 大切なのは相手の気持ちを前向きにすること…あの子の言っていたこととあなたの言葉、相通じるところがあるようです What's important is sharing your positive feelings with your partner... You and a certain someone I know seem to have a lot in common.
Affinity (Love) 最近,我感觉自己在这里的生活比以前更加惬意……我并不是不想回家。我只是在想,暂时留在你身边战斗的这段时间……感觉也不坏呢…… 最近、この地での生活を以前よりも心地よいと感じている自分に気がついてしまいまして……決して帰りたくないわけではないのです。ただ、今しばらくの間、あなたの元で戦うことも…悪くないのではないかと考えている自分がいるのです…… I've noticed that I'm enjoying my life in this world more than I used to... Though, that doesn't mean I never want to return home, it only means that, for the time being, a part of me is content with fighting by your side.
Pledge 我的名号叫做“不归”,这是有缘由的。因为我会将妖魔……也就是敌人引来。我很害怕在这里也会因为这份力量让大家……让指挥官陷入危险的境地。不过,有一件事让我很高兴……那就是——您拥有击退敌人的力量。 私の二つ名、「不帰(かえらず)」には由来があります。それは妖魔…敵を引き寄せてしまうということ。もしここでもその力により皆を…指揮官さんを危険にさらしてしまったらと思うと…怖かったのです。しかし、あなたには敵を跳ね返す力があった。それを知れたことがとてもうれしいのです There is a story behind my "Never Returning" second name. I attract yōma – the enemy. I feared that this ability of mine would put you – put others – in danger. Stunningly, you had the power to repel those enemies. Knowing that brings me joy.
In battle with Yumi 雪泉,我会不会又给你添麻烦了…… 雪泉、また迷惑をかけてしまうかしら…… I fear I may make this tough for you, Yumi...
In battle with Asuka 飞鸟小姐在这里也和平常一样呢。 飛鳥さんは、ここでもいつも通りなのですね Seems the new locale hasn't changed you one bit, Asuka.
In battle with Yūyaki 夕烧小姐是如何看待塞壬的呢…… 夕焼さんはセイレーンのことをどう考えているのでしょう…… I wonder what you think about the Sirens, Yūyaki...
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Ship Description 啊,真是舒服。没想到能和指挥官这么轻松悠闲地玩水……呀!这是!?被鱼钩钩住了……这么用力拉扯的话,泳衣就要散开了…… あぁ、気持ちがいいですね。こんなにゆったりと指揮官さんと水遊びが出来るだなんて…きゃ!何です!?釣り針が引っかかって…そんなに引っ張ったら、水着がほどけてしまいます…… Ohh, it's so wonderful, being in the calm water with you, Commander... Eek! What's this?! A fish hook's caught on to me... Please stop reeling it in, or my swimsuit will untie itself!
Acquisition 啊,真是舒服。没想到能和指挥官这么轻松悠闲地玩水……呀!这是!?被鱼钩钩住了……这么用力拉扯的话,泳衣就要散开了…… あぁ、気持ちがいいですね。こんなにゆったりと指揮官さんと水遊びが出来るだなんて…きゃ!何です!?釣り針が引っかかって…そんなに引っ張ったら、水着がほどけてしまいます…… Ohh, it's so wonderful, being in the calm water with you, Commander... Eek! What's this?! A fish hook's caught on to me... Please stop reeling it in, or my swimsuit will untie itself!
Login 哎呀,您回来了。您一知道我在这里就立刻过来了?呵呵,谢谢。 あら、お戻りになったのですね。私がいると知ってすぐこちらに?ふふっ、ありがとうございます Ah, you're back. You came running because you knew I'm here? Heehee, why, thank you.
Details 黄昏时刻,是两个世界的界限变得模糊的时刻……指挥官,请小心不要被塞壬带走。我也会守着您的。 黄昏時…世界の境界が曖昧になる時刻…指揮官さん注意なさってくださいね、セイレーンに連れて行かれぬよう。私も見張っていますから Twilight – the time when the boundary between worlds blurs. Be aware of Sirens trying to kidnap you, Commander. I'll keep my eyes open, too.
Main 不知道多久没能有像这样轻松嬉水的时候了……呵呵,意外地很有趣呢。 こんなにのんびりと水と戯れる時間なんて、一体いつ以来でしょうか…ふふっ、案外楽しいものですね When was the last time I played in the water leisurely like this... I really can't remember... Heehee, it's surprisingly fun.
Main 2 指挥官,怎么在这偷懒……诶?沟通也很重要?是这样吗…… 指揮官さん、こんなところでサボっていて…え?コミュニケーションも重要?そうですか…… Commander, don't you have important business to... Huh? Building rapport is crucial? If you say so...
Main 3 看着大海渐渐染成暮色……不觉得很美妙吗? 海がだんだんとあかね色に染まっていくこんな時間…なんだか素敵な気分になりませんか? Seeing the water gradually turn an orangish color from the sun... Doesn't it make you feel wonderful?
Main 4 布莱默顿小姐告诉我的这个防晒油很不错呢。要是有其它好用的物品,也麻烦推荐给我。 ブレマートンさんが教えてくれたこの日焼けオイル、すごくいいですね。また良い品があれば教えてください This sunscreen you told me about works wonders, Bremerton. If you know any other great products, please do fill me in.
Main 5 说是要展示很厉害的跳水表演然后就跑上岸来了……里诺小姐,你没事吧……? すごい飛び込みを見せると言って上がっていきましたが…リノさーん、大丈夫ですか……? Reno said she's going to aim for a spectacular splash and got out of the water... Is she going to be okay?
Touch 这件泳衣,适合我吗?虽然我觉得可能有点太华丽了,但如果您喜欢的话就太好了。 この水着、似合っているでしょうか?少し派手かとは思うのですが、気に入っていただけたのなら幸いです Do I look good in this swimsuit? I think it's rather revealing, though I'm happy as long as you like it.
Touch (Special) 呵呵,指挥官的手……凉凉的很舒服呢。 ふふっ、指揮官さんの手…冷たくて気持ちがいいですね Heehee. Your hand is nice and cool to the touch.
Return to Port 辛苦了,指挥官。这个时间的话,我们可以共进晚餐呢。 お疲れさまです、指揮官さん。この時間でしたらお夕飯はご一緒出来ますね Well fought, Commander. Since the sun is setting, we could go for dinner together.
Event West Taiwanese Server Japanese Server English Server
Login 指挥官,欢迎回来。我可是饱受着相思之苦,度日如年地等待着你归来呢……呵呵……这也不全是谎言哦? 指揮官さん、お帰りなさい。一日千秋の思いでお待ちしておりました…ふふっ。…全部嘘、というわけでもないんですよ? Welcome back, Commander. I've been waiting wearily for you... Heehee. That's not entirely false, you know.
Details 指挥官对港区的大家都很重视呢……这让我有些羡慕了。 指揮官さんはこの港の皆のことをとても大事に思ってらっしゃるのですね。少し、うらやましく感じてしまいます You must care deeply about everyone who lives at this port. To tell the truth, it makes me slightly envious.
Main 我现在这副懈怠的样子如果被月光和闪光看到的话,她们肯定会大吃一惊吧。 今のように気の抜けた姿を月光や閃光に見られたら、きっと驚かれてしまいますね I'm sure Gekkō and Senkō would be very surprised if they saw how mellow I am now.
Main 2 同样都是能理解人类语言的怪物……也许塞壬和妖魔之间存在着什么紧密关联呢。 人語を解するあやかし…セイレーンとは妖魔となにか近しいところがあるのかもしれませんね If Sirens are monsters that comprehend human language, they may have more in common with yōma than we think.
Main 3 我所拥有的「不归」的名号曾让人们敬而远之,但这里的大家似乎并不怎么在意呢…… 「不帰(かえらず)」の二つ名が人を遠ざけておりましたが、ここの皆様はあまり気になさらないようですね…… My second name, "Never Returning," would ward people off. Yet, the people of this world seem not to mind it very much.
Main 4 感觉黑潮小姐的服装与我们忍者的服装很像呢。而且从功能上看也很完善……这是谁制作的呢……? 黒潮さんの衣装…私たち忍のものと、とても近い気がしますね。機能的にも過不足ないかと見受けられますが…どなたの作なのでしょう…? Your apparel is quite similar to what we shinobi wear, Kuroshio. It appears to have all the same functions, too... Who made it, I wonder?
Touch (Special) 您……对其他人也会这么做吗? 他の方にも…このようなことをされているのですか? Do you do this to other ladies as well?
Mission 看起来您还有一些工作没有完成,我来帮忙吧。 お仕事がいくつか残っているようですね。お手伝いいたしましょう You have a few tasks left to do. I shall help with them.
Mission Complete 哎呀?好像有些工作已经完成了呢,需要我帮您处理一下吗? あら?お済みになっているお仕事もあるようですね。私が処置しておきましょうか? Oh? You've accomplished one of your tasks. Shall I turn it in for you?
Flagship 不归之力——好好铭刻于心吧。 不帰(かえらず)の力、刻んで差し上げましょう I shall imprint the Never Returning's might upon your memory.
Victory 大家都平安无事,我就放心了。 皆、無事ですね。安心しました It soothes my heart to see you're all okay.
Affinity (Love) 无论何时,您总是保持乐观,积极地引导大家……会无法抑制地对这样的您心生向往,这也是人之常情哦?呵呵……请别害羞,不然我也会不好意思的。 あなたはどのようなときでも悲観的にならず、そして前向きで皆を導いていく…そんな存在に憧れてしまうことを止められはしないと思いませんか?ふふふ…照れないでください。私まで恥ずかしくなってしまいますから You never fall prey to pessimism, and you lead us all with a positive attitude... How is one meant to stop idolizing a person such as you? Heehee... You shouldn't blush, or that blush will spread to me as well.