When the battle starts: increases this ship's EVA by 5.0% (15.0%) . Every 5 times this ship fires her Main Guns: increases this ship's FP and AA by 1.0% (5.0%) (can be stacked up to 3 times; if an enemy aircraft is shot down within your fleet's Anti-Air Gun range, instantly gain the max stack).
???
Marvels of History - Elbing
Decreases this ship's torpedo DMG taken by 5.0% (15.0%) . When this ship fires her Torpedoes: fires a Lv.1 (Lv.10) special barrage (DMG is based on the skill's level; if there are enemies within 30 units of this ship, the barrage uses the HE attribute; if there are none, the barrage uses the AP attribute).
???
All Out Assault Ⅱ
Activates All Out Assault Ⅱ: Pillau Class once every 8 times the Main Guns are fired.
I'm Elbing, Pillau-class cruiser of the Iron Blood. I'm on the small side for a cruiser, and my service history is a disappointment. My armor is paper and my firepower is pathetic. My only redeeming traits are my speed and range...
I'm Elbing, Iron Blood cruiser. I know you're going to shun me since I'm worthless in a battle... You're not going to do that? Ah, right... The only thing I have going for me is how disposable I am...
Login
今天没下雨吗?唉…就因为我为了怕下雨而带了伞所以才……
今日は雨は降っていないの?ああ…私が雨に備えようと傘を持ってきたばかりに……
No rain today, I assume? I see... So there was no point in me bringing an umbrella.
Nothing I've sincerely wished for has ever come true. All I can do for you is this... I wish to be miserable! I wish to go through sorrows with you, Commander! ...This should bring you happiness.
A promise ring?! B-but that'd make us both happy, when I explicitly... I see now. The wish must've come true because I wished for your happiness, not my own. Thank goodness... *sniffle*... I'm so glad it came true!
As the mistress of this manor, I c-command thee to kneel... No, of course. I mean, what authority do I have to issue commands? I'm better suited to be a maid than a mistress...
As the mistress of this manor, I c-command thee to kneel... No, of course. I mean, what authority do I have to issue commands? I'm better suited to be a maid than a mistress...
Login
比起我,还是指挥官更适合坐在这个宝座上。我现在就换个位置……呀?!
この玉座に座るのは私より指揮官のほうがいいよ。今場所を変えて……きゃっ!?
You should be on this throne, not me, Commander. Let me get up so we can swap– Aahh!
Oh gosh! I'm so sorry! I shouldn't have thrown the door open! I thought there's no way you're in here, but lo and behold, you were standing right at the entrance...
Of course your wellbeing is important to me, but I try not to think about it. I mean, wishing for your safety only puts you in danger. Simply not worrying about you is the best way to ensure nothing bad happens...
Commission Complete
委托组的报酬……不要紧吗?如果交给埃尔宾,说不定真的会和这清单上写的不一样了哦?
委託組の報酬は……大丈夫なの?エルビングに任せたらこのリスト通りじゃなくなるかもしれないよ?
Are you sure you want me to fetch the commission rewards? Items on the list might get lost somehow if I do it...
I'm going to have an awful day today. It's going to rain, the restaurant I booked a table at will close early, same for the movie theater after that, and you'll receive urgent work that keeps you busy all night... That should do it! Thanks for waiting while I recited all that.